Перевод "повариха" на английский
Произношение повариха
повариха – 30 результатов перевода
Отличная идея.
Жена Бартоломео - превосходная повариха.
Такой стряпни в Венеции больше нигде не найти.
Quite a clever idea.
Bartolomeo's wife is a fabulous cook.
You won't find any better food in Venice.
Скопировать
[Смешок]
[Понго] А, вот и Нэнни, прекрасная повариха и домоправительница.
У нее такое доброе, чуткое сердце.
(CHUCKLES)
PONGO: Oh, that's Nanny, a wonderful cook and housekeeper.
She's such a kind, understanding soul.
Скопировать
Мне это дело поручили, так что давайте-ка за работу.
Так, дома никого не осталось кроме этой недомерочной старой поварихи.
Оставь ее старине Джасперу.
I've got the knob for this job, so let's get on with it.
Ah, nobody home but the little ol' cook.
You just leave her to ol' Jasper.
Скопировать
Посмотрите на эту женщину.
Перед вами лучшая повариха в западном полушарии.
Рода, можно тебя на кухню...
- Well, that's kind of a long story. - How can it be a long story?
I say, "Who's the kid?" You say, "SallyJones." Who's the kid?
- That wasn't too long. She's the daughter of my downstairs neighbors.
Скопировать
Ведь у вас есть должности, которые не требуют особой подготовки?
Повариха или еще что-нибудь?
- Это все от способностей зависит.
Maybe you could take me along, though I have no special training.
- I could be a cook or whatever...
- That All depends On A person.
Скопировать
Пожалуйста, не расстраивайтесь.
Он нашёл другую повариху.
- Большое спасибо.
Please don't cry.
He found another cook.
- Thank you very much.
Скопировать
В этом французском хавчике, который вы лопаете, полно масла и сыра.
Но, его, по крайней мере, не готовит во фритюрнице повариха у которой даже бюстгальтер весь в кляре.
- Эй, это часом не Найлс?
That French food you guys eat is full of butter and cheese.
But at least it's not prepared by a woman working a deep fryer in a batter-dipped brassiere.
- Hey, isn't that Niles?
Скопировать
В столовой у нас убийца.
Я же говорил - наша повариха нас всех пустит на это мулиганово рагу.
- А что это за фигня такая - мулиган?
Listen. There's a killer in the cafeteria.
See? I've been saying for years the lunch lady will do us all in with that mulligan stew.
- What the hell's a mulligan?
Скопировать
Виржиния отвела меня к ним.
Это Дениз, повариха, а это Жанетт, служанка.
Где Франсуа, Дениз?
Virginie took me to meet them.
- This is Denise, the cook, and Jeanette, the maid. - Mademoiselle.
- Where is Francois, Denise?
Скопировать
В тот вечер Франсуа повез мадам Дерула навестить каких-то друзей.
Поэтому повариха и служанка на вечер были отпущены.
Виржиния оставила открытой заднюю дверь.
That night, Francois had taken Madame Deroulard to visit some friends.
The maid and the cook were therefore free for the evening.
Virginie had left the door at the back of the house unlocked.
Скопировать
Кому ж ты тогда письмо писал?
Поварихе нашей.
Шикарная баба!
Who did you write the letter to?
To the cook.
What a gal!
Скопировать
Прекрасный ужин...
Но вы не "повариха" .
Вы красивы...
Dinner was very good.
But you're not really a cook.
You are very beautiful.
Скопировать
Если хочешь стопроцентной уверенности, то найми ведьму.
А я просто твоя повариха.
Вот.
You want certain, hire a witch.
I'm just your cook.
Here.
Скопировать
Эти люди похитили моего подзащитного и заставили его ограбить банк.
А потом их поймала ваша повариха с вашими собаками?
Только две из них наши, сэр.
These men kidnapped my client and made him rob the bank.
Then were caught by your cook and dogs?
Only two are ours, sir.
Скопировать
К тому времени, как дуэль закончилась, проблемы больше не существовало.
Однако, тем не менее, женщины были поварихами и были доступны все виды яда.
Шовинизм в самом худшем проявлении.
By the time the duel ended, the problem no longer existed.
Of course, dueling existed only for our forefathers, not our foremothers.
Chauvinism at its very worst.
Скопировать
Пускай кушают, кто может, а кто не может - пусть возвращают поднос и уходят спать.
Я поговорю с поварихой.
Тишина!
Let the ones who want to eat, and others can put back a tray and go to sleep.
I'll speak with the cook later.
Silence!
Скопировать
У меня их трое.
Даже повариху приглашал.
Полагаю, ты тоже не захочешь пойти?
I have three of them.
I even invited the cook.
I don't suppose you'd like to go?
Скопировать
Все мне назло.
Ты повариха, так на тебе на зло, похудею, пусть тебе стыдно будет.
Ух! Я его насквозь вижу.
Just to spite me!
"You are the cook, so I'll lose weight and you'll be ashamed"
I can read his mind
Скопировать
- Я имею ввиду в доме.
Я встретила двух служанок, повариху и ее мужа, садовника.
А есть здесь кто-нибудь кого я не встречала.
- In the house, I mean.
I've met the two maids and the cook and her husband, the gardener.
And I was just wondering if there was someone I hadn't met.
Скопировать
- Давай.
- Эй, повариха, заводи музыку.
- Давай.
Come on
- Hey cook, start the music
- Come on
Скопировать
- Девочки, я первая.
- Повариха, плесни-ка чашечку пополнее.
- Что это?
- Girls, I'm the first
- Cook, soup please
- What is this?
Скопировать
Сейчас узнаем.
- Эй, повариха, а ну открой сейчас же!
Открой!
- Let's find out
Hey cook, open up immediately!
Open up!
Скопировать
- Федь, дай-ка сковородку.
А зря не обедали, щи у новой поварихи, во!
- Рагу как в санатории, каждый калорий на своем месте.
Fedya, bring the pan. You should've had lunch.
The new cook's soup is amazing!
Ragout was like in health resort, each calorie in its place
Скопировать
- Хорош супец, грибной.
- А ну-ка повариха добавочки.
- Вот и хорошо.
Good soup. Mushroom!
- Second helping please!
- Good
Скопировать
- Кого это в гости несет?
- Повариха!
- Прячьте.
Who's coming?
The cook!
Hide the food!
Скопировать
Что-то он похудел, побледнел.
- Видно повариха его не кормит.
- Куда, ты куда Илюш, не уходи, иди сюда мы накормим.
- Look how skinny he is.
- Seems the cook doesn't feed him
Hey Ilyusha, don't go away, come here, we'll feed you
Скопировать
Если бы была жива мама, она была бы счастлива, узнав, где ты будешь учиться.
Ведь она была лучшей поварихой на Лонг-Айленде.
Я не хочу сказать, что ты тоже обязана быть поварихой, или что ты обязана выйти замуж за шофёра.
If your mother were alive, she'd be happy you were going there.
She was the best cook on Long Island.
I'm not saying you have to be a cook, as she was, or that I want you to marry a chauffeur.
Скопировать
Ведь она была лучшей поварихой на Лонг-Айленде.
Я не хочу сказать, что ты тоже обязана быть поварихой, или что ты обязана выйти замуж за шофёра.
Мы с твоей мамой прожили прекрасную жизнь.
She was the best cook on Long Island.
I'm not saying you have to be a cook, as she was, or that I want you to marry a chauffeur.
But you know how I feel.
Скопировать
Что это?
Поварихи зовут Тёбо назад.
Есть поверье, что если кричать в колодец, то можно призвать обратно умирающего.
What's that?
The cooks are calling Chobo back.
There's a belief that if you call into the well, you can call a dying person back.
Скопировать
- О, нет.
- Это мне повариха сказала.
- И куда она пойдет?
- Oh, no.
- Mmm. Cook just told me.
- Where'd she go?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов повариха?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повариха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
