Перевод "построить" на английский

Русский
English
0 / 30
построитьto build
Произношение построить

построить – 30 результатов перевода

Я не верю, что у Христа были апостолы, не верю даже в святого Петра!
лжецами и шарлатанами, выдавшими себя за последователей Христа, они говорили от его имени и на своей лжи построили
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
I don't believe christ had apostles not even st. Peter!
Those men were all liars and charlatans who pretended to follow christ and speak in his name. And they built a church upon their lies!
Your honour... your honour... so grateful.
Скопировать
Находится в курином помёте.
На земле, из которой Матти построил горку питчера, наверное раньше стоял курятник.
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Grows in chicken feces.
The dirt that Matty used to build his pitcher's mound must have sat under a chicken coop.
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
Скопировать
Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
Знаешь, когда мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков... построим
Изумительно.
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Hey, you know, once we get out of Panama, me and my dad and my uncle we're going to open up a scuba shop somewhere. Build a house on the beach...
Lovely.
Скопировать
Но, главное, ребята, огромное спасибо за помощь в подготовке!
Вычистить все это помещение, построить декорации, пошить костюмы - это... это просто здорово!
Спасибо!
Mostly, everybody, thank you so much for helping us get ready, you know.
Cleaning this place out, building the sets, sewing the costumes, it's just...
I mean, it's really amazing. Thank you.
Скопировать
14 августа 1561 года
Спустя два месяца после похода в Канто, мы вынуждены идти в Шинано, потому что Такеда построили в Каванакадзима
Мы расцениваем это как вызов нам, чтобы решить всё раз и навсегда. И, тем не менее, это удача для нас.
In the middle of March, Kagetora departed Kasugayama Castle.
Leading an army of 5,000, he headed to Kyoto once again.
During his trip to Kyoto, Nami, who was in love with Kagetora, left the castle to become a nun.
Скопировать
Все эти отмеченные брошенные пограничные церкви... Все середины 19-ого века.
И все построены Сэмюэлем Кольтом.
Сэмюэль Кольт...
Each of these X's is an abandoned frontier church, all mid-19th century.
And all of them built by Samuel Colt.
Samuel Colt?
Скопировать
Потому что он давал деньги университетам?
Или, может, потому, что он построил приюты для бедных?
Нет.
Because he endowed universities?
Built aims houses for the destitute?
No.
Скопировать
чтобы ты их убила.
Миса... давай построим новый мир вместе.
112)}Маруямада Шинтарумару (43 года) Господь следит за тобой. держи его за руку.
punish them for me.
Let's make a new world Together.
Be... careful. God...
Скопировать
- И я смогу претендовать на корону, и снова стану настоящим королем Англии, Ирландии и Франции, как мои предки.
Ваше преосвященство построил прекраснейший дворец.
- Спасибо, ваше величество.
And I shall claim the crown and once more truly be king of england,ireland,and france, just like my forefathers.
Your eminence, has built the most beautiful palace.
Thank you,your majesty.
Скопировать
Видимо дел было много.
Нам выпал шанс построить отношения.
Не переживай.
I guess I've been busy.
We finally get a chance to make this relationship work.
It's not a big deal.
Скопировать
-'Все системы функционируют нормально.'
-Кто построил тебя? 'Все системы функционируют нормально.'
'Остерегайся своего любопытства, мальчик.'
'All systems are functioning normally.' Who built you?
'All systems are functioning normally.
'Beware your curiosity, boy.' ZAP!
Скопировать
Это что еще за черт?
Построиться в цепочку.
Шевелитесь!
What the hell is that?
You will form a line!
Move!
Скопировать
У меня есть другая идея, более дорогая и требующая больше времени.
Что ж мужики, Мужской клуб Куахога построен.
На это потребовалось шесть недель и $8,000, но это стоило того.
I got something way more expensive and time-consuming in mind.
Well men, the Quahog Men's Club is complete.
It took six weeks and cost $8,000, but it was worth it.
Скопировать
На земле, из которой Матти построил горку питчера, наверное раньше стоял курятник.
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Мы не проверили раньше, потому что...
The dirt that Matty used to build his pitcher's mound must have sat under a chicken coop.
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
We didn't test for it earlier because we...
Скопировать
Как он работает? - Он лучше, чем наш? - Ваш что?
Наш портал в воображение построен как секретный проект в 1962 году для борьбы с Советами..
Это супер секрет!
Our portal to the imagination build as a secret project back in 1962 to fight the Soviets...
Tom! That's super secret! Oh, I'm sorry, sir.
Wait. The US government has a portal to the imagination?
Скопировать
- Нет, именно в этом.
Я сказал, что хочу жениться на тебе... что хочу построить дом и жить вместе, но ты к этому оказалась
А Роуз готова?
- That is the point.
I told you I wanted to marry you... that I wanted to build a house and a life with you, and you weren't ready.
And rose is?
Скопировать
В сотый раз повторяю:
я кучу домов построил с точно такой же конструкцией, пока эти нытики не нагрянули в стройдепартамент.
Обед.
Oh, for the 100th time,
I've done a ton of houses using the same construction before these sob sisters took over the building department and I'm not losing any sleep.
Lunch.
Скопировать
Тадж Махал считается одним из прекраснейших образцов архитектуры нового времени.
...был построен в 1648 г. тяжким трудом 20 тысяч рабочих.
В 1980 году он был внесен в список охраняемых ЮНЕСКО памятников и упоминался...
The Taj Mahal is considered the finest example of modern architecture.
...was completed around 1648 using the labour force of 20'000 workers.
In 1980 it became a UNESCO World Heritage Site and was cited...
Скопировать
Пожалуйста, следуйте за мной.
Тадж Махал был построен Императором Хуррамой для его жены Мумтаз, которая была самой красивой женщиной
Затем, когда она умерла, император решил построить этот 5-звездочный отель для всех, кто хочет посетить её могилу.
Please follow me.
The Taj Mahal was built by Emperor Khurrama for his wife Mumtaz, who was the maximum beautiful woman in the world.
Then when she died, the emperor decided to build this five-star hotel, for everyone who would like to visit her tomb.
Скопировать
Помнишь его?
Ну тот парень, для которого будущее построило большую башню вместо будильника.
Видимо, они думали что он важная персона.
Remember him?
Yeah, the future built a giant tower to wake him up.
I guess they think he matters.
Скопировать
Известие о том, что мы на острове, меня очень огорчило.
Но немного подумав, мне в голову пришла мысль - построить каноэ.
Подобно тому, как это делают коренные жители этих островов.
The news that we are on the island, I was very upset.
But a little thought, I came up with the idea - to build a canoe.
Just as it is done by the indigenous inhabitants of the islands.
Скопировать
Мне нужен замок в Каванакадзима.
По приказу Сингена Кансуке построил в Каванакадзима замок Кайдзу. Кагетора же...
Генералы в Канто подчинились его власти.
I am your father. Please be good to me.
Kansuke had adopted Hara Mino's daughter, Ritsu, into the Yamamoto family.
It still looks dark outside.
Скопировать
Только после этого можно будет успокоиться.
Построить нормальную жизнь.
А это вообще возможно?
That's the only way we can ever start over.
Build a normal life.
Is that even possible?
Скопировать
Мы всегда ладим, даже никогда не думал над этим.
В любом случае, школа не может быть настолько плохой, ее же только построили.
Кто-то вложил много денег в строительство этого технологического блока.
Always been like that, don't really think about it.
Anyway, the school can't be that bad, they've just built this.
Someone donated the money and this technology block was put up.
Скопировать
Бомонт... Я где-то слышал это имя раньше.
Точно, 4 года назад, правительство конфисковало его семейную ферму, построив там шоссе.
Он отказался уезжать.
- Why he had them.
- Any idea? - Guy barely looks human. What makes you think I'd recognise him?
Bones?
Скопировать
- Верно.
Брофф, на останках какого древнего знаменитого земного института построена Великая Кобальтовая пирамида
- Тачдаун.
- Correct.
Broff, the Great Cobalt Pyramid is built on the remains of which famous Old Earth institute?
- Touchdown.
Скопировать
На столе большая стопка чистой бумаги?
Сюжетная линия построена?
Роман, который ты пишешь три года?
Got a big stack of papers there?
Got a nice little story you working on there?
The big novel you've been working on for three years, huh?
Скопировать
Это был сарказм, ты чёртов идиот!
. - Если вы уже построили портал в воображение, то зачем мы вам нужны?
- Хорошо, мы можем вдобавок показать его им.
If you already built a doorway to the imagination, then why do you need us?
Alright, we might as well show it to 'em.
Goddamn it, Tom. Every night the dream is the same...
Скопировать
Есть ещё части Воображляндии, которые мы не контролируем.
- Завтра мы построим наш собственный замок, прямо на этом месте.
- Кто поставил тебя главным, Крюгер?
Tomorrow, we shall build our own castle, right on this spot.
Who put you in charge, Krueger?
I am the most evil character here.
Скопировать
Ты ни в чем не виновата, как и не виноват твой муж.
Он хочет построить для нас дом, с детскими и окном во всю стену, И это пугает меня до смерти.
Почему?
You didn't do this to your son, and neither did your husband.
he wants to build us a house, with kids' bedrooms and french doors, and that scares me to death.
Why?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов построить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы построить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение