Перевод "ETF" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ETF (этф) :
ˈɛtf

этф транскрипция – 24 результата перевода

- Ok, when you get the location, text it to me.
Call ETF and have them meet us at the scene.
We'll go pick up Burrows.
- Ok, when you get the location, text it to me.
Call ETF and have them meet us at the scene.
We'll go pick up Burrows.
Скопировать
I just got audio, we're back in range.
Should we notify ETF?
Not yet.
Только что пошел звук, мы в диапазоне.
Вызывать спецназ?
Пока рано.
Скопировать
It's okay.
(Static crackles) (Female dispatcher) 1519, ETF and medics are en route.
(Andy) Guys?
Просто дыши.
1519, спецназ и медики уже в пути.
Ребята?
Скопировать
Yeah, we're five minutes out.
We'll check in with ETF when we get there.
OK.
Да, будем через 5 минут.
На месте скоординируем действия с ОЧС.
Хорошо.
Скопировать
Metro's arriving any minute.
ETF is right behind them.
Do we have a visual on the robbers?
Городская полициа почти на месте.
ОЧС мчится за ними.
Грабители визуально наблюдаются?
Скопировать
We have to try to figure out where they were heading.
I have to intercede with ETF, but you're not telling me the truth.
I'm telling you what I can right now.
Мы должны выяснить, куда они направлялись.
Я должен ходатайствовать ETF, но вы не рассказываете мне правды.
Я рассказываю вам все что могу прямо сейчас. - Ок?
Скопировать
Don't play games.
You think the ETF is gonna believe you any more than you believe me right now?
Michelle, hold up a second.
Не играй в игры. О Боже, ты это имела ввиду.
Ты думаешь, что ETF поверит тебе больше, чем ты поверишь мне сейчас?
Мишель, задержись на секунду.
Скопировать
Now as for you,
Sue Tran was the primary ETF responder on all three files, so you're gonna go over the details with her
I want her to be with someone she feels comfortable with.
Теперь ты
Сью Трэн была главным свидетелем из Отдела Спец Назначения во всех трех делах и ты узнаешь у нее подробности.
Я хочу, чтобы она была с тем, с кем чувствует себя комфортно.
Скопировать
There have been shootings at three of the incidents.
Is there any way you can get the ETF to hold off for half an hour before making their call?
I'm still not sure I believe any of this... but I'll give you the benefit of the doubt.
Там были выстрелы в трёх случаях.
Есть ли способ, которым ты можешь заставить ETF удерживать в течение получаса прежде, чем принять их вызов?
Я до сих по не уверен, я верю есть другой... Но я дам вам презумпцию невиновности.
Скопировать
Especially if all we have to go on is one of Toby's reads.
We only have 20 minutes before the ETF makes their call.
Then it could get messy.
Особенно, если все, что мы имеем, это одно из прочтений Тоби.
У нас есть только 20 минут, до того как ETF сделает им звонок.
Потом может начаться заварушка.
Скопировать
Well, I don't think this was his idea. Where are you going?
ETF will have this covered.
Toby's an asset.
Не думаю, что это была его идея.
Ты куда? Это дело ОЧС.
Тоби очень ценен.
Скопировать
They like to keep it clean, no bloodshed.
That's if ETF lets them get in and out quickly.
Otherwise, it could escalate.
Они хотят, чтобы все прошло чисто, без кровопролития.
Это если ОЧС им позволит быстро уйти.
Иначе будет очень много шума.
Скопировать
I know Toby said he'd stopped using his thing, - but apparently, he didn't.
- We can't exactly tell ETF that, right?
No, but it might mean we have a way to help after all.
Я знаю, Тоби говорил, что перестал использовать свои способности, но видимо, не перестал.
Мы же не можем сообщить об этом ОЧС, верно?
Нет, но в конце концов это может быть способом помочь им.
Скопировать
Stop talking!
ETF weren't crazy about our participation, but I talked to the chief about getting us special status.
Thank you.
Хватить болтать!
Оперативники были не в восторге от нашего участия, но я разговаривал с шефом и получил разрешение на переговоры.
Спасибо.
Скопировать
All units, stay off the radio.
Over to ETF.
Tango 1 is in position.
Всем постам, не пользоваться рациями.
Заходим за спецназом.
Танго 1 на позиции.
Скопировать
It'll come through in about 15.
I'll ETF to gear up.
Hello.
Будет через 15 минут.
Скажу ребятам, чтоб готовились.
Привет.
Скопировать
- Okay.
I got Bailey here from ETF.
He's gonna walk you through this, all right?
- Хорошо.
Ник, тут... тут Бейли из спец-отряда.
Он поможет тебе, хорошо?
Скопировать
Thanks, Detective.
Uh, okay, ETF is gonna handle this takedown, so some of you are gonna be responsible for arrests and
We already have a couple of innocent victims on this today, so when you're out there, make sure that you have each other's backs.
Спасибо, детектив.
Хорошо, спецотдел с этим разберется, так что некоторые из вас будут отвечать за аресты и транспортировку, но это важно.
У нас сегодня уже есть две невинные жертвы в этом деле, так что когда будете там, убедитесь, что вы прикрываете друг друга.
Скопировать
Dispatch, this is 1504.
We need ETF and fire immediately.
We think there's been an explosion.
Диспетчер, это 1504.
Нам срочно нужны саперы и пожарные.
Мы думаем, произошел взрыв.
Скопировать
A long life alone, single, With a six-pack that no one's ever gonna touch?
No, i'm applying to etf.
What?
– Одинокой жизни с прессом к которому больше никто не прикоснется?
Нет, я хочу перевестись в спецназ.
Что?
Скопировать
[ exhales sharply ] come on!
49 more of these, you can join etf with me.
Very funny.
Ну же!
Еще 49 раз и сможешь со мной махнуть в спецназ.
Очень смешно.
Скопировать
You know what?
Yeah, just -- just go join etf.
There's nothing keeping you here.
А знаешь?
Да, вали в свой спецназ.
Тебя здесь ничего не держит.
Скопировать
She's, uh -- she's genuine.
She said that you might be going to etf.
I don't know yet.
Она... настоящая.
Она сказала, что ты собираешься в спецназ.
Я еще не решил.
Скопировать
Let's roll.
Okay, ETF is en route.
Way to keep a secret.
Поехали.
Сцецназ уже в пути.
Хороший способ секрет сохранить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ETF (этф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ETF для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение