Перевод "портной" на английский

Русский
English
0 / 30
портнойtailor
Произношение портной

портной – 30 результатов перевода

Ты знал Джерри Льюиса?
В 50-ые, я был его портной.
Я зашивал его штаны.
You knew Jerry Lewis?
Back in the '50s, I was his tailor.
I shortened his pants.
Скопировать
Осторожней, Сюзи.
Мам, может, тебе лучше пойти к портному.
Подожди, у меня отличная идея.
Watch it, Susie.
Mom, why don't you just go see a dressmaker.
Wait, I have the perfect idea.
Скопировать
Ќо пути господни неисповедимы.
Ќашему портному 47, а он слепнет.
ѕредставь, каково ему?
But God moves in strange ways.
Our tailor, he's going blind, 47 years old.
Walk in those shoes.
Скопировать
Люси, милочка, как тебе моё новое платье?
Я его сшила у того портного,..
Может, мы выпьем?
Oh, good. You've met. Katherine's taken the third bedroom.
How about a little dinner before What's My Line?
How about a little drink?
Скопировать
Верить подобным Вадашу?
Я никогда не был у портного!
У меня кривые ноги? Идёмте в переулок, я покажу.
- So that's the kind of a man you trust.
- No! I've never been to a tailor in my life.
If you think I'm bowlegged, I'll pull up my trousers.
Скопировать
Как ты мудр.
Большинство мужчин с большей тщательностью выбирают портного,..
...нежели жену. Видимо, поэтому они так забавны.
How wise you are!
Men are more careful in choosing a tailor than they are in choosing a wife.
That's probably why they look so funny.
Скопировать
- Кому?
- Моему портному.
- И все?
- Who with?
- My tailor.
- Is that all?
Скопировать
- На тебе новый костюм? - Да, Свана.
Не тот ли это портной, которого я тебе посоветовала?
- Да, Свана, тот самый.
- Is this your new dress suit?
I told you Benson and Benson were the tailors for you.
- Yes, you did.
Скопировать
Не злись на игрока, причина в игре.
Я злюсь на портного.
Молодец, уличим его.
Don't hate the player. Hate the game.
I hate the tailor.
Good job. We'll get him.
Скопировать
ѕрава€ рука, права€ нога и часть головы разморожены.
ќдежда, похоже, сделана портным.
ћатериал неизвестен.
Right hand, right arm and partial head exposed.
The clothing appears tailored.
Material unknown.
Скопировать
"Знаешь ли ты его, знаешь ли ты его, маленький портной?
Знаешь ли ты его, знаешь ли ты его, маленького портного?
Как-то раз вечером он голову отрезал подмастерью
"Do you know him, do you know him, the little tailor?
Do you know him, do you know him, the little tailor?
One evening he cut off the head of the apprentice
Скопировать
- Ладно, что тут такого?
- Вам нужно поговорить с моим портным.
Он-то как раз и шьёт платья.
- Okay, what's happening here?
- You need to speak to my dressmaker.
That's who would actually make the dress.
Скопировать
-Немедленно!
Но у мамы было уже 20 портних, фабрика работала круглые сутки, едва успевая выполнять заказы.
Потом настали светлые времена.
- Now!
But Mom already had a successful factory that exported to Europe and the United States.
Then the optimistic era started.
Скопировать
Что она имела в виду?
Портного.
Она думает, я недостаточно хорошо одет.
WESLEY: What did she mean?
Tailor.
Guess I'm not dressed for success.
Скопировать
Указан адрес: на Северо-Западе, округ Колумбия.
Может быть, у него просто хороший портной.
А может и нет.
He gave a Northwest D.C. address.
Maybe that's the man with the good tailor.
Maybe not.
Скопировать
Ларри.
У меня портной по имени Джордж.
Я могу вспомнить хоть это.
Larry.
I've got a tailor named George.
I can remember that much.
Скопировать
- И что же она такого говорила?
Кроме похвал моей моральности и моему портному?
Я даже не обратила внимание.
What did she say about me?
Except, of course, the highest praise for my character and for my tailor.
I didn't pay much attention to most of it. In fact, to any of it.
Скопировать
Сказки для взрослых?
Это довольно длинная история, место действия которой - Нормандия, небольшой порт на берегу Ла-Манша.
Дом, где начинается этот рассказ, нельзя вполне назвать жилым, если вы понимаете, к чему я клоню.
A fairy tale for grown-ups?
It's quite a long story based in Normandy in a small Channel port
The setting is not exactly residential if you understand my meaning
Скопировать
Мой сержант решил копнуть поглубже, прежде чем составить отчет.
Он узнал, что вы еще оплатили счет портного, счет за вино... Ведь так?
Жаль, что сержанттак беспокоился.
Yes, my sergeant decided to dig a little deeper before he put in his report.
He said that you also paid a bill at your tailor's and another for wines and spirits.
I'm sorry he went to that trouble.
Скопировать
Клянусь, хоть это мне и непонятно, я для нее мужчина хоть куда.
Что ж, зеркало придётся покупать да завести десятка два портных, что нарядить меня бы постарались.
С тех пор, как влез я в милость сам к себе, На кой-какие я пойду издержки.
Upon my life, she finds, although I cannot... myself to be a marvelous proper man.
I'll be at charges for a looking glass... and entertain some score or two of tailors... to study fashions to adorn my body.
Since I am crept in favor with myself... I will maintain it to some little cost.
Скопировать
Память - мое проклятье.
Одиннадцать недель и четыре дня я не ходил к портному.
Две недели и три дня назад изобразил мадам Натансон.
I am cursed with such a memory.
It is exactly 11 weeks and 4 days since I last saw my tailor.
Two weeks and three days before I deliver Madame Natanson's portrait.
Скопировать
Нет?
И в тоже время оплачивали их проживание в отеле и траты на портных.
Вам то что?
O no?
And still, you pay their hotel and dressmaker expenses.
What do you care?
Скопировать
Не полностью, но все же.
И отнес свои новые костюмы к портному.
Они не совсем новые, но все же.
Not completely, but still.
And I've had new suits tailored.
They're not completly new, but still.
Скопировать
Как то платье что ты не смог бы скопировать и самым лучшим инструментом на 34-й улице покрытое сверху вниз 10 000 сверкающих огней
Как будто безумный портной сшил его из бриллиантов
Скорее всего поврежден только мозг или все мы немного заработались
It's like a dress you couldn't copy with the best cutters on 34th Street covered from top to bottom with 10,000 sparkling lights.
Like some tailor was crazy and sewed the whole thing over with diamonds.
Normal. Maybe it's just brain damage. Or perhaps we've all been working a little too hard.
Скопировать
- Этот пиджак выглядит глупо.
Отнеси к портному Морису.
Хорошо, но шляпу носить я не буду.
- This coat looks ridiculous. - Well, have it fixed.
Just take it into Maurice the tailor.
All right, but I won't wear the hat. But you have to.
Скопировать
Помяните мое слово, сейчас это чертово платье ей не подойдет!
Я вам говорил, зачем нам эти французские портные?
Пошли бы в хороший магазин, и не надо было бы ломать голову!
I'll bet you that damned gown doesn't fit.
I warned you about these French designers.
We should've gone to an English shop. They would've been on our side.
Скопировать
Со мной, наверное, приятно.
У меня лучший портной в Вене, блистательные друзья.
- Я устраиваю вечеринки.
I am amusing, I suppose.
I have the finest couturier in Vienna and a glittering circle of friends.
-I do give some rather gay parties.
Скопировать
Всем что-то от меня нужно.
Портным, любовникам, гробовщикам...
Из гроба вынут!
There's always someone pawing me.
Tailors, lovers, undertakers...
They'll probably paw at me in my coffin!
Скопировать
Она замужем.
Позвольте рекомендовать вам моего портного.
Более элегантного портного, чем Исаксен, вам не сыскать.
She's married.
Let me recommend you my tailor, Isaksen.
Nobody like him!
Скопировать
Позвольте рекомендовать вам моего портного.
Более элегантного портного, чем Исаксен, вам не сыскать.
Скажите, что вы от меня.
Let me recommend you my tailor, Isaksen.
Nobody like him!
Just say I sent you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов портной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы портной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение