Перевод "польщённый" на английский

Русский
English
0 / 30
польщённыйflattered
Произношение польщённый

польщённый – 30 результатов перевода

Так вот... Тим Бёртон с Ником Кейджем глянули мой сценарий и подключились.
Я был польщён, такое не каждый день бывает.
Тим Бёртон -- это ж, бля, "Бэтмен"... И Ник Кейдж -- это ж... бля, Ник Кейдж.
I was like, "I got your fucking Chewie right here."
But I don't say that because I like the job.
So Tim Burton and Nic Cage sign on based on my draft.
Скопировать
ты и моё имя знаешь.
Я польщён. Понятно...
Ты один из Семи Шиноби-Мечников Тумана...
And I will receive the title it of Hokage!
They are not like you!
I will strain myself in order to receive the title it of Hokage!
Скопировать
Да, он мне правда симпатичен, ладно, но я не хочу, чтобы он об этом узнал.
Ну, может, он был польщён.
Ах, или, может, он был... женат?
I really fancy him, but I don't want him to know that.
Well, maybe he was flattered.
Or maybe he was married?
Скопировать
- Шафер?
- Я польщён, Си Кей.
- Подружка невесты?
- Best man?
Honored, C.K.
- Maid of honor?
Скопировать
Вы поедете в другой машине.
"Его Превосходительство польщён приветствием комитета детей и матерей Томении."
"Теперь он остановился перед женщиной с ребёнком."
Ride in the other car.
His Excellency seems pleased as he is greeted by Tomainian children.
He pauses before a woman with a child.
Скопировать
Ах, или, может, он был... женат?
Ну, он должен быть польщён.
Да, знаешь что? Дай мне... дай мне немного этого.
Or maybe he was married?
Well, he should be flattered.
Yeah, you know what, give me some of that stuff.
Скопировать
Мистер Майлз, это Юджин Дюпре.
Я польщён общением с вами по телефону.
Майлз, что вы надумали?
Mr. Finch, Eugene Dupree here.
It's a thrill just to be talking to you on our speaker phone.
Miles, so, what do you think?
Скопировать
- Вы очень сильно на меня повлияли.
- Весьма польщён.
Ну что, вернёмся наверх на третий раунд?
You're a major influence
That's very flattering.
Now, shall we get back upstairs for round three?
Скопировать
- Спасибо.
Я польщён.
Улыбнитесь!
- Thank you.
I'm flattered.
Smile!
Скопировать
Хочешь быть знаменитым - пользуй всех, кого можно.
Вот что, я очень польщён, правда, но...
Нет, спасибо.
You want to be famous, you gotta fuck someone over.
Look, I'm flattered, really, guys.
But, no, thanks.
Скопировать
Вы можете остаться здесь до пятницы?
Хм... я удивлён и польщён, но, думаю, мне надо посоветоваться с агентом
Думаю, у меня могут быть заранее оговоренные встречи
Can you stay here until Friday?
Uh, I'm surprised and honored, but I think I need to check with my agent.
Okay. Mm-hmm. I believe I may have a previous commitment.
Скопировать
Хорошо.
Я польщён Вашей верой в меня.
Но я не могу разделить Вашей убеждённости в невиновности матери.
Bon,
I am honored by your faith in me.
But... I can not, you understand, accept the insurance about the innocence of your mother?
Скопировать
Облысение.
Вы так мной заинтересовались, я польщён и, если честно, слегка напуган.
Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?
Male pattern baldness.
You guys have shown a lot of interest in me tonight, and I'm flattered and quite frankly, a little frightened.
Can we just talk about something else?
Скопировать
Я как раз этого и ожидал.
Я очень польщён, что ты открыто выбрал меня быть первым.
И не волнуйся, мы не расскажем это твоим друзьям, потому, что...
I was actually expecting this.
Frankly, I'm flattered you picked me to come out to first.
And don't worry about telling your folks, 'cause...
Скопировать
Должно быть жаждешь увидеться со мной.
Я польщён.
Я здесь не любоваться тобой.
You must be very eager to see me.
I'm flattered.
I'm not here to see you.
Скопировать
Сотрудник первого уровня администрации Белого дома.
- Я польщён, сэр, но...
- Вы не считаете, что я достаточно значимый политик.
First senior hire in the White House.
-I'm flattered, but--
-You don't think I'm politician enough.
Скопировать
То, что я должен сказать, я скажу только вам.
. - Я польщён.
Хотите знать, как Мандсон стал главой картеля?
What I have to say, I have to say to you. - Not the others.
- I'm flattered.
Would you like to know how Mundson came to be the head of the cartel?
Скопировать
И очень рад этому.
Ну и немного польщён.
Это же произошло благодаря моим статьям.
I'm really happy.
And a bit flattered.
It's all due to my articles.
Скопировать
И, знаете, в основном люди держат на столах фотографии жён и детей, а у меня нет жены и детей.
Я, определённо, польщён.
Правда.
And most people have a picture of their wife and children on their desk... and I don't have a wife and children.
I'm certainly flattered.
Really, I am.
Скопировать
Я была бы рада выйти замуж за такого мужчину, как вы.
Я польщён.
Серьёзно.
I'd love to marry a man like you.
It's an honor.
Seriously.
Скопировать
Мне нужна помощь. Ваша профессиональная проницательность.
- Я польщён.
- У каждого из этой группы есть алиби.
I could use some assistance, some of your professional wisdom.
- I'm really flattered.
- Everyone in the group has an alibi.
Скопировать
А я – Флора!
Я польщён.
Извините, дамы...
I'm Flora.
I'm flattered.
Excuse me, ladies.
Скопировать
Ну, я польщён.
Весьма польщён.
Тогда поехали, хорошо?
Well, I'm complimented.
Mighty complimented.
Let's go then, all right?
Скопировать
Ты - моё самое лучшее из заданий, правда.
Я польщён.
Ты не хочешь меня, в память о прежних временах?
You were the best assignment I ever had.
I'm honored.
You sure you don't want to, just for old times' sake?
Скопировать
Она хотела вас пригласить на ужин как-нибудь на неделе.
Я польщён. Договорились.
У нас и сегодня вечер свободен.
She's inviting you to dinner.
I'd love to, thanks.
Is tonight alright?
Скопировать
Как же я не заметила? - Дядя Фредди.
Я польщён.
Какой он?
Why didn't I see that?
Oh, Uncle Freddie. I'm flattered.
What's he like?
Скопировать
- Да.
Я польщён, что вы воззвали к моей мудрости.
Но, к сожалению, моя дружба с вами обоими мешает тому, чтобы я вмешивался.
- Yeah.
I'm flattered you'd appeal to my wisdom.
But, unfortunately, my friendship to each of you precludes my getting involved.
Скопировать
- Эй.
Хочу сказать, я действительно рад, что ты выбрал этот путь, и я польщён, что мы работаем вместе.
Ага, я тоже.
Hey.
I gotta say, I'm really glad you feel that way, and I'm excited to be working with you.
Yeah, me too.
Скопировать
И это невообразимое чувство лести, ты уже не считаешь себя частью человечества.
Ты польщён - и в то же время наказан.
Это делает, на мой взгляд, опыт бессонницы фундаментальным опытом, при условии, что он будет длиться долгое время.
And also the flattered feeling that you are not belonging to humanity.
You're flattered and punished at the same time.
And this makes the experience of insomnia, a capital experience, with the condition that it will last a long time.
Скопировать
Это — Полковник Карпов, глава тайной службы Народной Республики Албании.
Весьма польщён, Сан Кляр.
Очень рад тебя видеть!
Colonel Karpof, head of the secret service of the People`s Republic of Albania.
Oh, I`m flattered, St. Clare.
I`m happy to see you !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов польщённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы польщённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение