Перевод "временной интервал" на английский
Произношение временной интервал
временной интервал – 19 результатов перевода
# Бах, бах, бах-бах, баах #
Но я не собираюсь это смешивать с Христианством Потому что, из-за временного интервала в 65 миллионов
Вселенная просто неописуема!
# Bah, bah, bah-bah, baah #
So I don't swing with the Christian thing because of this 65 million year gap that doesn't make sense.
And the universe is unbelievable.
Скопировать
Да, при других убийствах проходили недели, прежде чем мы находили места преступлений. - И у него было время, чтобы оформить их.
Уинтроп сократил собственный временной интервал.
Но почему?
Yeah, I mean, the other murders took place weeks before we discovered the crime scenes.
Winthrop has accelerated his time frame.
But why?
Скопировать
Мэм, нам сегодня несколько повезло.
Мы полагаем, что смогли сузить временной интервал.
Стивен Ногроув, 17 лет, пропал без вести в октябре 1974.
Sure.
We have had a bit of luck this afternoon, ma'am.
Now we're thinking we've narrowed down the timescale. Stephen Norgrove, 17 years old, reported missing October, 1974.
Скопировать
Скорость развития трупного окоченения зависит от многих причин.
Так что могу указать вам только временной интервал наступления смерти.
Профессор Стивенс всегда говорит мне точное время.
The onset of rigor mortis is variable.
So I can only give you a window in which death occurred.
Professor Stephens always gives a definite time.
Скопировать
Нет, это не подделка, иначе, ее бы не убили.
Кроме этого, можно было бы легко опознать этих людей на фото, чтобы они подтвердили временной интервал
Тогда это значит, что ее убийца знал, что она несет его тебе.
No, this is definitely real, otherwise, she wouldn't have been killed.
Besides, it'd be easy to I.D. These people in the photo, have them confirm the time frame.
Then that means her killer knew that she was bringing it to you.
Скопировать
- Скорее всего это был его дружок Марк.
Временной интервал между СМС жене... 19:50.
Да?
Most likely this Mark fella.
The time fits.
Right?
Скопировать
Я оставлю на двери записку и скажу им, чтобы они занесли посылку сюда.
Временной интервал с 10 до 4-х.
- Хорошо.
I'll leave a note on my door and tell them to drop it off here.
The window's between 10:00 and 4:00.
Okay.
Скопировать
Отлучался ли Пейтон надолго, или спускался в подвал за чем-то, или курил тайком?
Всё, что указывало бы на временной интервал или возможность у него или жёнушки.
Что у нас есть?
Did Peyton leave the meal for a significant time, either to go to the cellar for something or out for a crafty smoke?
Anything that might suggest either he or wifey had a window of opportunity.
-Ma'am. -What have we got?
Скопировать
Я не уверен.
Ты когда-нибудь слышал о таком феномене Как расширение временного интервала, Брайан?
Конечно.
I'm not sure.
Have you ever heard of a phenomenon called time dilation, Brian?
Sure.
Скопировать
Нет, ты не слышал.
Расширение временного интервала, во времени, устремленном вперед, это феномен, причиной которого является
В реверсивном времени, как можно заключить тот же феномен может быть причиной ускорения времени.
No, you haven't.
Time dilation, in forward time, is a phenomenon caused by a variety of factors in which time moves more slowly.
In reverse time, it stands to reason that the same phenomenon would cause time to accelerate.
Скопировать
Они вывелись.
Мы смогли определить посмертный временной интервал.
Бэйтса застрелили и убили 15 дней назад.
They've hatched.
We were able tabulate the post-mortem time interval.
Bates was shot and killed 15 days ago.
Скопировать
Продолжение в Средиземном.
Временной интервал.
Вау, вся поездка длилась только 73 секунды.
Hangover at the Mediterranean.
Time stamp.
Wow, the whole ride only lasted 73 seconds.
Скопировать
- "Время смерти очень сложно установить".
- Да, и временной интервал...
- Майкл Томас убил ту женщину и, когда его ошибочно оправдали, он изнасиловал и убил другую женщину точно таким же образом.
- "Time of death is notoriously difficult."
- Yes, and there is a window...
- Michael Thomas murdered that woman and when he was wrongly acquitted he raped and murdered another woman in exactly the same way.
Скопировать
Ну да, я к этому и вел.
Знаете, временной интервал возможности для совершения убийства бывает большим и малым.
В вашем случае он был крохотным.
Oh, yes, I was coming to that.
You see, windows of opportunity can be large or small.
Yours was tiny.
Скопировать
Сайто - это Зеленый дракон!
Временной интервал подходит.
Он иммигрировал в США десять лет назад, сразу после убийства.
Saito's the Green Dragon.
The timeline fits.
He immigrated to this country 10 years ago, just after the murders.
Скопировать
Проиграй.
Тот же временной интервал.
Загружаю.
Play.
Take me to Lab Cam A. Same time frame.
Loading.
Скопировать
Тогда покажи запись с камеры Б.
Тот же временной интервал.
Загружаю запись.
Take me to Lab Cam B.
Same time frame, please.
Loading footage.
Скопировать
За меньшую цену, чем стоит эта красотка, подписанная Ричи Блэкмором, получите в распоряжение весь город, думающий про ваш магазин.
Да, а что насчёт временного интервала?
- Репризы из "Она написала убийство?" - Да ладно.
for less than the price of that Ritchie Blackmore beauty you got on that rack, you're gonna have the whole town thinking, "ABQ In Tune."
Yeah, but... but what about the time slot?
I mean, "Murder, She Wrote" repeats?
Скопировать
- Глен
Сильный концепт и временной интервал
У нас может получиться нечто особенное, при условии, что найдется спонсор
- Glen.
Strong concept, strong timeslot.
I feel like we could be making something special. Providing we find the right sponsor.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов временной интервал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы временной интервал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение