Перевод "поругаться" на английский

Русский
English
0 / 30
поругатьсяbreak quarrel
Произношение поругаться

поругаться – 30 результатов перевода

Пойдем?
Я задержусь минут на 10, чтобы вы там успели поругаться без меня.
Можно, я присяду?
Coming?
I'll give you ten minutes to yell at each other first.
Can I sit down?
Скопировать
Это Ки Чхан.
Почему вы тогда поругались?
А, он просил вернуться к нему.
It's Ki-chan.
Why were you fighting the other day?
Ah, he was asking me to get back together with him.
Скопировать
Может, я заберу Така на пару часов?
Вы сможете пойти поговорить и поругаться с мужем.
Вы вряд ли исправите все за один день, но можно продолжить попытки.
Why don't I take tuck for a couple hours?
You can go talk to him, go fight with him.
You're not gonna fix anything in one day, but you can go on and keep trying.
Скопировать
Слушай, Том контролирует банду.
Не хочешь выпить кофе, посидеть, поругать детей...?
- С радостью .
Looks like Tom's got the mob under control.
Wanna have some coffee, sit around, bitch about our kids?
- I would love to.
Скопировать
Я сказал ей что это ты звонил.
Я сказал что ты поругался с Шерил, ночевал у меня , и сделал этот звонок, понятно?
- О, сумасшедшая история.
I told her it was you, okay?
I said you got in a fight with Cheryl, you slept over, and then you made the phone call, okay?
- Wow, what a wild story.
Скопировать
Привет.
Мы с Майклом поругались.
Может, если сделаем вид, что ее здесь нет, она просто... уйдет.
Hey.
Michael and I had a fight.
Maybe if we pretend she's not here, she'll just... go away.
Скопировать
Ты это видела?
Я сказал тебе правду и мы поругались.
Отец сказал ей, что она милая, что есть бессовестная ложь, и они женаты уже 150 лет.
Wha - Did you see that?
I told you the truth, and we got into a fight.
My dad told my mom she's pleasant- a whopper of a lie- and they've been married 150 years.
Скопировать
Точно.
Как, помнишь, мы крупно поругались из-за того, что я переехал твоего кота.
- Это была не мелочь.
Right.
Like that time we got in that big fight because I ran over your cat.
- That wasn't little stuff.
Скопировать
Почему у тебя красные глаза, мама?
Вы опять поругались?
Немножко, но это не страшно.
Why are your eyes red, mommy?
Been fighting again?
A little but it's okay.
Скопировать
Не делай этого.
Не начинай еще один крестовый поход в защиту твоего поруганного детства.
Оставь, как есть.
Oh, don't do this.
Don't turn this into yet another one of your crusades against your childhood.
Just let it go.
Скопировать
Тогда придется согласиться на некомпетентность.
Быть поруганным – это наименьшее зло.
Значит, как я понимаю, ты вернешься в Метрополис?
Then I get stuck with the incompetence rap.
Being reviled is the lesser evil.
I guess you're going back to Metropolis, then.
Скопировать
Что?
Пользуешься моментом, чтобы поругаться со мной.
Ты чёртова эгоистка.
What?
Using this to pick a fight with me.
You're so bloody selfish.
Скопировать
-Я устала
Я завязала с магазином, сегодня поругались со Стефанией
Я сказала ей, что сыта по горло
-I'm tired.
I had a fight with Stefania.
I told her it's over. I'm fed up with arguing.
Скопировать
Если враг нападёт сейчас, нам будет некем от него защищаться.
Мое доброе имя, которое я заработал делами чести, поругано вашим выговором.
Я пролил кровь за страну.
If we were sad attacked the enemy, we would not have Army to oppose him
My name, which I have fought to personally edit, Thy rebuke ruined.
I have bled for this country.
Скопировать
- Ничего.
Мы поругались.
Из-за чего?
-Nothing.
We were arguing.
What about?
Скопировать
Я хочу, чтобы Дарла увидела Уильяма.
Дарла и я немного поругались.
Ее драгоценный Мастер послал за ней.
I want Darla to see William.
Darla and I had a little spat.
Her precious Master sent for her.
Скопировать
Прошлой ночью в доме были люди.
Они поругались и была драка.
Драка?
Some people at the house last night.
There was some troubles. A fight.
A fight?
Скопировать
я не обвин€ю вас, Ћайнел.
ѕросто ƒжонатан и € поругались перед моим уходом.
"рони€ судьбы.
I don't blame you, Lionel.
It's just that Jonathan and I left on such bad terms.
That's ironic.
Скопировать
Что делают женатые люди после восхитительной курочки "Пинциотти" на ужин?
Ну, можно оседлать диванчик, но ведь мы женаты, так что давай просто поругаемся и и на боковую.
Что такое?
What does a married couple do... after a delicious dinner of Chicken Pinciotti?
Well, we could make out on the couch... but we're married, so maybe we should just fight and go to bed.
- Whoa. - What's wrong?
Скопировать
Хорошо, доктор, держите меня в курсе.
Доминик сказал, что ты поругался с отцом перед тем, как его подстрелили.
Так теперь ты намекаешь на то, что я нажал курок?
Very well, doctor, keep me posted.
Dominic told me you got in a fight with your father before he got shot.
Why didn't you tell the police? So now you're implying I pulled the trigger?
Скопировать
Неверное, просто включу отопление!
Как Эрик и Рэд уже умудрились поругаться?
Ну, практически принуждать их вдвоем, против воли орудовать острыми предметами - на самом деле, не лучший способ заставить их помириться.
I guess I would probably just turn on the heater!
How can Eric and Red be fighting already?
Well, it's almost as if forcing them together against their will... and giving them sharp objects... wasn't really the best way to get them to make up.
Скопировать
Ребята из четвёртого "В".
Смотрите, они уже поругались.
Ну и команда.
That's Class 3.
Are those guys fighting already?
Like that'll help them.
Скопировать
В этой школе студентов называли вместо имён по номерам.
Я поругался с учителем и ушёл из школы.
чтобы моя школьная жизнь была достойнее.
I've been attending preparation school until this March. There they call up students using numbers instead of names.
I had a quarrel with the teacher and left the school by myself.
Now I want to resume my education in a more respectful way.
Скопировать
Что ты делаешь тут в темноте?
Я поругалась с Джимом.
- А, ну пойдём ко мне тогда.
What are you doing in the dark? What's wrong?
I had a fight with Jim.
Oh, I'm sorry. Come inside.
Скопировать
- В чем дело?
Он поругался со мамочкой?
- Чушь.
- What's the matter?
Beef with his old lady?
- Nuts, huh?
Скопировать
- Когда я хотела помочь ему.
О, он поругался с начальством и потерял работу и заболел- серьезно заболел.
- Я пыталась уговорить его пойти к врачу, но-
- Whenever I tried to help him.
Oh, he'd get in an argument and lose his job and get sick- really sick.
- I tried to get him to see a doctor, but-
Скопировать
Что такое?
Опять поругалась с Морисом?
Я только что убила Бриньона.
Is it that bad?
Had another fight with Maurice?
- I just killed Brignon. - Are you crazy?
Скопировать
Наверное я просто не тот тип
- вы поругались?
- О, Карл пожалуйста отвези меня домой
Guess I'm just not the type.
- Did you even put up a fight?
- Oh, Carl, please take me home.
Скопировать
Кто еще, по-твоему?
- Вы опять поругались?
- Он вернулся в три ночи.
Who else?
- Did you have another fight?
- He came back at 3:00 a. m.
Скопировать
Врать не буду.
Бог поругаем не бывает Бог!
- Ты ожесточен, мой сын
That was days ago.
And not all of you .. are through to us.
Things are bad here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поругаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поругаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение