Перевод "пойман с поличным" на английский

Русский
English
0 / 30
пойманpick up catch
сat in of from and
Произношение пойман с поличным

пойман с поличным – 30 результатов перевода

Заходи, я тебе сделаю, сразу вскочит!
Пойман с поличным!
Загрязнял общественные места.
Come over here I cake for you!
Caught in the act!
We do not cause inconvenience.
Скопировать
Арестуйте её!
Не могу, пока не поймаю с поличным.
Ну, погоди у меня, Мансур. Я тебе такое устрою...
Throw her in jail or something!
I can't handle them.
Just you wait and see what's in store for you, Mansour.
Скопировать
— Разумеется, нет!
Изнасилование, покушение на убийство, пойман с поличным.
Разумеется, нет.
- Categoricaly not!
Rape... attempted murder, caught in the act...
Categoricaly not!
Скопировать
- Тебя поставили на 20 кусков?
Поймали с поличным.
Он сделан из алюминия.
-They nailed you on the 20 G's?
Busted cold.
It's made from aluminum.
Скопировать
Потому, что я знаю все о его темном прошлом.
Я его поймаю с поличным.
И я обещаю, что я отомщу за Тсуяко".
Because, I know of all his deepest secrets.
I will catch him by the hips.
And I promise... I will avenge Tsuyako.
Скопировать
Я даже не помню, сколько раз я рисковал своей жизнью.
Благодаря мне десятки, сотни этих революционеров были пойманы с поличным.
Многие владыки мира сего должны благодарить меня за то, что они ещё ходят по этой земле.
I've risked my life I don't know how many times.
There's scores of those revolutionists I've sent off to be caught red-handed.
The highest in the world has got me to thank for still walkin' on their two legs!
Скопировать
- Привет.
Поймана с поличным.
Боже, какая очаровательная воровка.
Hello.
Redhanded.
My God, what a cheeky little trollop you are.
Скопировать
К примеру, один парень скажет, что он спал с той-то, не поимев её.
Другой же ни за что в этом не признается, даже если будет пойман с поличным.
Спасибо за содействие.
Say one guy says he slept with so-and-so when he hasn't.
Another won't admit it even if he's caught red-handed.
Thanks for your cooperation.
Скопировать
- Боюсь, что да.
Боюсь, что нас поймали с поличным, Эллис?
Боюсь, что да.
- 'Fraid so, officer.
'Fraid we've been caught red-handed, right, Ellis?
'Fraid so.
Скопировать
Не сейчас.
Тебя поймали с поличным и ты отмазываешься от того, чего всё это время хотел!
Но я не позволю тебе.
- Of course not, not now.
Now you're trying to snake out of doing what you wanted to do.
Well, I won't let you.
Скопировать
Возьмите магнитофон и спускайтесь.
Когда вас окликнут, вы обернётесь и сделаете испуганные глаза, будто вас поймали с поличным.
Попался, воришка!
Take this VCR as you go.
When we call out, turn this way and look guilty.
I got the fucker! Do it again.
Скопировать
Мадам Клепертон мертва!
Вас поймал с поличным капитан Гастингс, когда Вы продавали вещи мадам Клепертон.
Вы признались, что входили в то утро в ее каюту!
Madame Clapperton is dead.
You are caught red-handed by my colleague, Captain Hastings, trying to sell the jewellery of Madame Clapperton.
- You admit that you let yourself in her cabin this morning...
Скопировать
И с чего ты это взял?
На твою беду тебя я поймал с поличным.
Ну, хорошо, я слушаю разговоры, но я ничего не предпринимаю с тем, что слышу.
Where did you get that idea?
All operators listen-in, you I caught red-handed!
O.K. so I listen, but I don't use it against anyone.
Скопировать
- Я слышал, они его хотят посадить.
Его, наверное, поймали с поличным.
А что случилось с тобой?
- I hear they're gonna bust him.
He must have got caught doing something, poor bastard.
What happened to you?
Скопировать
Так не должно быть.
А те, кого поймали с поличным, должны отмывать всё что нарисовали.
Смысл платить 75 центов, если приходится ездить в граффити-поездах, понимаете?
- It shouldn't be that way.
It should be cleaned, and the ones that are caught, they should clean it-- the o ones they catch doing that.
- What's the sense of paying 75 cents when you have to ride graffiti trains, you know?
Скопировать
Ага!
- Пойман с поличным!
- Это для лошади Томсона.
A-ha!
Caught red-handed!
- It's to do Thomson's horse.
Скопировать
- Это же не Литамбо.
- Нет, Литамбо поймали с поличным.
Ну вот, все чисто.
That's not Létambot.
- No, Létambot got arrested.
That's just great.
Скопировать
Как через нее проскочат овощи?
Поймана с поличным.
Карман.
How you gonna get the vegetables up?
Caught red-handed.
A pickpocket.
Скопировать
Это дорого, но безопасно. Так меня никто не увидит.
Мне пришлось потрудиться, что меня не поймали с поличным.
И знаешь, что я сделал?
It's expensive, but it's the safest way not to be seen by anybody.
When you got the measles, I thought I'd never get out of this jam.
- Know what I did? - What?
Скопировать
Вместо того, чтобы бить незнакомцев по лицам, мы позвоним на мой номер и посмотрим, кто ответит.
О, поймаем с поличным. Или, в данном случае, теличным.
Нет, прости.
I say we call my phone and see who answers. Ooh, catch 'em red-handed.
Or in this case, phone-handed.
I'm sorry.
Скопировать
Эй, амиго.
Я бы сказал, что ты пойман с поличным.
Я полагаю, вы хотите "чау".
Hey, amigo.
I'd say you've been busted.
I suppose you want chow.
Скопировать
- Ты кто такой?
- Я его поймал с поличным.
Уинторп, это ты?
- Who are you?
- I've caught him red-handed.
Winthorpe, is that you?
Скопировать
Ты должна мне рассказать, как у тебя оказались эти драгоценности.
Тебя поймали с поличным, а полиции нужно раскрыть убийство.
Они скажут, что ты пыталась ограбить старую леди, а она оказала сопротивление.
You need to tell me how you came to be in possession of those jewels.
You've been caught red-handed, and the police are looking to solve a murder.
They'll say you tried to rob the old lady, and she put up a fight.
Скопировать
- Я имел в виду другое...
Вы все будете пойманы с поличным!
Я клянусь!
"Heh. I meant the other thing." "Oh."
You will all be caught with your diapers down!
That is a promise!
Скопировать
- Полагаю, да.
Только если он будет пойман с поличным.
Вон тот парень.
-Well, I guess.
As long as we catch him in the act.
That guy.
Скопировать
Что? Что если он невиновен?
Он был пойман с поличным.
Поверь мне, это неправильное чувство.
That he's innocent?
He was caught red-handed.
Believe me, it just doesn't feel right.
Скопировать
Да, прежде, чем ты уйдёшь...
Ты поймана с поличным.
О чём ты говоришь?
Yeah, before you go--
You are so busted.
What are you talking about?
Скопировать
Девяносто четыре миллиона в денежных махинациях.
Его поймали с поличным!
Были записи, электронные письма, он был виновен как смертный грех.
Ninety-four million dollars in accounting fraud.
They had him red-handed!
On tape, in e-mails, the man was guilty as sin.
Скопировать
Посмотреть за её реакцией.
Поймана с поличным и вышла из себя.
Тебе нужно встретиться кое с кем.
And all she was, was... a tad annoyed.
Pissed off that she got caught.
You need to see someone.
Скопировать
Да ты все равно будешь один есть свой рыбный ужин.
Поймал с поличным, с дрелью, у моих игровых автоматов.
Моим служащим пришлось прибегнуть к гражданскому аресту.
You'd never share a fish supper anyway.
Caught them red-handed drilling my machines.
My staff had to make a citizen's arrest.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пойман с поличным?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пойман с поличным для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение