Перевод "slapping" на русский

English
Русский
0 / 30
slappingшлепок шлёпнуть шлёпать ухать колотушка
Произношение slapping (слапин) :
slˈapɪŋ

слапин транскрипция – 30 результатов перевода

Would you do it for 50 bucks?
Randy, they're not gonna send you to prison for slapping' a cop.
Even if they did, you know the odds you'd be sent to the same place as Earl?
Сделаешь это за 50 баксов?
Они тебя не отправят в тюрьму за пощёчину полицейскому.
И даже если бы отправили, знаешь, какова вероятность, что тебя отправят к Эрлу?
Скопировать
Rigging. Yeah, I don't think you understand... the seriousness of the charges.
This isn't some routine wrist slapping.
You're on trial for your life.
Да, я не думаю, что вы понимаете... серьёзность обвинений.
Это не какой-то рутинный щелчок на запястьях.
Вы на судебном слушании за вашу жизнь.
Скопировать
I USED TO HAVE A PRETTY HOT BOD.
YOU STILL DO. [ Slapping of flesh ]
WHY SETTLE FOR A MAGAZINE WHEN YOU CAN HAVE THE REAL THING?
У меня тогда было сексуальное тело.
Оно и сейчас такое.
Зачем баловаться журналом, если можно получить это во плоти? ..
Скопировать
Oh.
. - [ Slapping Flesh ]
Somewhat less attractive now that she's all corpsified and gross.
Здесь лежит моя возлюбленная Зоуи мой осенний цветок
Теперь что-нибудь менее привлекательное, пусть вся она погнила и вздулась
Скопировать
So I killed their policeman, and I robbed their bank, but burning their mortgages... Well, that was destroying crown property.
It was like slapping' queen Victoria herself across the face.
So they send in hare, superintendent Francis hare, late of cape town, South Africa.
Итак, я убил их полицейских и ограбил их банк, но, сжигая залоговые бумаги, я уничтожал собственность королевы.
Это было равносильно пощёчине самой королеве Виктории.
Тогда они прислали старшего Фрэнсиса Хэера. Суперинтендант до того служил в Кейп Тауне, в Южной Африке.
Скопировать
-No, that's no way for him.
He has no manners, nor no refinement, nor no nothing in his nature, slapping us behind like that on my
The ignoramus. Doesn't know poetry from a cabbage.
- Хотя нет, с тем это безнадежно.
У него никаких манер, никакой утонченности, вообще ничего нет в его натуре, способен только хлопать по заду за то, что я его не называла Хью.
Невежа, которому что стихи, что кочан капусты.
Скопировать
You know where rhodes scholar vince is?
Getting smashed at a basketball party and slapping girls' asses.
I mean, what is that?
Вы знаете, где находится учащийся Винс?
На вечеринке, хлопая по задницам своих подружек.
Хочу понять, что это?
Скопировать
YOU LOVE ME TO DEATH, BUT YOU DON'T LOVE ME. SO WE SHOULD... KEEP THINGS AS THEY ARE.
[ Slapping of knee ]
WE HAVE SO MUCH IN COMMON, WE CAN EVEN READ EACH OTHER'S MINDS.
Так что нам лучше оставить всё как есть, просто оставаться друзьями, правда?
Ну вот видишь.
У нас столько общего, мы даже можем читать мысли друг друга.
Скопировать
Yeah.
Why don't you lie down-- why don't you lie down and keep on slapping your face?
Just keep on slapping your face.
Да.
Почему бы тебе не прилечь... Почему бы тебе не прилечь и продолжать бить себя по лицу?
Просто продолжай бить себя по лицу.
Скопировать
Why don't you lie down-- why don't you lie down and keep on slapping your face?
Just keep on slapping your face.
And you take this fucking harp-- slap your face!
Почему бы тебе не прилечь... Почему бы тебе не прилечь и продолжать бить себя по лицу?
Просто продолжай бить себя по лицу.
А ты убери эту ебуч**ю арфу.. Бей себя по лицу!
Скопировать
Little bitches?
They love a good slapping.
That's not a nice word.
Сучки?
Они любят получать по мордам.
Это некрасивое слово.
Скопировать
The thirst for knowledge is a very commendable thing.
Though I do believe that when you hear the explanation you shall laugh riotously, slapping' your knee
Lump here, is an avid collector of Indian arrowheads, and having found one simply lying on your cellar floor...
Ваша жажда знаний весьМа похвальна.
Хотя, Мне кажется, когда вы услышите Мои обьяснения, вы будете долго сМеяться, хлопая себя по колену и, возМожно, даже сМахнете слезу облегчения, набежавшую после былых тревог.
Глыба - страстный коллекционер наконечников индейских стрел - нашел одну такую, лежащую на полу вашего подвала...
Скопировать
That's okay.
If slapping me would make you happy, take that as my Christmas present.
Come on.
Хорошо. Я привык.
Если Вы станете счастливее, дав мне пощечину, ...то пусть это будет моим рождественским подарком.
Ну давайте, решайтесь.
Скопировать
My name is Joe Rossi.
this tanker steaming north to join the east-bound convoy, and we got 100,000 barrels of high-test gas slapping
Stuff that makes tanks roar and planes fly.
МенязовутДжоРосси.
Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
вещества заставляющего, реветь танки и летать самолеты.
Скопировать
Charlie, you--you...
You just don't go around slapping girls on the...
It's okay, but, uh, just don't do it again.
Чарли, ты...ты! ..
Нельзя просто так взять, и шлепнуть девушку по...
Ладно, ничего, но больше так не делай.
Скопировать
- Chances?
That's fine talk... coming from a fella who just got through slapping tigers in the face.
Get an eyeful of this.
Рисковать?
И этого парня недавно чуть не загрыз тигр...
Полюбуйтесь только!
Скопировать
Sophie...
But between us, think before slapping an agent.
- What love.
Софи...
Но, между нами, надо же думать, прежде чем задирать полицейского!
Какая милашка!
Скопировать
What a nice surprise!
I wanted to apologize for slapping you. And I think it's better this way.
Let's just stay friends. Okay.
Надо же! Какая неожиданность!
Хотела извиниться за тот раз, за пощечину.
И потом я поразмыслила и подумала, что пусть лучше все остается, как есть, вот.
Скопировать
You start building up this momentum, this rhythm, y'know like a piston engine
And as you're all pounding' away, your balls are slapping' against the other guy's
and you can actually feel his cock through the girl's insides
Начинаешь закручивать всё с лютой силой, задаёшь ритм, знаешь, всё как в поршневом двигателе.
И пока ты работаешь... твои яйца бьются о яйца другого парня
и ты можешь почувствовать его хер в девушкиных внутренностях.
Скопировать
So I gather, sir.
She was slapping him in the corridor.
- Slapping him?
Я это понял, сэр.
Она шлепнула его в коридоре.
Шлепнула?
Скопировать
Let this putz in.
Man, when I get up in here, I'm slapping somebody.
What happened, Carter?
- Впусти придурка.
Морду разобью кому-нибудь.
Что случилось, Картер?
Скопировать
I thought all guys do that.
Slapping hands is the lowest form of male- primate ritual.
In fact, some of them have moved on. They're doing sign language now.
Я думала, все парни так делают.
Удар ладонь о ладонь - низшая форма ритуала у самцов-приматов.
Между прочим, некоторые из них пошли дальше и теперь используют язык жестов.
Скопировать
Smoking it, popping pills, whatever.
It was like she was intentionally slapping me in the face.
You're not the first cop whose kid has a drug problem.
Курила, глотала пилюли, всё что угодно.
Как будто тем самым она специально плевала мне в лицо.
- Ты не первый коп, чей ребенок имеет проблему с наркотиками.
Скопировать
LIVING TOGETHER. RIGHT.
[ Slapping of behind ]
YOU HAVE A SAFE TRIP.
Жить вместе.
Верно.
Удачной вам поездки.
Скопировать
What?
You don't like me slapping your girl?
It seems like nobody likes my car these days.
Что?
Тебе не нравится, что я бью твою девушку?
Похоже, моя машина никому здесь не нравится.
Скопировать
Then...
We started slapping each other.
It's a boring story.
Так вот...
Мы подрались, надавали друг другу по морде.
Это все не интересно.
Скопировать
You see, my friend Woody is an old bar chum from back at Cheers...
What I had in mind was really more of a beer-swilling, back-slapping kind of night, if you know what
You're welcome to join us if you like.
Видишь ли, мой друг Вуди - завсегдатай баров помню ещё по Чирс...
И я планировал что-то более пиво-лакательное и дружбанско-обнимательное, если ты меня понимаешь.
Но ты можешь к нам присоединиться, если захочешь.
Скопировать
He had a crush on Ray's whore.
Caught Ray slapping her around, and he tried to stop it.
So Ray killed him.
Он переспал со шлюхой Рэя.
Он увидел, что Рэй ее бьет, и попытался остановить его.
Так что Рэй убил его.
Скопировать
The one in the blue jacket.
I'm about this close to slapping him.
Wait, wait, that is Mr. Hawkins.
Вон тот в синем пиджаке.
Ещё чуть-чуть, и я его прибью.
Подожди, подожди, это мистер Хокинс.
Скопировать
Coming into the classroom, all the kids look the same.
Slapping them around helped me tell them apart, to grow to like them.
But not any more.
Зайдя в класс, все дети выглядят одинаково. Как уродливые картошки
Бить их помогло мне их различить и полюбить
Но больше это делать нельзя
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slapping (слапин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slapping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слапин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение