Перевод "sequences" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sequences (сикyонсиз) :
sˈiːkwənsɪz

сикyонсиз транскрипция – 30 результатов перевода

There are some with their legs apart, others with one leg or with both legs together.
And we're going to film all that in sequences of two images to create movement.
We made this one sitting down so the mother can hold it in her arms.
На одном ноги разведены врозь, на другом - только одна нога, или обе ноги сведены вместе.
И мы будем снимать всё это по порядку, так что из двух изображений получится движение.
Этот сделан сидящим, так, чтобы мать могла держать его на руках.
Скопировать
There is insufficient time.
The first launch sequences will be initiated at 6:18 p. m.
- What, today?
Времени недостаточно.
Первые ракеты будут запущены в 6.18 вечера.
– Что, сегодня?
Скопировать
Initiating DNA sequencer.
Reading the initial sequences at ten to the ninth base pairs per second.
Once we're past the first two levels, we'll begin the encoding sequence.
Активирую секвенатор ДНК.
Скорость считывания первичной структуры около девяти-десяти комплементарных пар оснований ДНК в секунду.
Как только минуем первые два уровня, начнем кодирование последовательности ДНК.
Скопировать
Control relays activated.
Upload all probe command sequences back to probe's computers.
Stand by.
Активировать командные реле.
Перезагрузить все командные последовательности зонда обратно в его компьютеры.
Ожидайте.
Скопировать
Now, listen carefully.
I want to transfer all probe command sequences out of core memory and into the subprogramme Pup.
Stand by.
Теперь слушай внимательно.
Я хочу передать все командные последовательности зонда из ядра памяти в подпрограмму "Щенок".
Ожидайте.
Скопировать
The chosen character, Papageno, has first to be fitted into the story and for this, the various sets and figures are designed.
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences
Despite the intricate nature of her specialised technique of filming, the importance of the story must not be underestimated in Miss Reiniger's work.
Выбранный персонаж, Папагено, сперва адаптируется к сюжету Исходя из этого разрабатываются необходимые сцены и фигуры
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
Несмотря на замысловатую природу её уникальной техники анимации нельзя недооценивать важность сценария
Скопировать
The King is naturally worried and has ordered a double to be made.
- Yes, I understand, the sequences will just have to be filmed without her knowledge.
- Yeah.
И король на всякий случай заказал её двойника.
Понимаю. Очевидно, эти сцены снимут без неё?
Да.
Скопировать
Have you ever killed a Black Panther?
This Court adjudges Bobby X guilty... of contempt of Court... in sequences... 7, 9 and 13... and commits
Moreover, Bobby X's trial... for conspiracy will be... separated from that of his co-defendants.
- Вы когда-нибудь убивали Черную Пантеру?
- Суд признает Бобби Х виновным в неуважении к Суду в эпизодах 7, 9 и 13, и приговаривает его к тюремному заключению на 16 месяцев за каждое, приговор вступает в действие немедленно.
Кроме того, дело Бобби Х о заговоре будет отделено от дел его сообщников.
Скопировать
But anyway, why all this secrecy?
- She's to shoot some dangerous sequences and wants to do it herself, without a stand-in.
The King is naturally worried and has ordered a double to be made.
А всё-таки почему всё под секретом?
Она будет сниматься в опасных сценах, хочет играть в них сама.
И король на всякий случай заказал её двойника.
Скопировать
- For now, we just sit tight and wait.
I'm gonna run some sequences to see what he did wrong.
The signal is breaking up. He must be panicking.
- Только сидим и ждём.
Пойду, попробую выяснить, где он ошибся...
Сигнал прерывается.
Скопировать
A poem is a text with rhythm.
Rhythm is verse, any text which can be divided into rhythmic sequences is a text in verse.
In any series of noise you can detect rhythmic sequences.
Стихотворение – это текст, обладающий ритмом.
Ритм – это и есть стихотворение, любой текст, который можно разделить на ритмические последовательности – это поэтический текст.
В любом потоке шума можно различить ритмические последовательности.
Скопировать
Rhythm is verse, any text which can be divided into rhythmic sequences is a text in verse.
In any series of noise you can detect rhythmic sequences.
But noise isn't music, and Verlaine believed that without music poetry can't exist.
Ритм – это и есть стихотворение, любой текст, который можно разделить на ритмические последовательности – это поэтический текст.
В любом потоке шума можно различить ритмические последовательности.
Но шум – это не музыка, а Верлен верил, что без музыки поэзии не существует.
Скопировать
All the data's gone.
The JPEG files, the DNA sequences.
They cleaned us out.
Все данные ушел.
JPEG файлы, DNA последовательности.
Они вычистили нас.
Скопировать
I know that if you don't do this one you'll never get of the ground.
But do it with the original title, with both sequences they want out... and with my voice.
I mean, what's with the dubbing of my voice?
Да я знаю, что если не сделаешь - то никогда не продвинешься.
Но сделай это с первоначальным названием, с теми двумя сценами, которые ты хотел оставить, и с моим голосом.
Зачем вообще понадобилось меня дублировать?
Скопировать
There are ways of putting nucleic acids together which will function far better by any criterion you wish to choose than the hereditary instructions of any human being who has ever lived.
Fortunately, we do not know, or at least do not yet know how to assemble alternative sequences of nucleotides
In the future, we might be able to put nucleotides together in any desired sequence to produce human characteristics we think desirable.
Должно быть, можно соединить нуклеиновые кислоты так, что они будут функционировать гораздо лучше по всем параметрам, чем наследственные инструкции любого из когда-либо живших людей.
К счастью, мы не знаем - или пока не знаем, как составить альтернативные цепочки нуклеотидов для создания альтернативных видов человека.
В будущем мы, возможно, сможем соединять нуклеотиды в любой последовательности для производства человеческих характеристик, необходимых нам.
Скопировать
It's unspecific who says what.
No names are noted in the embarrassing sequences.
It's just obvious who's who and we're fucked!
Только не ясно, кто что говорит.
Имена произносивших постыдные речи не указаны.
Кто есть кто, это просто очевидно, и нам конец!
Скопировать
Apparently, they began replicating on the Varro ship's hull several months ago and then migrated to Voyager.
We analyzed them and found artificial gene sequences.
The parasites are synthetic.
Очевидно, они начали размножаться на корпусе корабля варро несколько месяцев назад, и затем перекочевали на "Вояджер".
Мы проанализировали их и нашли искусственную генетическую последовательность.
Паразиты искусственные.
Скопировать
There are residual nanoprobes surrounding the wound.
Their encoding sequences are identical to my own.
Your nanoprobes?
Вокруг раны остались нанозонды.
Кодовые последовательности идентичны моим.
Ваши нанозонды?
Скопировать
Cell morphology normal.
All of your nucleotide sequences are accounted for.
You're 100 percent human.
Строение клеток в норме.
Все нуклеотидные последовательности на месте.
Вы стопроцентный землянин.
Скопировать
There's no doubt.
The DNA sequences match.
This is definitely Molly.
Что ж, нет никаких сомнений.
Цепочки ДНК совпадают.
Это определённо Молли.
Скопировать
When I say that this is the most important motion picture you will ever attend... my motivation is not financial gain... but a firm belief that the delicate fabric that holds all of us together... will be ripped apart unless every man, woman and child in this country... sees this film and pays full ticket price... not some bargain matinee, cut-rate deal.
In the event that you find certain sequences or ideas confusing... please bear in mind that this is your
You will need to see the picture again and again until you understand everything.
огда € говорю, что этот фильм - самый важный из всех, которые вы посмотрите € говорю так не потому, что мне нужны ваши деньги, а потому, что твердо убежден, что нежна€ матери€, котора€ держит нас всех вмеоте может порватьс€, если в этой отране останетс€ хоть один человек, который не посмотрит этот фильм, и не заплатит всю стоимооть билета.
¬ случае, если вы сочтете последовательнооть дейcтвий и идею фильма запутанными, пожалуйста, знайте, что это - не наша вина. ¬се дело в вас.
¬ам придетс€ посмотреть фильм снова и снова, пока вам не отанет пон€тно все.
Скопировать
We're lucky it's a Cardassian computer.
- lt'll have seven sequences at most.
- Beginning decryption.
Хоть раз нам повезло, что мы работаем с кардассианским компьютером.
- Символов будет не больше 7ми.
- Начинаю расшифровку.
Скопировать
It's in the security field subsystem, labelled 'ANA'.
That file will be protected by encryption sequences.
I'll run an adaptive programme.
Он в подсистеме полей безопасности, помечен "ANA".
Этот файл защищен серией зашифрованных символов.
Я запущу адаптивную программу.
Скопировать
Outgoing data stream activated.
Computer, upload all probe command sequences back to probe's computer.
Stand by.
Выходной поток информации активирован.
Компьютер, загрузить все командные последовательности зонда обратно в его компьютер.
Ожидайте.
Скопировать
The forcefields.
Display sequences on screen.
Right to the Promenade.
Силовые поля.
Выведи последовательности на экран.
Прямо к Променаду.
Скопировать
Hey, I don't speak terrorist.
But I only counted eight numbered sequences... and you're gonna need the seven-letter password... to
No, see, that's eight letters.
- Пароль? Я не говорю на террористком.
Я знаю, что есть восемь комбинаций цифр, а так же семизначньIй пароль, активирующий механизм. Чушь собачья!
Нет, восемь цифр.
Скопировать
No.
His DNA doesn't have the synthetic sequences that made you and your brothers viable.
Viable but defective.
Да.
Его ДНК не содержит синтетические последовательности, которые делают тебя и твоих братьев жизнеспособными.
Жизнеспособными, но дефективными.
Скопировать
She might give it to Topside.
If this is Duncan's key to everything, to your synthetic sequences or whatever, then they could use it
So we need to know what it says, and then we can decide.
Она может передать всё корпорации.
Если книга - ключ ко всему, к синтетическим последовательностям, то с ее помощью они могут возобновить клонирование, верно?
Нам нужно знать ее содержание, а потом уж решим.
Скопировать
Yeah.
It's no surprise, and so we have no idea how any of his sequences interact.
Unfortunately for...
Да.
Неудивительно. Ведь мы не знаем, как последовательности взаимодействуют.
К несчастью для...
Скопировать
Sarah, you said you wanted to move forward, right?
Well, if this book identifies the rest of Duncan's synthetic sequences, then... then we hold the key
to my cure, to cloning humans.
Сара, ты сказала, что хочешь двигаться вперед, так?
Если эта книга поможет распознать остальные синтетические последовательности, тогда.... тогда мы держим ключ...
к моему излечению, к возможности клонировать людей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sequences (сикyонсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sequences для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикyонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение