Перевод "объективно" на английский

Русский
English
0 / 30
объективноobjectivity impartial objective unbiassed objective character
Произношение объективно

объективно – 30 результатов перевода

- Ради Бога... Мистер Скиннер, мы пытаемся обвинить человека в убийстве,... а не путешествовать по всем воспоминаниям.
Я показываю суду, что агент Рэйес... уравновешена и объективна... в странных и экстраординарных делах
Что её вера в пришельцев... происходит из опыта первых рук.
Mr. Skinner, we're trying a man for murder... not taking a trip down memory lane.
I'm showing the court that Agent Reyes... is levelheaded and objective... on strange and extraordinary cases.
That her belief in aliens... comes from firsthand experience.
Скопировать
Эгоистичный хрен!
Как всегда, объективность остаётся мне.
Подумайте – вы на самом деле не хотите, чтобы я пришёл, правда?
YOU SELFISH PRICK.
AS USUAL, OBJECTIVITY FALLS TO ME. THINK.
YOU DON'T REALLY WANT ME THERE, DO YOU?
Скопировать
У Командования Звездных Врат есть команды квалифицированных дипломатов.
Это могло бы помочь получить объективное мнение третьей стороны за столом переговоров.
- Нет, боюсь, что это невозможно.
Stargate Command has teams of skilled diplomats.
It might help to have an objective third party.
- No, I'm afraid that's impossible.
Скопировать
- Честолюбие?
объективность. Что будете, мэм?
- Кофе.
Objectivity.
What can I get you, ma'am?
Just coffee.
Скопировать
- Смерть Гибсона была случайной.
- Возможно, но будем объективны.
Он изнасиловал твою сестру, ты пришел к нему, он мертв.
- Gibson's death was an accident.
- Maybe so, but let's be objective.
He rapes your sister, you pay him a visit, he ends up dead.
Скопировать
-Ты поддержала Пола? !
-Кларк, я должна была быть объективной.
Пол все ещё участвует, и к осени он встанет на ноги.
- You endorsed Paul?
- Clark, I had to be objective.
Paul's still in the race, and he'll be back by fall.
Скопировать
Ну, если бы я была на её месте, возможно, я бы сделала то же самое.
Она просто пытается быть объективной и поддержала человека, который, по её мнению, наиболее квалифицированный
-Да, но тем не менее...
Well, if I were in her position, I probably would have done the same thing.
She's just being objective. She endorsed the person she thought was most qualified.
- Yeah, but still-
Скопировать
- Спасибо, Арон.
Вдобавок к нашим проблемам, предметом обсуждений может стать ваша объективность.
Почему?
Thank you, Aaron.
Now, to add to our troubles, your own credibility may come into question.
Why?
Скопировать
- На Рождество я снял своего пса с оленьими рогами на голове.
Кем вы себя считаете - субъективно твердым или объективно гибким?
- Метафизически расслабленным.
For Christmas, I tied wool reindeer horns to my dog's head.
psychiatrist #1 : Would you consider yourself subjectively firm or objectively flexible?
Metaphysically wrinkle-free.
Скопировать
Мы должны действовать в ее интересах.
Тот факт, что у меня нет эмоциональной связи с ней делает меня более объективной.
И менее информированной.
This should be about what's best for her.
The fact that I am not emotionally connected... ... mightmakeme moreobjective.
And less informed.
Скопировать
-А навещал ее в клинике не баптистский священник.
Тембр голоса, мимика, объективность.
Она будет сочувствовать миссис Вуд.
- I understand. - Do you or your husband own a gun? - We do not.
Shoulder shrug.
She's evaluating the person asking the question before she answers.
Скопировать
Вы хотели бы стать присяжным в этом суде?
-Вы сможете объективно оценить....
-Смотрите, как он ссутулился и сжал свои пальцы.
- Yes, definitely. - No challenge.
- We accept this juror. - Call me Millie.
I'm a sculptress. - Accepted. - Take her.
Скопировать
А где играют по-честному?
И есть ли вообще объективные присяжные, м-р Фитч?
Я таких не знаю.
- Is there such a thing as an objective jury?
- Not if I can help it.
Then why should the lawyers and guys like you make all the profit?
Скопировать
Это действительно так.
Но то, что создаёт она, уж очень далеко от любой объективной реальности.
Заметь, все мысли Хлои только об одном.
Yes, true.
But what she creates is so far from any objective reality....
Chloe's mind only runs on one track.
Скопировать
- А навещал ее в клинике не баптистский священник.
Тембр голоса, мимика, объективность. Она будет сочувствовать миссис Вуд.
М-р Pop, у вас есть обоснованный отвод?
- She had an abortion two years ago. - And? And?
Tone of voice, body language, she's got an open mind.
She's gonna be fair and sympathetic to Mrs. Wood.
Скопировать
Вы хотели бы стать присяжным в этом суде?
- Вы сможете объективно оценить...
- Смотрите, как он ссутулился и сжал свои пальцы.
- How do you do? - Fine, thank you.
How do you feel about being a juror in this trial?
- Do you feel you could be fair...
Скопировать
Это не отговорка, дорогая.
Это объективная оценка.
Я не виноват, что она еще актуальна.
Is not an excuse, dear.
Is objective assessment.
I can't help that it stays relevant.
Скопировать
Ты в порядке?
Временами быть объективным журналистом просто мерзко.
Могу себе представить.
Are you okay?
Sometimes being an objective journalist really sucks.
I can imagine.
Скопировать
Не будет?
Я приехала сюда как объективный наблюдатель.
Произошло то, что лишило меня этого качества.
- No?
- I came here as an objective observer.
Some things have happened which automatically disqualify me.
Скопировать
Нет никакого смысла в столь эмоциональной реакции.
Давайте будем объективными.
Это не один из твоих "сложных случаев".
There's no point in approaching this emotionally.
Let's try to be objective.
This isn't one of your case histories.
Скопировать
К сожалению, Я только судья на ринге и хронометрист.
А Я объективная публика.
Вот соперник!
Unfortunately, I am both referee and timekeeper.
And I am an objective audience.
Here's the opponent!
Скопировать
И только?
Всю эту грёбаную "Объективность".
Мы сами могли бы управлять этой системой.
She?
The whole bloody Objectivity.
We could do well on our own.
Скопировать
Каждое утро мы должны были приходить туда для тестирования.
Молодёжный Совет "Объективность"
Есть тут у кого-нибудь хотя бы доллар взаймы?
more than we had to be at The Objectivity for tests every morning.
"The Objectivity Juvenile Pension"
Doesn't anyone here have one single buck to spare?
Скопировать
О, не знаю.
Полагаю, я могу объективно судить об этом.
Он - странный тип.
OH, I DON'T KNOW.
I THINK I COULD HAVE AN OPEN MIND ABOUT THAT.
HE'S A PECULIAR CHARACTER.
Скопировать
Он знал, что делает.
Не думаю, что он судил достаточно объективно.
Публика полюбила меня, письма фанатов стали приходить, Но такое могло случится с любой девушкой.
He knew what he was doing. Oh, no.
I just happened to get a good part.
Public seemed to like me, fan mail started coming in. Could happen to any girl.
Скопировать
И Кристеру, конечно же.
Пансионат "Объективность" для молодёжи
У нас полный провал?
"and of course Krister."
"The Objectivity Juvenile Pension"
Was it a flop?
Скопировать
О Пюрете.
Думаю, я смогу довольно объективно посмотреть на твою точку зрения.
Сядь.
It's about Pyret.
I think I fairly well can figure out your point.
Sit.
Скопировать
Да, что касается математики, здесь всё совершенно ясно: на лицо естественная, чисто математическая связь.
Правда для строгой научной объективности мне бы пришлось привести вам некоторые предпосылки, которые
А их разъяснение заняло бы слишком много времени.
Yes, as far as mathematics is concerned, a natural and purely mathematical context does indeed exist.
But as a good scientist, I'd have to use hypotheses that you would probably not yet understand.
And then, too, we don't have the time.
Скопировать
Я надеюсь, было очень красиво.
Граф Швартц, объективный человек, сумеет оценить.
У моей сестры была красивая свадьба, правда?
I'm sure it was lovely.
Count Schwartz, you're an objective man you would be able to judge.
Would you consider my sister's wedding to be as she deserved? Was it?
Скопировать
Слушай, давай без эмоций.
Ты должна смотреть на жизнь в долларах и центах, в холодных, объективных фактах.
Что значит - смотреть фактам в лицо, маленькая девочка.
Look, don't be so emotional.
You've gotta look at life, dollars and cents, cold, objective facts.
By which I mean face facts, little girl.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объективно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объективно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение