Перевод "по пятам" на английский

Русский
English
0 / 30
поup to to at in through
пятамfive times jib back abutment heel
Произношение по пятам

по пятам – 30 результатов перевода

Это хорошо.
до мексиканской границы за 3 дня, и навсегда избавимся от всех загадочных агентов, преследующих нас по
Мистер Гумберт, я должна попросить вас убрать машину.
That's all right.
We can start early on Tuesday morning and we'll make the Mexican border in three days, and that'll be the end of all those mysterious agents following us around.
Mr. Humbert, I must ask you to move your car.
Скопировать
Вот, пожалуйста...
Две по пять.
Спасибо, Франк.
- How 'bout some brandy? - Oh, no, thank you.
- Cigarette?
- No, thanks.
Скопировать
Гиммлер-гном не будет к нам особенно суров:
он присудит нам по пять лет и, возможно, по пять штук $.
Вдобавок по решению суда обвиняемые осуждаются на:
Himmler-the-dwarf won't be hard on us:
he'll give us 5 years and maybe $5,000.
In addition, for contempt of Court... defendants will be sentenced as follows:
Скопировать
Ведь он так привязан к своей матери.
Он лишь ходит по пятам, чтобы шпионить за мной.
Мучает меня.
And he's so attached to his mother. No! He hates me
He only follows me to spy on me.
Torment me
Скопировать
Элиза её полюбила.
Раньше она ходила по пятам за месье Мостелли.
...словно он невиданное чудовище.
She's so worried!
L wouldn't cast a stone at her. Elise likes her a lot.
She adored him as if he were a God.
Скопировать
Футбол?
Сделаем ставки, тысяч по пять, и повеселимся.
Разведка в Токио говорит, что это лучший способ... поддержать американский образ жизни в Азии.
A football game?
We put up a few bets, five thousand maybe, and have a little fun.
Special Services in Tokyo says it's one of our best gimmicks to keep the American way of life going in Asia.
Скопировать
Виола, нет, я не хотел её убивать... но я не мог выносить взгляд её звериных глаз.
Смерть преследовала меня по пятам...
Всё, что я делал, несло погибель.
Viola, no, I didn't want to kill her... but I didn't want her animal eyes on me any more.
Death was following me step by step...
Everything I did was deadly.
Скопировать
На него нанесены все продуктовые магазины
Каждый день рано утром Марыся будет брать большую сумку и в пяти магазинах купит по пять килограммов
Но в каждом магазине только один раз
I've marked all grocery stores.
Every morning you'll go to five stores and buy five kilos of sugar and yeast.
You can go to each store only once.
Скопировать
- Напиши письмо Рузвельту.
И не ходи за мной по пятам!
Ты же знаешь, я не брошу ребенка!
- Write another love note to St RooseveIt. - Maybe I will!
- Stop standing around checking on me.
I ain't about to leave some poor child stranded.
Скопировать
Поражение в гонке смертельной обернется победой твоей.
Но по пятам за тобою враг заклятый следуеттенью.
Дьявольское отродье, черным молоком вскормленное..
- No race is lost until it's won.
And close behind you comes the black and evil son.
Spawned by the Devil, suckled upon black milk, in human form.
Скопировать
О, Антоний, оставь свои роскошные пиры!
В то время, как бежал ты из Мутины, и голод по пятам преследовал тебя, ты с ним боролся, пил конскую
Ты ел такое мясо, которого уж вид один иным смертелен был - и это все ты вынес...
Antony, Leave your lascivious wassails
When thou once Wast beaten from Modena, at thy heel Did famine follow; thou didst drink The stale of horses, and the gilded puddle that beasts would cough at
Was borne so like a soldier, with patience more than savages could suffer
Скопировать
Он кажется преданны слугой.
Не стану отрицать, он ходит за ней по пятам, как старик, защищющий свечу от ветра.
Но и она им верховодит.
He seems a devoted servant.
I'll not deny he follows after her like an old man shielding a candle from a gale.
But she leads him on.
Скопировать
Где вы его купили?
Продаются по пять копеек за дюжину.
Привет, Джерри.
Where did you get it?
They're a dime a dozen.
Oh, hi, Jerry.
Скопировать
Ты понял?
Иди за мной прямо по пятам.
Пошли.
I mean it.
Stay right in my back pocket.
Let's go.
Скопировать
Окей.
- "Раздайте каждому игроку по пять красных карт."
- Что ты делаешь?
Okay.
- "Give each player five red cards."
- What are you doing?
Скопировать
- Просто играй!
"Раздайте каждому игроку по пять красных карт."
"На каждой красной карте моральный вопрос.
- Just play!
"Give each player five red cards.
"Each red card has a moral question on it.
Скопировать
Потом - пять миль трусцой.
Ты колешься героином и бегаешь по пять миль?
Я наркоман из Лос-Анджелеса, мне нужно быть в форме.
Then, out for 8 km jog.
You and shoots you ran 8 km?
The junkies L. A. Hold form.
Скопировать
Этим четверым повезло меньше.
У них возникли серьезные побочные эффекты, и когда им было по пять или шесть лет, их родители были вынуждены
Похоже, они слишком долго выжидали.
These four weren't so lucky.
They all suffered side effects. By the time they were five, their parents had to admit they'd broken the law so they could get treatment.
Perhaps they waited too long.
Скопировать
Это мой бой.
Знаешь, когда за тобой ходят по пятам, это не слишком заводит девушек.
- Тебе нужно, чтобы кто-то прикрывал твою спину.
This is my fight.
You know, being stalked isn't really a big turn-on for girls.
- You need someone to watch your back.
Скопировать
- Почему?
Что по Пятому?
Он хочет поймать ту рекламу куриного ресторана.
-Why?
What's on 5?
-He wants to catch that commercial for the chicken restaurant.
Скопировать
Я не мальчик на побегушках.
Ты ходишь за мной по пятам. Так хоть польза от тебя будет.
- Верно? - Верно.
I'm not an errand-boy.
You're always following me around, might as well make yourself useful.
Don't you think so?
Скопировать
Хорошо?
Я не смогу сделать то, что должен, если вы и Гарибальди будете следовать за мной по пятам
Я дам вам то, что вы хотите, но только с одним условием.
All right?
I can't do what I gotta do if you and Garibaldi are always following me around.
So I'm gonna give you what you want, under one condition.
Скопировать
Это не игра!
Тебе лучше расставить приоритеты чётко, и лучше это сделать быстро, потому что ад идёт прямо за мной по
И ты не захочешь оказаться не на той стороне, когда он придёт.
This isn't a game.
Get your priorities straight... and you better do it fast because hell is coming five steps behind me.
And you don't want to be on the wrong side when it gets here.
Скопировать
Ларри, дорогой
Я написала книгу по пятому разделу.
Только когда ты на кухне, нужна шапка
Now look, Larry, honey.
I wrote the book on Section 5.
You only need to wear it in the kitchen.
Скопировать
- Понятно.
- И было ещё несколько человек, из тех что говорят о салате по пять часов кряду.
- И я снова победил.
- Right.
- And there were a few others, people who talk about salad for five hours.
And then I won again.
Скопировать
У Вас есть что-нибудь за 10 долларов?
У меня есть две довольно красивые купюры по пять долларов.
Я дам вам за них 1 доллар.
Do you have anything here for $10?
I have these two rather beautiful... five-dollar bills.
I'll give you $1 for them.
Скопировать
В любом случае, у нас ещё есть постпрограмма в "Кальмаре и Размазанном Картофеле".
Я предполагаю, ты можешь ходить по пятам.
Составь своё мнение об этом, и может быть мы увидимся позже.
Anyway, we're having a postmortem at the Squid and Mashed Potato.
(Voice distorts) I suppose you could tag along.
You make your mind up and maybe I'll see you later.
Скопировать
Ты действительно держала в руках Книги Вознесения?
С первого по пятый том.
Можешь вспомнить что-нибудь, что может нам пригодиться?
You actually had your hands on the Books of Ascension?
Volumes one through five.
Is there anything that you can remember that could be of use to us?
Скопировать
Новый мир открылся моим глазам.
Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки
Я даже не заметил, как прошло семь лет.
A new world opened before my eyes
Seven days a week, for five hours a day I helped out at the store, organizing shelves, ripping off covers, taking orders...
Before you know it, seven years passed by
Скопировать
Да.
Я бывало выпивал по пять бутылок соджу, или три бутылки чего покрепче.
В самом деле?
Yes.
I used to drink up to 5 bottles of soju, and 3 bottles of whiskey.
Really?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по пятам?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по пятам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение