Перевод "погибнуть" на английский
погибнуть
→
perish
Произношение погибнуть
погибнуть – 30 результатов перевода
Ты убил его.
Мне пришлось его убить... или позволить миллиону людей погибнуть.
Они и погибли.
You killed him.
It was either killed him... or possibly let millions of people die.
They died anyway.
Скопировать
Назад...
Можете забрать его... но двое погибнут в процессе.
Ты первый?
Back up! Back up.
You can have him,but two of you will die in the process.
You first? You first.
Скопировать
- Вызови полицию и тогда я скажу.
- Делай, как я велю, или они погибнут!
Кому ты доверяешь, Гарри?
- Call the police, then I'll tell you.
- Do as I say, or they will die.
Who do you trust here, Harry?
Скопировать
Питер!
Он не должен был так погибнуть.
Не должен был.
Peter!
He isn't supposed to die this way.
He's not supposed to die this way.
Скопировать
Ягами Лайт и Амане Миса до сих пор живы... 13 дней... только если это... Ты действительно сможешь предотвратить массовые убийства и добиться признания их вины?
что в результате эти люди погибнут!
нам нужно уничтожить владельца! Уничтожение - не лучший путь решения проблемы.
Light Yagami and Misa Amane are alive... Thirteen days... This is the only... even if we do catch the person who was writing in the notebook...
of course! He wrote countless names knowing that people would die.
We should kill him if we don't want the existence of the notebook to go public. but I bet that's what our superiors would demand.
Скопировать
Тебе никак это не остановить, Питер.
Они все погибнут.
В чём дело?
There's nothing you can do to stop it, Peter.
They're all gonna die.
What is it?
Скопировать
Когда у нас с Джен было кабельное, мы часто смотрели реалити-шоу под названием "Наука выживать" и...
Очень интересное, об одном парне, он забирался черт знает куда и просто пытался не погибнуть, не попасть
Итак. Мне понадобятся всего две вещи.
When Jan and I had satellite, we used to watch a reality show called "Survivorman."
And... it was interesting because it was about a guy who would go out in the middle of no where and just try not to die, try not to get eaten by an animal, or... be overexposed.
OK, I will only need two things:
Скопировать
Я здесь за результатами анализов.
Если Уинтесгилл скажет всем, что там - большой страшный мир, и если они отсюда уедут, то погибнут, как
Зои!
I'm here for the test results.
If you get Wintersgill to tell everyone it's a big scary world out there and if they leave here, then they die like Donnelly.
Zoe !
Скопировать
Зор-Эл нужно уничтожить, разбей кристалл.
Ты тоже можешь погибнуть!
До тех пор, пока на твоей руке это кольцо, и ты бессилен, ты не сможешь выполнить своё предназначение, которое мы запланировали вместе с твоим отцом.
Zor-el must be destroyed. Shatter the crystal.
You could be destroyed along with it.
As long as this ring remains on your finger and you have no power, you cannot fulfill the destiny your father and i have envisioned for you.
Скопировать
Да, но позволь заметить, что в прошлый раз ты не сказал
Джину и Херли, что я должен погибнуть
Этого не случится. Не в этот раз
Right, but with all due respect, you haven't previously told
Jin or Hurley that they're gonna die.
Well, that's not gonna happen, not this time.
Скопировать
Я работала до 2:45 ночи.
Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
I worked until about 2:45 AM.
And then I had to decide if I wanted to spend the night with Michael editing in his office, and Dwight watching Michael edit in his office, or drive home and probably fall asleep at the wheel and die in a fiery car wreck.
I passed out on my keyboard trying to decide.
Скопировать
Проект опасен.
Из-за него могут погибнуть миллионы.
Умоляю, остановите проект сейчас же, пока ещё поздно.
The design is not safe.
It could result in the death of millions.
I beg of you, stop the project right now before it's too late.
Скопировать
Если опоздаете, ваш друг и дети умрут.
Снимите наручники - погибнут люди.
Вылезайте.
If you're late, your friend and the kids will die.
By the way, don't forget: if you take off the cuffs, hundreds of people will die.
Get out of the car.
Скопировать
Здоровенная ветка пробила окно и расплющила его.
Кейтлин могла бы погибнуть.
От неё бы мокрое место осталось.
A giant tree branch came through the window And demolished it.
She would have been dead, caitlin,
Mangled beyond recognition.
Скопировать
О чем ты думал? !
Если что-нибудь пойдет не так, все рядом с машиной погибнут, начиная с тебя.
- Гэйнс ждет тебя.
What were you thinking?
Anything goes wrong, everyone around the car dies, starting with you.
- Gaines has been waiting for you.
Скопировать
-Они правы, Кларк. Ты сделал все, что мог.
-Хлоя могла погибнуть.
-Сынок взросление означает много тяжелых уроков и один из них – ты не можешь спасти всех, кем бы ты ни был.
- They're right, Clark.
You did your best. - Chloe could've died.
- Son... becoming an adult means learning difficult lessons... one of which is you can't save everybody, no matter who you are.
Скопировать
Все нижние отсеки будут заражены радиацией.
- Многие Джаффа погибнут.
- И удостоятся великой чести после смерти.
The entire compartment will be flooded with radiation.
- Many Jaffa will die.
- And be greatly honoured in the afterlife.
Скопировать
ќн сказал: " —мерть победит лишь нова€ жизнь".
— рождением ребЄнка, который должен был погибнуть, по€витс€ человек,..
- ... которого нет в списке —мерти. - "огда список аннулируетс€.
He said only new life can defeat death.
If she gives birth to a baby that would've died in that car crash... a brand new soul that was never part of Death's design...
It throws the whole list out of whack and we start over with a clean slate.
Скопировать
Ральф, вы устали. - Нам пора домой.
- Погибнут сотни тысяч людей.
Миллионы!
Ralph, you're tired, we should go home.
Hundreds of thousands of people will die.
Millions.
Скопировать
Вы, парни, всегда такие? - Ты мог немного и поволноваться... Вы говорите мне не думать о смерти!
Вы же могли там погибнуть!
Ага, это было опасно.
You known as that its life should not be risked so easily, but you do not stop taking risks.
Death does not have anything funny.
But there they was not dangerous. They is not jokes.
Скопировать
О различиях между полами поговорим потом.
Сейчас главное - не погибнуть.
- Ты хочешь отсюда выбраться?
Don't play the gender card.
Let's play the "let's not die" card.
- Want to get out of here? - Of course.
Скопировать
Но я предупреждаю вас.
Те, кто примут самообман, погибнут от этого самообмана.
А те, кто молится на краю пустыни, вызовут потоп.
You cripple yourselves with these toads... of ritual and ceremony. They give you only fear.
And in return... you give them obedience.
But I give you a warning.
Скопировать
Большой Конь перепробовал все, чтобы получить эту девушку, но теперь, когда он был опозорен, разве он мог вернуться?
Он поскакал в селение Воронов, чтобы с честью погибнуть.
Он не боялся, потому что уже распрощался со своей жизнью.
It was useless. High Horse tried everything to have that girl. But now that he was dishonored, how could he ever go back?
He had no choice.
He would ride now into the Crow enemy camp and die with honor.
Скопировать
ѕо еЄ списку.
я тоже должна была погибнуть. я следующа€?
"ы говорила, что один из вас умер?
The list.
I was supposed to die in that crash with my friends. So you're telling me that I'm next?
You said someone else died last night.
Скопировать
Ты думала, я...
Разве ты не знала, что я не мог погибнуть?
Как я могу умереть, если мы решили пожениться?
Did you think I would...?
Didn't you know I was indestructible? How could I die when we're engaged?
Did you think I'd break our engagement?
Скопировать
Этого нельзя допустить, развяжите меня.
Ведь погибнут неповинные люди.
Знаю, вы любите мужа.
You must set me free. Innocent men and women are going to die.
You'll be responsible.
You love your husband, I know that.
Скопировать
Господин Спикер! Позвольте напомнить достопочтенному джентльмену,.. ...что согласно опросу, проведённому Лигой Наций,..
не будем забывать,.. ...что ребенок, родившийся в день окончания Великой войны,.. ...рискует сегодня погибнуть
И наш долг сделать так, чтобы война не началась!
May I remind the right honourable member, that a poll conducted by the league of nations found that over 90% of the British people favour international disarmament.
And let us not forget that a child born on the day the great war ended is now just old enough to die in the next great war.
It is our duty Mr. Speaker, to ensure that there is no next great war.
Скопировать
Мой учитель так говорил о моей жизни:
"Тысячи должны погибнуть, чтобы Цезарь стал великим".
Вы сами выбираете свое будущее.
My Master always said that about my life:
What thousands must die so that Caesar may become great
You choose your own future
Скопировать
Я имею ввиду,.. т.е. у тебя должен быть план спасения.
Ты ведь не собиралась погибнуть под собственными бомбами?
Как ты уедешь?
I mean- - I mean, you must have an escape plan.
You're not about to be destroyed by your own bombs, are you?
How are you leaving? [ Screams ]
Скопировать
Он спас миллионы жизней.
Миллионы всё ещё могут погибнуть.
Будущее не определено.
He saved millions of lives.
Millions could still die.
The future's never certain.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов погибнуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы погибнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение