Перевод "whisky" на русский

English
Русский
0 / 30
whiskyвиски
Произношение whisky (yиски) :
wˈɪski

yиски транскрипция – 30 результатов перевода

Remember?
-Pour me a whisky.
-First a Peppermint Frappé.
Помнишь?
-Мне виски.
-Сначала мятный коктейль.
Скопировать
(Upbeat band music plays)
Non-alcoholic gin, whisky, vodka.
Looks the same, tastes the same.
(Играет жизнерадостная музыка)
Сэр. Безалкогольный джин, виски, водка.
Выглядят одинаково. И на вкус одно и то же.
Скопировать
- You and only you.
Gin, whisky, vodka.
Looks and tastes the same.
-Уходите.
Джин, виски, водка.
Выглядят одинаково. И на вкус одно и то же.
Скопировать
A bit of potassium cyanide.
I had prepared the whisky, but I knew he'd have a beer.
You thought I wasn't capable of doing it, didn't you?
Немного цианистого калия.
Я приготовил виски, но знал, что он будет пить пиво.
Думали, я на такое не способен? Правда?
Скопировать
Mark my words: You don't get chances like this!
Like some whisky?
Makes talking easier.
Запомните мои слова: такими предложениями не разбрасываются!
Хотите виски?
Развязывает язык.
Скопировать
I don't like your boozing and your talk.
But my whisky is very good.
Special Whisky from old O'Malley.
Не люблю твое пойло и разговоры.
Но мой виски очень хорош.
"Особый" виски от старика O'Mэлли.
Скопировать
But my whisky is very good.
Special Whisky from old O'Malley.
I'd prefer to try the beer you're always talking about.
Но мой виски очень хорош.
"Особый" виски от старика O'Mэлли.
Я бы лучше попробовал пива, о котором ты говоришь без конца.
Скопировать
- I'll make us some coffee.
But first a whisky.
Special Whisky from old O'Malley.
- Я приготовлю нам кофе.
Но сперва виски.
"Особый" виски от старика O'Мэлли.
Скопировать
But first a whisky.
Special Whisky from old O'Malley.
My father only makes it for himself and his friends.
Но сперва виски.
"Особый" виски от старика O'Мэлли.
Отец выпускает такой только для себя и своих друзей.
Скопировать
Stop it!
Whisky will only burn your throat.
Is it the wind?
Хватит вам!
От виски ваше горло ещё больше пересохнет.
Что это? Ветер?
Скопировать
Mr. Mano.
There's still a drop of whisky left.
What?
Господин Мано.
У меня осталось ещё немного виски.
Что?
Скопировать
Tokuyasu!
You knew drinking whisky would only make you thirstier, didn't you?
Well, you'll just have to bear it.
Токуйясу!
Разве вы не знали, что выпив виски, вас ещё больше будет мучить жажда?
Ну, вы должны были знать об этом.
Скопировать
Well, you'll just have to bear it.
Mano whisky on purpose?
You wanted to enjoy seeing him suffer, didn't you?
Ну, вы должны были знать об этом.
Какую цель ты преследовал, когда предлагал господину Мано виски?
Ты хотел увидеть, как он после этого будет страдать?
Скопировать
I wanted to know what you really thought.
That's why I offered you the whisky.
You rat!
Я действительно очень ждал этого.
Вот почему я предложил вам виски.
Крыса!
Скопировать
Mr. Mano, you must be tired.
I found some whisky.
You have it.
Господин Мано, наверное, вы переутомились.
Я нашел виски.
Не хотите выпить?
Скопировать
What?
That's what you get for drinking too much whisky.
Tokuyasu!
Что?
У вас есть только возможность выпить ещё немного виски.
Токуйясу!
Скопировать
So why don't you bring it!
Whisky?
If you like, I can sort out your books.
Ну, так может принесешь!
Виски? Ну у тебя и порядочек!
Если хочешь, давай приведу в порядок книги в твоем шкафу.
Скопировать
Forgive me, but you often act like somebody dead.
- You gave me whisky without ice.
To our happiness, Sabrina!
Прости, но частенько ты ведешь себя словно неживой.
- Дал мне виски без льда. - Извини!
Ну, значит, за наше счастье, Сабрина!
Скопировать
Don't you have anything else?
Whisky.
That's better.
А ничего другого у тебя нет?
Виски.
Это уже немного лучше.
Скопировать
- Yes.
It's whisky.
More?
- Да.
Это виски.
Еще ?
Скопировать
Here, drink this.
Whisky.
Thank you. I don't really need it.
На, выпей это.
Виски.
Спасибо, но это не обязательно.
Скопировать
Integration of what?
Here we are in a peaceful Veneto town, with German beer, Scottish whisky and atomic condiments for everyone
That's the trouble with you intellectuals... pessimism.
О каком объединении вы говорите?
Мы живем в тихом Венетанском городке, пьем немецкое пиво и шотландский виски атомным ядом для каждого.
С вами, интеллектуалами, есть одна проблема - пессимизм.
Скопировать
He's explained everything.
Have we a drop of Whisky for him? You'll stay?
Yes.
Убийства и всё такое... Он мне всё объяснил.
У нас найдётся виски для него?
- Вы побудете немного?
Скопировать
- You can bull all the others, but not me!
I've fought whisky and gambling'!
I can certainly fight you!
- Вам меня не запугать.
Я сражалась с виски и азартными играми.
Теперь сражусь с вами.
Скопировать
- Good. But first whisky and soda.
- There are two kind of whisky.
Do you have Aristocrat?
- Но сначала виски с содовой.
- У нас есть два сорта виски.
- У вас есть Аристократ? - Да
Скопировать
L need money for our business.
Pour me a whisky.
It's very definite.
Налей мне виски. Нет, деньги крайне необходимы.
Нет, вдвое больше.
Я всё улажу в ближайшее время.
Скопировать
Yes we serve egg foo yoong.
But first whisky and soda.
- There are two kind of whisky.
- Хорошо.
- Но сначала виски с содовой.
- У нас есть два сорта виски.
Скопировать
Brandy?
Whisky?
Vodka?
Бренди?
Виски?
Водка?
Скопировать
Go on, sit down.
It's no way to serve decent whisky, but we're a bit low on glasses.
Now get that inside you.
Ну давайте, сядьте.
Никто не заслуживает участи пить это из ненагревающихся стаканов.
Выпейте.
Скопировать
Paul took off his coat and asked if there was a hot drink
Monique said there was only whisky and some vile red wine
She started laughing
Поль снял пальто и спросил, нет ли чего-нибудь выпить, чтобы согреться.
Моника сказала, что есть только виски и отвратительное красное вино.
Она начала смеяться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whisky (yиски)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whisky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиски не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение