Перевод "виски" на английский

Русский
English
0 / 30
вискиwhisky
Произношение виски

виски – 30 результатов перевода

Адиос, полу-солдат.
Люк, а ну, оформи мне виски.
...а так же кабинета шерифа в Соноре.
Adios, half-soldier.
Hey, Luke, hand me down a whiskey.
"And the sheriff's office in Sonora."
Скопировать
- Уберите трупы.
- Виски!
- Поздравляю!
Take out those stiffs.
Whiskey!
Congratulations.
Скопировать
Как Вы, довольны?
Ах, шотландское виски с содовой, отлично.
Ах, мои ноги!
What's your pleasure?
Oh, scotch and soda's alright.
Oh, my feet!
Скопировать
Помнишь?
-Мне виски.
-Сначала мятный коктейль.
Remember?
-Pour me a whisky.
-First a Peppermint Frappé.
Скопировать
Но мне это нравится.
Хотите виски или выпьете джина?
Предупреждаю, джин из дешевых. Послушайте.
Which do you prefer, whiskey or gin?
I warn you, the gin isn't too good. No, wait.
I've brought something very special for the two of us.
Скопировать
Я всегда с собой ношу новенький нож... Вот...
Ты не поймешь, что такое смерть, пока не приставишь пистолет к виску.
Держи.
I've always carried a new knife right here!
People understand the true meaning of dead when having a weapon. ... when having a weapon.
Hold it!
Скопировать
(Играет жизнерадостная музыка)
Безалкогольный джин, виски, водка.
Выглядят одинаково. И на вкус одно и то же.
(Upbeat band music plays)
Non-alcoholic gin, whisky, vodka.
Looks the same, tastes the same.
Скопировать
-Уходите.
Джин, виски, водка.
Выглядят одинаково. И на вкус одно и то же.
- You and only you.
Gin, whisky, vodka.
Looks and tastes the same.
Скопировать
С тех пор, как Вы ввязались в такие неприятности, самую малость, что я могу предложить Вам, это выпить.
Виски.
Понимаю, я должен носиться здесь весь взъерошенный, выкрикивая "кто я?"
After your trouble, can I offer you a drink?
Scotch.
Am I meant to go fuzzy at the edges and run off screaming "who am I?"
Скопировать
Кстати, коль речь зашла о крови...
- Пиво, виски, тоник?
- Тоник!
Speaking of blood, I'm dying of thirst.
Beer, scotch, tonic ?
- Tonic !
Скопировать
Немного цианистого калия.
Я приготовил виски, но знал, что он будет пить пиво.
Думали, я на такое не способен? Правда?
A bit of potassium cyanide.
I had prepared the whisky, but I knew he'd have a beer.
You thought I wasn't capable of doing it, didn't you?
Скопировать
Виски.
Виски.
Да, месье.
A whiskey.
A whiskey.
Yes, sir.
Скопировать
Портер, виски, мартини?
Виски.
Сядьте же!
Whiskey, Martini, Porto ?
Whiskey.
Sit down !
Скопировать
Я только переоденусь.
Налейте себе еще виски.
Алло!
I'll go and change.
If you're thirsty, help yourself.
Hello?
Скопировать
Он - милейший человек.
Дал мне целый номер и виски совершенно даром!
Я только поставил крестик. Подписывал что-то?
No! He's the nicest guy I ever met.
He gave me this whole room and all this whiskey, for nothin'!
- All I did was put an X on a piece of paper.
Скопировать
Здравствуйте. Добро пожаловать.
Он пьёт шотландский виски Black White.
Не забудь.
Hello, welcome.
He always drinks BlackWhite scotch.
Don't forget.
Скопировать
Теперь же, когда всё в наших силах, когда вскрылись все факты, готов признать, что наши отношения были чистой порнографией.
Но разница лишь в том, что об этом знаем только ты и я, и ты пытаешься заглушить всё это бутылкой виски
Ты сказал о виски?
Now, that's when we're at our best, when we cut through the superficial surface and get down to the fact that we're a cruddy pair.
The only difference is I know what I am, and you... You try to hide what you are in the fumes of whiskey.
Did you say whiskey?
Скопировать
Но разница лишь в том, что об этом знаем только ты и я, и ты пытаешься заглушить всё это бутылкой виски.
Ты сказал о виски?
Вот тебе бутылка виски, верной спутницы всех неудовлетворенных жен.
The only difference is I know what I am, and you... You try to hide what you are in the fumes of whiskey.
Did you say whiskey?
Here's to you, whiskey, the guardian of all frustrated wives.
Скопировать
Ты сказал о виски?
Вот тебе бутылка виски, верной спутницы всех неудовлетворенных жен.
Будь хорошей девочкой, возьми её и возвращайся домой.
Did you say whiskey?
Here's to you, whiskey, the guardian of all frustrated wives.
Now, be a good girl and take your guardian and go home.
Скопировать
Да...
Дольче вита, виски и водка.
Вас это не прельщает?
Yes...
Dolce vita, scotch and vodka.
Are you tempted ?
Скопировать
Для вас только самое лучшее, сэр.
Виски?
Точно. Вот, это - чистейший виски!
Nothin' but the finest for you, sir. Whiskey?
Right.
No pepper or rattlesnake heads in this.
Скопировать
Виски?
Вот, это - чистейший виски!
Ничего кроме зерна и солода.
Right.
No pepper or rattlesnake heads in this.
Nothin' but the pure grain and the sweet kiss of the malt.
Скопировать
Конечно.
Черт подери, действительно отличный виски!
Он охотник, как думаешь, он разберется, кто это там у нас завелся?
I sure will.
Golly, you're right. That's real sippin' liquor.
Pa, him being a trapper do you suppose he might know what that varmint is we got?
Скопировать
Запомните мои слова: такими предложениями не разбрасываются!
Хотите виски?
Развязывает язык.
Mark my words: You don't get chances like this!
Like some whisky?
Makes talking easier.
Скопировать
Не люблю твое пойло и разговоры.
Но мой виски очень хорош.
"Особый" виски от старика O'Mэлли.
I don't like your boozing and your talk.
But my whisky is very good.
Special Whisky from old O'Malley.
Скопировать
Но мой виски очень хорош.
"Особый" виски от старика O'Mэлли.
Я бы лучше попробовал пива, о котором ты говоришь без конца.
But my whisky is very good.
Special Whisky from old O'Malley.
I'd prefer to try the beer you're always talking about.
Скопировать
- Я приготовлю нам кофе.
Но сперва виски.
"Особый" виски от старика O'Мэлли.
- I'll make us some coffee.
But first a whisky.
Special Whisky from old O'Malley.
Скопировать
Но сперва виски.
"Особый" виски от старика O'Мэлли.
Отец выпускает такой только для себя и своих друзей.
But first a whisky.
Special Whisky from old O'Malley.
My father only makes it for himself and his friends.
Скопировать
Я его вырвала, теперь у тебя ещё 7 таких будет!
Седина на висках - это так элегантно, правда же?
Сесина, смотри, откуда ветер дует, весь дым в комнату идёт!
Now that I've pulled one out, seven more will grow in.
Gray temples are so distinguished. Did you know that?
Sisina, watch the wind! The house is filling with smoke!
Скопировать
Она будет здесь к семи
Я буду виски.
Со льдом Сейчас
She'll be here soon.
I told her to come at seven.
I'll have a whiskey on the rocks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов виски?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы виски для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение