Перевод "Tiber" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tiber (тайбо) :
tˈaɪbə

тайбо транскрипция – 30 результатов перевода

Now, why don't you come dancing tonight with me?
It's on a boat, on the Tiber, the river, by Sant'Angelo.
Moonlight, music, romantic.
Знаете что. Вы бы не хотели сходить сегодня на танцы со мной?
Есть одно очень интересное место, на корабле, на Тибре.
Набережная Сант Анджело. Лунный свет, музыка. Очень романтично.
Скопировать
This is an emergency.
It disappeared into the Tiber at ponte Umberto.
What do you think, would hand grenades force it out?
Это срочно.
Оно исчезло в Тибре возле моста Умберто.
Как думаете, ручные гранаты заставят его вылезти?
Скопировать
- What do you mean?
I've heard she saw him by the Tiber embankment.
And who she saw was very fortunate!
- Что ты имеешь в виду?
Говорят, её видели на набережной Тибра.
И тот, кто её там встретил, остался очень доволен!
Скопировать
He wants her to carry a veil to not attract the flies...
He should stay at the Tiber embankment.
What can one do... it's life!
Он даже хочет, чтобы она носила вуаль...
Но хорошо бы ему прогуляться по набережной Тибра.
Что поделаешь... такова жизнь!
Скопировать
Take me to the hospital, straight through here
Now I see, it must be the one near the Tiber
Let's try to hurry... because I need to go back for Princess Altopratti's thing
В Лунготевере. Я понял.
Это - остров, который выступает из нашего грязного и вонючего Тибра.
Послушайте, давайте немного поторопимся, потому что мне надо вернуться в дом принцессы Альтопрати.
Скопировать
What news from Rome?
Let Rome in Tiber melt!
and the wide arch of the ranged empire fall! Here is my space..
Что за известия из Рима?
Пусть Тибр размоет Рим!
Пусть рухнет свод империи громадной, мне место здесь.
Скопировать
The first raid will be known by the code name of "Falcon".
..coordinated with the clandestine centre at Grottacelata,.. ..I'll parachute into the sea near the Tiber
Taking them by surprise, within 14 minutes and 30 seconds.. ..you will secure control of the international airport.. ..and send up ayellow flare to signal: "mission accomplished".
Первый этап носит название "Сокол".
Я со своими отважными барракудами получаю координаты из секретного центра и высаживаюсь в море, недалеко от Фьюмичино.
Воспользовавшись фактором внезапности, в течение 14 минут и 30 секунд вы берете под контроль аэропорт Леонардо Да Винчи и запускаете желтую ракету, символизирующую выполнение миссии.
Скопировать
Nothing here, either.
We've blasted the Tiber through the city for hours.
Any ideas?
у нас тоже ничего.
Мы перевернули вверх дном весь Тибр на протяжении всего города.
Какие будут идеи?
Скопировать
Two to one.
Noble Romans, men of the Tiber, masters of the Earth where is the courage that made Rome master of the
I can get better odds on any street market. Three to one.
-Какова будет ставка? -Два к одному.
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
Я могу сделать такую ставку на уличном рынке.
Скопировать
I've seen the world since I left Jerusalem.
It's no accident that one small village on the Tiber was chosen to rule the world. Your legions.
It wasn't just our legions.
-Я повзрослел. С тех пор, как я покинул Иерусалим, я посмотрел мир.
Не случайно маленькое селение на Тибре призвано вершить судьбами мира.
-Дело не в присяге.
Скопировать
Start blasting it, Bob.
We're moving up with another unit, on the other section of the Tiber.
Yes, sir.
Начинай стрелять, Боб.
Мы, с другим подразделением, будем на другой стороне Тибра.
Есть, сэр.
Скопировать
Take.
- Do the Moors have the Tiber?
- Are savage women all beautiful like you?
Держите.
- А в земле мавров есть Тибр?
- А дикие женщины все такие красивые, как ты?
Скопировать
- What kind of deal is that?
I built the aqueduct,.. ..after the centuries you've been going to the Tiber to drink,.. ..as beasts
I wash, clean, reclaim,.. ..I build streets and squares, where people meet, greet.
- А что за сделка?
Я построил римский акведук, а до этого люди веками должны были ходить за водой к самому Тибру, как животные на водопой.
Я чищу, мою, ремонтирую, я строю улицы и площади, где сходятся люди.
Скопировать
Now beloved Tiberius was dying...
To the Tiber with Tiberius.
Throw him to the river.
- Когда умирал наш любимый Тиберий...
- Тиберия в Тибр!
Брось те его в речку!
Скопировать
Caesar cannot be a fool.
They'll throw you in the Tiber, if you temp to move the government.
So, you are going to marry a respectable Roman lady of the senatorial class.
Цезарь не может быть дурачком!
Башмачок, они бросят тебя в Тибр, если ты заставишь правительство переехать.
Следовательно, ты должен жениться на благородной римлянке сенаторского класса.
Скопировать
Signora.
Is that what you do before you jump into the Tiber?
I don't think so.
Синьора.
Вы бы сделали это перед тем, как броситься в Тибр?
Не думаю.
Скопировать
- You're quite right, Nico.
I will tell you all about the dozen Swiss mercenaries I dispatched to the Tiber who search for me as
I'll reveal my plan when they arrive, to have them peel away your skin one layer at a time.
-Ты прав, Нико.
Я расскажу тебе все о дюжине швейцарских наемников, которых я направил в Тибр, и которые ищут меня, пока мы болтаем.
Я открою мой план, когда они придут я велю им содрать с тебя кожу, слой за слоем.
Скопировать
You didn't miss a background cue?
If I had, local PD would be pulling a very handsome Asian floater out of the Tiber River.
You said he was drinking tea.
И вы не завалили легенду?
Если бы завалил, местные полицейские вытаскивали бы из Тибра красивого азиата.
Вы сказали, он пил чай.
Скопировать
- Is it on the Michelin?
- On the Tiber.
- God, I must really go! - At what time?
-Она на холме?
-Нет,на реке Тибр.
-Боже,я не могу,мне надо там быть!
Скопировать
I warn you.
An anonymous blade, a splash in the Tiber- or was the blade your own?
Brother!
Я тебя предупреждал.
Неизвестный бросил меч в Тибр ... или это был его меч?
Брат!
Скопировать
Take these scum with you.
The way I see it, we put little Quintus here in the Tiber right off, get us a wagon, sneak out to where
- and get the first tide for Spain.
И забери этих уродов с собой.
Вот что я думаю. Малыша Квинта мы теперь же спустим в Тибр, раздобудем повозку, проберемся туда, где я закопал золото, выроем его, и быстрее ветра помчимся на побережье.
- Или отплывем в Испанию.
Скопировать
It's within his prerogative to marry you to whomever he may please.
Well, then, let him do it, and he can fish me out of the Tiber.
He's asked me to vet suitors on your behalf.
Он вправе выдать тебя за кого пожелает.
Ну, так пусть так и сделает, будет потом вылавливать мой труп в Тибре.
Он просил меня познакомиться со сватающимися от твоего имени.
Скопировать
We are not going to torture you because we want you to tell us something; We are going to torture you so that your mother can see you suffer.
So, from here he walked to the Tiber and then stopped for a while to do a picture of the Castel Sant'Angelo
And then?
Мы будем тебя пытать не потому, что хотим, чтобы ты нам что-то сказал, мы будем тебя пытать, чтобы твоя мать увидела твои страдания.
Значит, отсюда он отправился к Тибру, потом остановился ненадолго, и нарисовал Замок Святого Ангела.
А дальше?
Скопировать
Everything I do is for the family.
Were it not for our father's affection of your bastard son, I'd have tossed that piglet into the Tiber
That's the only baptism it deserves.
Все что я делаю, на благо семьи.
Если бы не привязанность нашего отца к твоему ублюдку, я бы бросил поросенка в Тибр еще при рождении.
Это единственное крещение, которого он заслуживает.
Скопировать
And your father, he seeks truth he already knows.
I would leave now, before you find my body floating in the Tiber.
The man I am to replace, the pope's taster, what kind of man is he?
А ваш отец, он ищет правду, которую на самом деле уже знает.
Я предпочел бы уехать сейчас, пока вы не выловили из Тибра мой труп.
Тот, кого я должен заменить - папский дегустатор - что он за человек?
Скопировать
What happened?
He was... dragged from the Tiber.
Dogs... cats... the stillborn offspring of prostitutes... and our son.
Что произошло?
Его... Выловили из Тибра.
Собаки...кошки... мертворожденные дети проституток... и наш сын.
Скопировать
Poisoned?
No,he drowned in the Tiber whilst fishing.
Well,how did that happen?
Отравлен? !
Нет, он утонул в Тибре во время рыбалки.
Как это произошло?
Скопировать
Accident?
Bodies are pulled from the Tiber every day.
God rest his soul.
Случай? !
Из Тибра каждый день достают утопленников.
Упокой его душу, Господи.
Скопировать
I asked to meet you here because... my husband has been found.
Washed up on the shores of the Tiber, 3 weeks dead with stab wounds to his neck.
For those 3 weeks
Я пришла встретиться с тобой здесь, потому что... нашли моего мужа.
Его выбросило на берег Тибра, уж три недели как мертвого, с перерезанным горлом.
Эти три недели
Скопировать
We used to talk about suicide sometimes.
He said that if he was ever going to kill himself, he'd throw himself in the Tiber.
That was typical of Umberto, that sort of grand gesture.
Мы иногда говорили с ним о самоубийстве.
Он повторял, что если он и убьёт себя, то только если спрыгнет в Тибр.
Это так похоже на Умберто, любителя широких жестов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tiber (тайбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tiber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение