Перевод "new technologies" на русский

English
Русский
0 / 30
technologiesтехнология технологический
Произношение new technologies (нью тэкнолоджиз) :
njˈuː tɛknˈɒlədʒiz

нью тэкнолоджиз транскрипция – 30 результатов перевода

You say you were in Chechnya, and they start scratching their chins
"We're using new technologies here", they say
What should I say I got knocked back everywhere
Как услышат "чеченец" - репу сразу чешут.
Новые технологии у нас, говорят.
В общем, чё говорить, бортанули меня везде.
Скопировать
There's another entity like the Caretaker out there somewhere who has the ability to get us there a lot faster.
We'll be looking for her and we'll be looking for wormholes, spatial rifts or new technologies to help
Somewhere, along this journey, we'll find a way back.
Еще одно существо, такое как Опекун, находится где-то в космосе, и оно может доставить нас туда намного быстрее.
Мы будем искать ее, и мы будем искать червоточины, пространственные сдвиги или новые технологии, которые нам помогут.
Где-то во время этого путешествия мы найдем дорогу назад.
Скопировать
Maybe you'd like to join me for a drink?
Check out the new technologies.
All the top brass will be there.
Может, поедем вместе, выпьем?
Посмотрим новую технологию.
Там будут все шишки.
Скопировать
But centuries of history and civilization have not changed the fact that humans are wolves.
The development of social forces and of new technologies have created new forms of alienation.
Even your socialism has ceased to be the radical negation of capitalism, as it was supposed to be, in theory.
Но сотни лет истории цивилизации не отменяют того факта, что человек человеку - волк.
Развитие социальных служб и новые технологии создают новые формы отчуждения.
Даже твой социализм больше не является радикальным отрицанием капитализма, как это должно быть в теории.
Скопировать
S. R. Hadden a legendary power broker in perhaps his final bid for immortality.
Maybe he wanted to exploit new technologies having world governments pick up the tab.
Perhaps this was his final altruistic gesture to unite the world in some common goal. Maybe all of the above.
Возможно, С. Р. Хэдден делец и манипулятор, пытался обрести бессмертие.
А может, он хотел испытать новые технологии и вытянуть деньги из разных стран.
Возможно, это был прощальный альтруистический жест чтобы объединить мир во имя общей цели.
Скопировать
Thirty-five hundred years old as the particle accelerator makes it out.
I don't suppose you have all these new technologies at the British?
Alas no.
Три с половиной тысячи лет, если верить ускорителю частиц.
У вас в Британском музее ещё нет такой техники?
Нет, нет.
Скопировать
- What do you mean?
We have to change with it, there are new technologies.
"Callas Forever", what a title!
То есть
Мир меняется, Мария, и мы должны меняться вместе с ним.
- Появились новые технологии. -" Каллас навсегда" - громкое название.
Скопировать
And you seem to have moved on fully from both of those events.
New technologies present us with new opportunities with different pros and cons...
New technology that saves lives.
Да, далеко ты ушел от этих событий.
Новые технологии предоставляют нам новые возможности, со всеми достоинствами и недостатками...
Новая технология, которая спасает жизни.
Скопировать
- Oh, let's go with slammed.
Tovo at 10:00, New Technologies at 11:00, and then the florist called again wanting the correct address
Should we just let that go?
- О, начнем с самого загруженного.
"Тово" в 10.00 "Новые технологии" в 11.00 и флорист снова звонил. хочет правильный адрес семьи Ли.
Можем ли мы допустить это?
Скопировать
Like a predator, it's stalking you.
You can try and outrun it with doctors, medicines, new technologies, but time will hunt you down and
Our mortality defines us. It's part of the truth of our existence.
Подобно хищнику, оно преследует вас.
Вы можете пытаться отсрочить это момент докторами, лекарствами, новыми технологиями но время поймает вас, и убьёт.
Наша смерть найдёт нас Это часть правды нашего бытия.
Скопировать
I'm your sister in law!
Glasses, lenses, surgery, new technologies... nothing, eh?
You already have two glasses in your hands.
Я же твоя сводная сестра!
Очки, линзы, хирурги, новые технологии - все без толку, да?
У тебя в руках уже две пары очков.
Скопировать
Remind me again what we're having Jameson invest in?
Jameson is investing in new technologies.
Really?
Напомни мне снова, во что Джеймсон инвестирует?
Джеймсон инвестирует в новые технологии.
Правда?
Скопировать
Our urge to communicate is so strong that we have always pushed the tools available to us to the limit.
then gone beyond them, creating new technologies that reproduce our ideas on previously unimaginable
In 1957, the USSR launched Sputnik.
Наша жажда к общению так сильна
Что мы полностью использовали возможности существующей технологии а затем шли дальше, создавая новую которая распространяла наши идеи в немыслимых прежде масштабах.
В 1957 г. СССР запустил Спутник.
Скопировать
- Thanks, Phil.
Here's to four years of clean air, clean government, and amazing new technologies such as the...
Robot!
-Спасибо, Фил.
Впереди четыре года чистого воздуха, чистого правительства и удивительных технологий, таких, как...
Робот!
Скопировать
They were grooming me to take over, But i had to break out on my own and do something positive.
So i started researching new technologies And found a company that wants to provide wireless access To
I mean, it sounds like such a good thing, But to my family, it is betrayal.
Они готовили меня для того, чтобы передать мне дело, но мне нужно было подняться самому, сделать что-то хорошее.
И я начал исследовать новые технологии, нашел компанию, которая хочет обеспечить беспроводной доступ развивающемуся миру, и я поддержал ее.
Ну, это хорошее дело, но моя семья считает это предательством.
Скопировать
There's something that moves through a lot of my forms, and that is to speak about a kind of digital, technological, or techno-organic world.
Somehow if I do things that are very, very organic, but I'm using new technologies, I feel like I'm doing
We have advanced technologically so far, and yet somehow it's some sort or paranoia where we're afraid to really say We live in the third technological revolution.
В всех моих форм есть общее начало, будь то цифровой, технологический или техно-органический объект.
Если ему присуща органическая природа и я использую новые технологии, я чувствую, что занимаюсь физической интерпретацией века цифровых технологий.
Мы очень далеко продвинулись в технологиях, но при этом в обществе существует параноидальная боязнь сказать, что мы переживаем третью технологическую революцию.
Скопировать
I got a call from portland recently.
There's a company up there doing some very exciting things in chemistry and new technologies.
They're called mittelos laboratories.
Мне недавно позвонили из Портленда.
Там есть компания, которая делает потрясающие вещи в области химии, новых технологий..
Называется "Миттелос Лэбораториз".
Скопировать
darius,¡¤ l don"t get it, AII these commercials show brothers
learning computer skills, new technologies.
uncle Sam didn't teach me nothing but cadence and kill.
Все эти дельцы обучены всяким там компьютерам, новым технологиям.
Дядя Сэм не учил меня ничему, кроме как ходить строем и убивать.
Ты пробовал устроиться в торговый центр? Не берут.
Скопировать
G.E. gave me the finest education know to man.
I learned to develop new products, innovate new technologies.
We brought good things to life.
"Дженерал Электрик" дала мне лучшее образование, какое только возможно в этом мире.
Я научился развивать новые продукты, внедрять новые технологии,
Мы приносим хорошее в жизнь
Скопировать
Thermonuclear power, wind energy, geothermal power, hybrid ships-- you name it.
Companies are in a race to patent new technologies.
Yeah, and whoever gets the patents first makes a fortune.
Термоядерная сила, энергия ветра, геотермическая энергия, вы именуете их - гибридные корабли.
Компании соревнуются, чтобы запатентовать новые технологии.
Да, и кто получит патент первым, сделает состояние.
Скопировать
The United States has had such capabilities for some time, but have not used them on other nations.
Are there any other new technologies that we need to know about?
Might as well tell them, General. They're gonna find out sooner or later.
США располагают этими возможностями уже некоторое время... Но не использовали их против других наций.
Есть ли еще какие-нибудь новые технологии, о которых нам нужно знать?
Ладно, говорите им, генерал, рано или поздно они все равно узнают.
Скопировать
But then a new technology came.
We have to think differently about war because the new technologies so completely transformed the consequences
In the same way, we have always exploited the Earth for sustenance.
Но потом появилась новая технология.
Мы обязаны изменить свое отношение к войне, потому что новые технологии настолько изменили последствия этой старой привычки, что мы уже не можем просто продолжать идти тем же путем.
Таким же образом мы всегда эксплуатировали питательные запасы Земли.
Скопировать
The journo told me to follow the money, like straight up, that's what he told me, so I did.
It turns out "the gazette" is owned by a multinational global conglomerate... oil, new technologies,
CWS.
Журналист сказал мне отследить деньги, буквально так и сказал, а я так и сделала.
Оказывается, газетой владеет международный конгломерат... нефть, высокие технологии, морские, воздушные и наземные перевозки, и все они пользуются услугами одной компании
- CWS.
Скопировать
It is now is in the hospital, but soon recovered.
- We have, thanks to new technologies, have the opportunity to talk
- Tatiana.
Она сейчас находится в больнице, но скоро выздоровеет.
А у нас с вами, благодаря новым технологиям, есть возможность поговорить.
- Татьяна Ивановна.
Скопировать
...someone sabotaged the security system and erased all the camera footage today.
There is a new technologies display with plenty of state-of-the-art equipment, all of it valuable on
You think a thief is casing the place?
... кто-то вывел из строя систему безопасности и стер все сегодняшние записи видеонаблюдения.
Это выставка новых устройств со кучей новейшего оборудования, которое ценится на черном рынке.
Думаешь, вор подготавливает место?
Скопировать
Now is not the time to be timid.
We should sell at auction every last rusty bucket and put the money into new technologies.
Such as the subway?
Пора забыть о нерешительности.
Нам нужно продать с аукциона все наши ржавые посудины, и вложить деньги в новые технологии.
- Ты про метро?
Скопировать
Your accelerator explosion.
Evolutionary leaps follow the creation of new technologies.
It's that simple.
Твой ускоритель взорвался.
Эволюционный скачок вызывает создание новых технологий.
Это так просто
Скопировать
You didn't commit to the sacred pact you'd formed.
My approach within our business units is to first invest in new technologies and develop prototypes in
72 potential hacker vulnerabilities in our primary and secon... oh, wait.
Ты не исполнил обязательства, которыми себя связал.
Моя стратегия работы заключается в инвестировании в новые технологии и в разработке прототипов для понимания технологических возможностей. Ведь несмотря на недавний успех нашего отдела информационной безопасности, у нашей компании до сих пор есть 72 потенциальные бреши в нашем основном и вспомо...
стоп.
Скопировать
I love these equations to the point that I framed them, because they don't only explain lightning.
all electromagnetic phenomena, and they don't only explain, but they empower us to invent all these new
As science continues to uncover mathematical equations that describe events in the natural world, the phenomena we ascribe to God's mysterious ways become ever fewer.
Я настолько люблю эти уравнения, что даже поместил их в рамочку, потому что они не только объясняют явление молнии.
Они объясняют все электромагнитные явления, и не только объясняют, но и подвигают нас к изобретению всех новых технологий.
По мере того, как наука открывает новые математические уравнения, которые описывают явления в природе, тех явлений, что мы относим к божественным загадочным проявлениям, становится все меньше.
Скопировать
They wanted...
Bring new technologies.
Thus, to help humanity.
Они хотели...
Принести новые технологии.
Тем самым помочь человечеству.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов new technologies (нью тэкнолоджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new technologies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью тэкнолоджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение