Перевод "подметать" на английский

Русский
English
0 / 30
подметатьsweep
Произношение подметать

подметать – 30 результатов перевода

У нас совсем нет денег.
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Какая плата?
We didn't have any money.
Well, um... I could do with some help around here. Uh, doing dishes, sweeping, general cleaning.
At what rate of payment?
Скопировать
Помоги мне!
Я подметаю.
- Теперь Вы встаете поздно, это хорошо.
François!
I was sweeping up a bit.
Glad to see you're sleeping in now.
Скопировать
Ты радость создаёшь,
И подметаешь наши лестницы.
За дела, что сделаны примерно,
You make up for joy...
You have cleaned our stairs...
For which I thank you here...
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Подметаю.
- Я думал, ты кафе варишь.
- What are you doing?
- Uh, sweeping.
- I thought you were making coffee.
Скопировать
И все-таки, что он делал с этой шваброй в такое время?
Подметал он, вы, идиоты!
Он подметал!
I'd like to know what he was doing with that broom.
He was sweeping, you sons of bitches!
He was sweeping!
Скопировать
Подметал он, вы, идиоты!
Он подметал!
Да, сколько же чокнутых детей у вас в городе.
He was sweeping, you sons of bitches!
He was sweeping!
Y'all got some crazy kids in this town.
Скопировать
Он 40 лет служил муниципальным работником, Ваша Честь.
Подметал тротуары.
И вот еще - скидка за переработку!
He was a municipal servant for 40 years, your Honour. -(BORED) Oh.
-He cleaned the walkways.
And then there's the recycling allowance.
Скопировать
Я знаю секретную дорогу в подземный город.
Мой отец был рабочим категории А, он всю жизнь подметал тротуары.
- Он знал секрет.
I know the secret way to the Undercity.
You see, my father was an E-grade work unit. He cleaned the walkways all his life.
-He learned the secret.
Скопировать
- Я понял.
Они тоже подметали.
Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.
- I know.
They swept it, too.
Please answer the question I asked.
Скопировать
Пошли.
Я подметал пол в доме своего отца, который он тоже подметал, когда ему было семь лет.
- Мои дети тоже...
Let's go.
I started working when I was seven years old, sweeping the beam house floors for my father, which he swept for his father when he was seven years old.
- Which my boys...
Скопировать
Давай, Кертис!
Что с тобой, подметала?
Пошли.
Let's go, Curtis.
What's the matter, water boy ?
Let's go !
Скопировать
Вы ведь знаете их шкафчики?
Даже не трать время, подметала.
Как жаль, что нет моего отца.
I got two slots open. You know which lockers belong to which boys ?
Don't even waste your time, water boy.
I wish my dad were here.
Скопировать
Я хочу попробоваться в команду.
Он не умеет, он же подметала!
Фрэм, где ты взял это?
I'm here to try out for the team. - [ Laughing ]
He's the water boy.
Framm, where did you get that ?
Скопировать
А вот это выбросил Шон Кен.
Подметала, смотри, не попадайся мне под ноги.
Джош, привет!
I got this out of Shawn Kemp's trash.
Water boy. Just stay out of my way.
Josh. Hi ! Josh !
Скопировать
-Тогда давайте.
Сегодня кто-то у нас получит, подметала.
-Ларри теперь играет за "Бойцов"?
[ Together ] Yeah, Timberwolves !
You're goin' down tonight, water boy.
- Larry plays for the Warriors now ? - Yeah.
Скопировать
Это мой сын!
Ну что же ты, подметала?
Передавай мяч!
That's my boy !
[ Laughing ] What's the matter, water boy ?
Pass it !
Скопировать
Она сказала, потому что уборка твоего дома помогает мне забыть какой беспорядок я устроила у себя.
И потом, когда я подметаю свой пол, я только подметаю свой пол.
Но когда я помогаю тебе прибрать у себя, я помогаю тебе.
She said,"Because cleaning up your place helps me to forget what a mess I've made of mine.
And when I sweep my floor, all I've done is sweep my floor.
But when I help you clean up your place, I am helping you."
Скопировать
Да, черт побери.
Я устал подметать листья и смывать птичий помет с нашей машины.
И видеть то странное лицо на коре, что следует отовсюду за тобой.
DARN RIGHT.
I'M SICK AND TIRED OF RAKING LEAVES AND HOSING BIRD POOP OFF OUR CAR.
AND SEEING THAT WEIRD FACE IN THE BARK THAT FOLLOWS YOU WHEREVER YOU GO.
Скопировать
Что делаешь?
Подметаю.
А что?
What are you doing?
Sweeping.
Why?
Скопировать
Он был моим хорошим другом.
Он подметает улицы, Джуну. В центре Саванны, где все могут увидеть его.
Я, мои друзья, все.
He was a good friend of mine.
He's sweeping' streets, Captain Junuh... in the middle of Savannah where everybody can see him.
Me, my friends and everybody.
Скопировать
Алшендра, Вардуре.
Подметать Церковный проспект, восток. Начать с конца.
Не забывайте опавшую листву под деревьями.
Alexandra... you will wipe.
Avenue da lgreja west, starting at the end.
Don't forget the dead leaves on that side of the street.
Скопировать
Ты кому-нибудь глаз вышибешь.
Не зевай, подметай. - Бернард, ну хватит! Мэнни!
Мэнни, телефон!
You'll have somebody's eye out.
Hurry up and sweep up, will you? Bernard! Manny!
Manny, phone!
Скопировать
- Как это случилось?
- Он подметал.
У него в руках нашли метлу.
- How did this happen?
- He was sweeping.
They found a broom in his hand.
Скопировать
- Я знаю.
Я сам вчера подметал.
На его месте мог быть я. Уборка.
- I know.
I was sweeping yesterday.
It could've been me.
Скопировать
Я работаю в Санитарном управлении и я бригадир.
Ты подметаешь дороги.
Что-то я никогда не слышал твоих жалоб на еду на нашем столе.
I work for the Cleansing Department and I'm a foreman.
You sweep the road.
Oh, I've never heard you complain about the food it put on the table.
Скопировать
Некоторые снимали залы... только для того, чтобы сделать целое шоу только о себе.
Бери билеты, поднимайся, делай музыку... а в конце, бери в руки метлу и подметай всё.
Разрешите мне позвонить вам об этом
Some people used to rent halls... just put their whole show on themselves.
Take tickets, run up, do the music... and at the end, pick up the broom and clean it up.
Let me call you about it
Скопировать
Договорились.
Я показываю свободные квартиры меняю перегоревшие лампочки, подметаю лестницу собираю плату.
За это я плачу лишь половину.
It's a deal.
So all I have to do is show any apartment that's vacant change light bulbs, sweep the stairs once a week pick up rent checks.
For that half off my own rent.
Скопировать
Двум богам служить нельзя, дорогой доктор.
Невозможно в одно и то же самое время подметать трамвайные пути и устраивать судьбы каких-то иностранных
Контрреволюционные вещи говорите, Филипп Филиппович.
You can't serve two gods, dear doctor.
You can't sweep the dirt out of the streetcar tracks and settle the fate of some foreign beggars at the same time.
You sound like a counterrevolutionary, Philip Philipovich.
Скопировать
Она красивая.
Когда подметает пол, когда моет посуду, когда печет пироги.
Свет мой зеркальце, скажи, Да всю правду доложи.
I didn't, but she's not bad.
She always sings when she sweeps... when she washes up... and when she bakes cakes.
Mirror, mirror on the wall...
Скопировать
Собирал обноски?
Подметал улицы?
Ну конечно, нет!
Collecting other people's refuse?
Sweeping the streets?
Of course not!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подметать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подметать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение