Перевод "подальше" на английский

Русский
English
0 / 30
подальшеas far as possible a little somewhat
Произношение подальше

подальше – 30 результатов перевода

Возможно, ты сможешь мне ответить.
Бльшинство прокуроров стараются держаться от меня подальше.
Но ты говоришь, что для тебя это честь.
Perhaps you could answer a question of mine.
Most prosecutors try to stay clear of me.
But you said you found this all rewarding.
Скопировать
Хорошо.
Если не выгорит, то я тебя снова отправлю куда подальше.
Может быть Шикоку? Шикоку - наименьший из 4 главных японских островов
I will.
If it doesn't work out, I'll exile you to a pretty place again.
How about Shikoku?
Скопировать
Привет.
И чтобы быть подальше от дома и избежать проблем Саманта отправилась по магазинам.
Ему нужен хороший дом.
Hey.
And in an effort to stay out of the house and out of trouble Samantha went shopping.
Rescue a puppy today?
Скопировать
Эй.
Голубки, вам лучше ехать подальше.
- Собака!
Hey.
You lovers better just keep on driving.
- Zitch dog!
Скопировать
Мне же надо было проверить сделанные ставки в футболе.
Да я вообще всегда стараюсь держать своих клиентов подальше От всяких там ни хрена неопытных режиссеров
Винни реально хотел снять этот фильм И его невозможно было остановить.
I got to get my football picks in.
I always try to steer my clients away from working with inexperienced directors and producers, because why take a chance?
Vinnie really wanted to do this movie and there was no stopping him.
Скопировать
- Я пришёл сюда потанцевать.
Держись подальше, или я набью тебе морду.
Маринос, пойдём, мне самому не справиться!
- I came here to dance.
Stay away from her or I'll smash your face in.
Marquinhos, let's go, I can't do it all by myself!
Скопировать
- Эти ребята довольно хороши.
не выключайте свет и сядьте подальше от экрана.
Понятно?
These guys are pretty good. Yeah, I think I'm actually learning something.
When watching Hayate no Gotoku, make sure to watch at a good distance away from the TV in a well lit room.
Got it?
Скопировать
То, что нас всех здесь собрали, значит, что война началась, и нам надо...
Все, что мне надо - держаться подальше от таких психов, как вы!
Я наслушался достаточно.
If we're all gathered here that means it's starting. We gotta--
The only thing I gotta do is stay away from wack jobs, okay?
I've heard enough.
Скопировать
Давай, садись в машину.
Держись подальше от моего офиса.
Не хочу, чтобы там кто-то шарился, понял?
That's it.
Stay out of my office.
I got a lot of shit I don't want nobody touching in there, okay?
Скопировать
Вот мы и приехали.
Подальше от глобального опустошения.
Боже мой, всему пришел конец.
Here we are.
Safely away from all the devastation.
My God, it's really over.
Скопировать
Тебе точно понравится большой и черный.
- Мардж, держись от них подальше!
- Да что с тобой?
You would love a big black one.
Marge, get away from them!
What's gotten into you?
Скопировать
Живо!
Держись, подальше от моей дочери.
Ты меня понял?
Now!
You stay the fuck away from my daughter
Do you understand?
Скопировать
Зои - замечательная девушка.
Держись от неё подальше.
Игра окончена.
Zoe's a nice girl.
Control yourself.
Game over.
Скопировать
Человек не моргает.
- Держись подальше от моей трахательной служанки.
- Проклятье, Фрэнк! Это не про них...
The man doesn't blink.
Stay away from my bang maid. Damn it, Frank!
This isn't about them...
Скопировать
И вот она всё приговаривает:
"Чуть подальше". - Я отхожу.
Потом: "Нет, ещё шаг назад!" - Я отступаю назад.
So she's got her camera and keeps saying
"Step back a little" so I do.
Then "A little further" so I step back a little further.
Скопировать
Тебе нужно всё рассказать им.
- Я буду просто держаться подальше.
- Пока не натолкнёшься на всю толпу.
You must go back and say it as it is.
- I'll just keep away.
- And runs into the crowd one day?
Скопировать
Да, плюс ко всему пострадают люди.
Наверное, с моей стороны будет неправильно, если я сяду в машину, и уеду отсюда подальше.
Да, мне надо вернуться к работе.
Yeah, plus people will get hurt.
I guess it would be fundamentally wrong of me to leave the building, get in my car, drive as far away as possible.
Yeah, I'm going to go back to work.
Скопировать
Ты, марш наверх!
Держись, урод, подальше от моей дочери, усёк?
Если она довольна взрослая для приставаний, тогда она взрослая и для секса.
You, upstairs now !
Stay the fuck away from my daughter, do you understand ?
If she is old enough to bleed, then she is old enough to butcher.
Скопировать
И никто не плачет, когда его жарят потому что он ходит туда-сюда
Детка, я пытался держаться от тебя подальше, Ну, знаешь, видел много другой пищи
Брокколи, творог, даже окунал его в масло
No one cried when he got fried because he walks from side to side
Baby, I tried to stay away from you
You know, tried seeing other foods
Скопировать
Теперь старая кошелка больше не будет платить и потребует настоящих ответов.
Просто держитесь от меня подальше, пока не принесли мне больше неприятностей.
На вашем месте я бы забрала машину. Пока они не нашли арсенал в багажнике.
Now the old bag's stopped payment and she's demanding some real answers.
look... just stay out of my way before you cause any more trouble.
i'd get to that car if i were you... before they find the arsenal in the trunk.
Скопировать
- Подожди! Куда ты?
- Подальше отсюда!
Тебе не кажется, что за 10 баксов, которые они берут за вход,
Wait. where are you going?
Out.
You'd think with the 10 bucks it costs to get into this place,
Скопировать
Эй, знаете, а Бернис права.
Они всегда пытаются быть подальше от нас.
Мы должны пойти туда и напомнить им, что у них есть жены.
Hey, you know what, Bernice is right.
They're always trying to get away from us.
We should march in there and remind them that they have wives.
Скопировать
И Англия задумана только ради этого.
Пытаешься увести меня подальше от Майка.
Так вот, хватит.
That's what going to England's about, isn't it?
You're just trying to get me away from Mike.
You know what, screw it! I'm not going!
Скопировать
Не знаю никакой другой квартиры.
София... я знаю лишь, что тебе нужно держаться подальше от Линкольна.
Пожалуйста.
I don't know anything about another apartment.
Sofia, all i know is that you've got to stay away from lincoln.
Please.
Скопировать
Оставьте меня в покое!
Мудак, держись подальше от этого дома, или я разбужу отца!
Алло?
Leave me alone!
Piece of shit, stay away from this house or I will wake up my father!
Hello?
Скопировать
Ты куда?
Нахуй подальше отсюда.
Нужно закончить фильм!
- Where you going?
- Getting the fuck out of here.
We gotta finish this movie.
Скопировать
Ты должен Маману.
Держись от него подальше.
Он никогда не забывает.
You owe Maman.
Stay away.
He never forgets.
Скопировать
Весь набор.
Держись подальше от неприятностей.
Да.
All set.
Stay out of trouble.
Yeah.
Скопировать
Эффи, это не--
Я хотела бы, чтобы я была на пути в Грецию так я была бы вне этого дома и подальше от тебя.
Знаешь, ты едва два слова сказала мне за всю неделю.
Effie, that's not...
I wish I was on my way to Greece so I could be out of this house and away from you.
You know, you've barely said two words to me all week.
Скопировать
Когда ты последний раз видел его?
Когда он сказал мне, "Держись от меня подальше грязный педик!".
Может он не был во всем виноват.
When did you last see him?
Ooh, when he said, "Stay away from me, ya dirty poof!"
Can't have been all his fault.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подальше?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подальше для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение