Перевод "польский" на английский
польский
→
Polish
Произношение польский
польский – 30 результатов перевода
Раскачивай. Сильнее, сильнее.
Эй, Джозеф, разве так учат в польском флоте?
- Не получишь сигару. - Вот теперь лезь наверх. Давай.
Wind it up, strike one!
Hey, Joseph, is that the way they did it in the Polish navy?
You won't win any cigars that way.
Скопировать
Да нет, я же вижу. Не слепой, все-таки.
У вас польские номера.
И вы, кстати, совсем не похожи на личного шофера посла.
I'm not blind
Polish plates
You don't look like an embassy chauffeur
Скопировать
Останутся следы давно минувших дней.
И все маки на Монте-Кассино будут краснеть, потому что взросли на польской крови.
Слушай, Мачек. Мы должны серьезно поговорить.
But traces of bygone days will remain
And all the poppies on Monte Cassino Will be redder from growing in Polish blood
Listen, Maciek, I've got to talk to you seriously.
Скопировать
Подождите.
(говорят по-польски)
Он говорит, что в трёх километрах от Шосы есть... видел цистерны.
Wait.
Pelka!
He says he saw cisterns 3 kilometers away from the highway.
Скопировать
Товарищ генерал, сапёры!
Товарищ генерал, польская пехота!
Товарищ генерал, взвод сапёров!
- Comrade General, the sappers.
- Comrade General, the Polish infantry.
Comrade General, a sapper platoon.
Скопировать
Командир взвода - сержант Ряженцев!
Подпоручик Вольны, першая польска дивизия. Вот что, сержант, и вы, подпоручик.
Видите, мои кони остановились?
Platoon commander Sgt. Ryazhentsev.
Listen, Sergeant, and you, Lieutenant.
You see that my horses have stopped.
Скопировать
Садитесь.
Польскую, финляндскую, румынскую?
Честное слово, я советский подданный.
Please sit down.
Romanian?
I am a citizen Soviet
Скопировать
Один что ли ешь, да?
У польского инженера.
Чтобы подарить моей матери?
Are you eating by yourselves? Yes.
It's a house that my father bought just after World War I ended, from a Polish chemist.
He gave it to my mother, but she never wanted to live in it.
Скопировать
Войска 3 Белорусского фронта ведут наступления юго-западнее Кенигсберга.
Войска 1 Белорусского фронта при участии польских патриотов после месячной осады ликвидировали группировку
Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ № 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии.
The troops of the 3d Byelorussian Front are conducting offensive operations in the South-West of Koenigsberg.
The troops of the 1st Byelorussian Front with the participation of the Polish patriots liquidated the encircled grouping of the enemy, occupied the city and the Poznan fortress.
Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection with the 27th anniversary of the Red Army.
Скопировать
Не смейтесь, а то мне больно!
Польская пехота марширует хорошо, под командованием польских офицеров.
Пять лет в лагере ходили по пятеро, теперь отдохнули и снова маршируют.
Cut it out, God damn it!
Polish infantry marches well... with Polish officers.
For five years they marched in fives in the prison camp... nowthat they"ve rested, they"re marching again. This time in fours, led by officers not prisonertrustees.
Скопировать
И снова встретились в одном доме... Эсэсовском. Вот оно - аскетическое тело народа.
Польская омела на немецком дубе. Как там в Польше?
Что хотят эти...?
You think I"m a passenger who... preferred to get off the "Red" streetcar?
Have you heard thatjoke?
Two million babes like that went up in smoke here.
Скопировать
О чем я там буду писать и для кого?
Все на чем я вырос - польское.
Я не могу вычеркнуть из себя этой Польши и не хочу.
And we"II be caught by those black apes in the white helmets.
We"II end up in another camp where we"II die of hunger.
You promised me we"d leave and that we"d go to university.
Скопировать
Спокойно, безопасно, воруют, как обычно, все в порядке.
Нельзя выйти вчера вернулись в Гдыню 3 польские подводные лодки:
Рысь, Дикая кошка, Стервятник, и учебный корабль Дар Приморья.
You can"t leave or they"II shoot you.
Three Polish submarines returned to Gdynia yesterday... the Rys, the Zbik and the Sep and the sailing ship, Dar Pomorza.
It carried a group of repatriates, mostly women... from Ravensbruck.
Скопировать
- Выучишь.
Я могу выучить все языки, но всегда буду чувствовать и мыслить по-польски.
Зато мы будем вместе.
L"d like to, but I can"t.
- We"d go to lectures. - At the Sorbonne, I suppose? - Yes, both of us, together.
- I can"t speak French.
Скопировать
И никто. Никогда. Повторяю, никогда...
..не должен говориь по-польски в радиоэфире
И, наконец, только Господь знает, почему я получил такой приказ:
And it is never, repeat, never to be used
for private Polish chitchat.
Finally, and God alone knows why, I've received the following signal.
Скопировать
Я ошибался на счёт поляков.
У нас есть второй польский эскадрон.
Я так и думал, что ты о нём скажешь.
I was wrong about the Poles.
We also have the second Polish squadron, sir.
I thought you'd mention them.
Скопировать
Это безопасно.
Как вы можете видеть, погода сегодня благосклонна к польской песне.
Вы получите удовольствие, слушая ритм-секцию под руководством Ждислава Пуцека.
It's harmless.
As you can see, the weather is being kind to the Polish song.
You will have the pleasure of listening to the rythm section led by Zdzislaw Pucek.
Скопировать
Теперь уже ясно, что Вы меня не любите.
Мне не добиться от Вас того, чего добился мой друг Коля Остенбакен от польской красавицы Инги Зайонц.
Он добился от нее любви.
It's no longer a secret that you don't love me.
I shall never obtain that which Kolya Osten-Baken, my childhood friend obtained from the Polish beauty Inga Zaiac.
He did obtain her love.
Скопировать
Будьтe вы вce пpoкляты!
Польское телевидение представляет фильм студии "Камера"
СЛОЕНЫЙ ПИРОГ Перевод:
God damn you all to hell!
Polish Television presents:
Layer Cake
Скопировать
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
17-го января в Варшаву вступили части 1-й Польской армии.
Артналёт!
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
On January 17, the units of the 1st Polish Army had entered Warsaw.
Artillery attack!
Скопировать
1-й Белорусский фронт, повернув свои войска на север, отразил контрудар противника в Померании... и, сломив сопротивление немцев,
наступление... силами 1-й и 2-й гвардейских танковых армий, 3-й ударной армией и 1-й армией войска польского
Что, артисты? Загораете?
The 1st Byelorussian Front had turned its troops northward, repulsed the enemy counterblow in Pomerania and, having overrun the German resistance,
went into an offensive on March 1 with tie forces of the 1st and 2nd Guards Tank Armies, the 3rd Shock Army and the 1st Polish Army in the direction of the Baltic Sea.
Well, artists, enjoying yourselves?
Скопировать
Капитан Васильев, командир танковой роты.
Поручик Добровский, командир батальона 3-й Польской дивизии.
Имею задачу наступать с вашими танками.
Captain Vasilyev, commander of the tank company.
I'm lieutenant Dombrowski, battalion commander of the Polish division.
My task is to attack along with our tanks.
Скопировать
Прочтём потом, в деревне.
Едем в маленький польский курортный городок, как когда-то с мужем. И вообще объездим весь мир.
Я уведу вас, Синдбад, в прекрасную, богатую жизнь.
We'll read it when we are in the country.
We'll go to a little Polish resort, as I did with my first husband, and then we'll travel all over the world.
Szindbéd, I'll elope with you into a wonderful, rich life.
Скопировать
- Простите
Сделав так, Марыся повредила польской науке
Я работаю над важным изобретением
I'm sorry.
You're doing harm to Polish science.
I'm working on a major invention.
Скопировать
Вы не вынесли, картина не испарилась, следовательно... Дам интервью в "Экспресс"
Вор-любитель искусства крадет из музея картину польского художника
А вот фотографии новейших работ Богдана Адамца
It didn't just evaporate.
L'll tell the press that an an lover stole the work of a Polish painter.
They'll publish a picture of my latest works.
Скопировать
- Трелковский - это русская фамилия?
- Польская. Польская.
{\cHFFFFFF} - Но вы - француз?
Is that a Russian name?
Polish.
- So you're not French?
Скопировать
Шопенце.
Поляк, по-польски. Как папа и его семья. - Умерли в концлагере.
- Ты давно здесь живёшь, Дэвид?
Polski.
Like Daddy a-and his family... before they were concentrated.
How long have you been here, David?
Скопировать
Что это?
Польское толкование независимости.
Вот ваш паспорт.
What is it?
A rally for independence.
Your passport is ready.
Скопировать
Он не португалец?
Его отец был французом польского происхождения.
Но он всегда жил в Португалии.
Wasn't he Portuguese?
His father was French of Polish origin.
But he always lived in Portugal.
Скопировать
В наличии.
Польский пулемет Зэ-Эс-Ю. 14,5 миллиметра.
Скорострельность - тысяча четыреста выстрелов... - в минуту.
Available:
Polish ZSU-33 electric, 14.5 millimeter.
Cyclic rate: 1,400 rounds per minute.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов польский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы польский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
