Перевод "макраме" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение макраме

макраме – 30 результатов перевода

Китти, прости.
следующий раз, я буду рад забыть про машину и соглашусь хоть на выставку фигурок, хоть на шитье или макраме
Вообще-то, сейчас в общественном центре встреча клуба вязальщиц.
Kitty, I'm sorry.
Next time, I'll be happy to forget about the car... and go to whatever figurine... quilting, macramé, man-killing thing you want to do.
Actually, there's a knitting bee at the community center right now.
Скопировать
Эй, Лекс.
Эй, Лекс, ты пропустил гаражную распродажу, но у нас еще есть тонна этих макраме, которые оставили покупатели
Благодарю, Кларк, но, мм у меня у самого некоторая чистка в особняке.
Hi, Lex.
Hey Lex, you missed the garage sale. But we have tons of these macrame plant holders left.
Thanks, Clark, but I'm actually doing my own share... of purging around the mansion.
Скопировать
Были женой, были матерью.
Вы занимались машиной и садом шили и плели макраме по утрам пили кофе с соседкой пару стаканчиков, пару
И где же вы оказались, Алекс?
You've done the wife bit, the motherhood bit.
The car pools, the vegetable garden needlepoint, the macrame potholders a cup of coffee with a neighbor in the morning a couple of drinks, a couple of pills a little psychoanalysis...
Where are you now, Alex?
Скопировать
Здесь я расслабляюсь.
Шитье, макраме.
Что мы делали в прошлый четверг?
It's the only time I can relax.
Sure: Quilting, macrame.
What did we do last Thursday night?
Скопировать
- О, пожалуйста.
О'Тул бы превратил твое лицо в макраме.
Он псих.
- Oh, please.
O'Toole would macramé your face.
He is a psycho.
Скопировать
А вы не могли бы отказаться от какой-нибудь другой пары?
Чего-нибудь бесполезного, например, макраме? Или курса женских исследований?
-Претворюсь, что я не слышала последней реплики.
Can't you drop a different class?
Something useless, like basket weaving or women's studies?
-l'll pretend I didn't hear that.
Скопировать
Коврик?
Это настенное макраме.
Очень популярное в то время, и оно никогда не лежало на полу.
The little rug?
It's a macramé wall hanging...
Very popular at the time and never ever placed on the floor.
Скопировать
Интересы детей меняются, Роберт, по мере того, как они растут.
И слава богу, иначе я сидела бы здесь в платье из макраме.
Мне просто интересна синхронность всех этих изменений. - Папа...
I think that's great.
Kids' interests change, Robert, as they grow up. Thank goodness, or I'd be sitting here in a macrame dress.
Well, I just think it's interesting, the timing of all these changes.
Скопировать
Президент Каппа 1970
Лично отвечала за подавление антивоенного движения в кампусе, вводя административный запрет на макраме
Мисси Кармайкл...
Kappa president 1970.
Personally responsible for crushing the antiwar movement on campus by having the administration ban macramé, fringed vests and Creedence Clearwater Revival songs.
Missy Carmichael...
Скопировать
Этой работой я занимаюсь в свободное время.
Вне программное хобби, как моделирование или макраме.
Билл, я сказал "нет".
This is work I've been doing on my own time.
An extracurricular hobby, like model building or macramé.
Bill, I said no.
Скопировать
Мне 43 года и я из прекрасного штата Техас.
Я люблю готовить, занимаюсь дайвингом и вышиваю макраме.
Я хочу выйграть в конкурсе "Мисс Америка", чтобы привлечь внимание к проблеме анорексии.
I'm forty three years old and I'm from the great state of Texas.
I love cooking, scuba and macrame.
And I want to become Miss America so I can raise awareness on the dangers of anorexia.
Скопировать
Это клёво, хотя
Это дает мне больше времени на мое хобби.. как заядлые, макраме, и охоту.
Простите?
It's cool, though.
It's given me more time to focus on my hobbies like larping, macrame, and hunting.
Excuse me?
Скопировать
Да, но необходимо, чтоб это место круто выглядело.
Ну тут итак не клуб любителей макраме.
Чувак, мы здесь в одной команде играем.
Yeah, well, this place has to look good.
It's not, like, some janky amateur hour.
Dude, we're on the same team here.
Скопировать
Ну, вы знаете, как это бывает Спать на двухъярусной кровати
Плести макраме.
И лагерь из-за этого закрыли.
Well, you know how it is, do the bunk bed thing, make some lanyards, catch a fish.
Go home early because some repair man got electrocuted in the swimming pool and the camp closed.
That really happened? Yes.
Скопировать
Клянусь, у неё есть запись самых вздорных моментов!
Она думает что, теория струн математической физики как-то связана с макраме.
И эта женщина указывает мне с кем встречаться.
I swear she holds the record for the most blah moments.
She thinks that string theory has something to do with macramé.
This is the same woman that gives me advice on boys.
Скопировать
Где она?
Заканчивает корзинку для макраме?
Что это?
Where is she?
Finishing off her macrame basket?
What's this?
Скопировать
Марта Стюарт, окажи мне услугу.
Скажи, как макраме нам сейчас поможет?
Я пытаюсь привязать трос.
Martha Stewart, please do me a favor.
Tell me how macramé is going to help save us right now.
I'm tying a tow rope.
Скопировать
Что же?
Макраме?
Я бросила музыкальную сцену ради этого мрачного убежища.
Like what?
Macram,?
I gave up a concert career for this gloomy asylum.
Скопировать
Просто она хочет получить еще шанс и поговорить с тобой
Это что, собрание клуба макраме?
Эм, групповая разминка.
She just wants a chance to talk to you again.
What is this, a knitting club?
Uh, group warm-up.
Скопировать
Я должна бежать из этого дома, Лиза.
Я считаю дни до того, как уеду в лагерь макраме.
Не выношу пребывания под одной крышей с женщиной, ранее известной как "мама".
I have to get out of this house, Lisa.
I'm counting down the days until macrame camp.
I can't stand being under the same roof with the woman formerly known as "mother."
Скопировать
Мы поедем в лагерь макраме.
Я не поеду в лагерь макраме.
Мы договаривались провести лето вместе.
Who's going to sports camp? We're going to macrame camp.
I'm not going to macrame camp.
We said we were spending the summer together.
Скопировать
Ну, мне нужно придумать стратегию, как выбраться из города, иначе тебе придется сплести мне петлю на шею этим летом.
Нам больше не разрешают это делать, но что если ты поедешь со мной в лагерь макраме?
В смысле, я, например, не могу дождаться, когда я отвяжусь от своих проблем.
Well, I have to figure out an exit strategy of my own, or you're gonna have to box-weave me a noose this summer.
Oh, they don't let us do that any more, but what if you came to macrame camp with me?
I mean, I, for one, can't wait to weave my troubles behind me.
Скопировать
Неа.
Но я безнадежна в лакроссе, а ты отлично плетешь макраме. У меня всё отлично получается.
Нельзя же меня за это наказывать.
Scully? Nope. (Chuckles)
But I am terrible at lacrosse, and you're a macrame superstar.
I'm good at everything.
Скопировать
Это действительно так.
Я свяжу тебе бикини из макраме, девочка.
Ты будешь выглядеть хорошо.
I really do, Malik.
I really do. I'm gonna weave you a macrame bikini, girl.
You're gonna look good.
Скопировать
Сейчас, они уже успели принять меня И показали мне свой странный образ жизни.
Под "развлечениями" они имеют в виду стол шаффлбоард, курсы макраме и другие нестимулирующие занятия,
Дописьменное общество, в их меню изображаются картинки еды, которая им предлагается, каждому приходится петь "С днем рожденья"
So far, they have welcomed me and given me a rare glimpse into their bizarre way of life.
By "entertainment," they mean table shuffle board, macramé classes, and other non-stimulating activities which are only used in Manhattan to calm down drug addicts and the criminally insane.
A preliterate society, their menus display pictures of the food they offer, everyone is forced to sing "Happy Birthday"
Скопировать
Ощущение колючей пряжи на кончиках пальцев, звук автострады, заглушенный тонкой линией лысеющих деревьев.
Не уверена, что лагерь макраме мне подойдет.
Я, скорее, городская девушка.
The feeling of bristly yarn against your fingertips, the sound of the interstate muted by a thin line of balding trees.
I don't know if macrame camp is for me.
I'm more of a city girl.
Скопировать
Пойдем в глупый спортивный лагерь.
Нет, я поеду в лагерь макраме.
Тебе это нужно больше, чем мне. Это действительно так, Малик.
I give up. Let's go to stupid sports camp.
No. I'll go to macrame camp.
You need this more than me.
Скопировать
Кто собирается в спортивный лагерь?
Мы поедем в лагерь макраме.
Я не поеду в лагерь макраме.
Sports camp?
Who's going to sports camp? We're going to macrame camp.
I'm not going to macrame camp.
Скопировать
Мы договаривались провести лето вместе.
Да, но это не значит, что я поеду в лагерь макраме, разве что ты сплетешь мне петлю на шею...
Они этого больше не делают.
We said we were spending the summer together.
Yeah, but that doesn't mean I'm going to macrame camp, so unless you're gonna box-weave me a noose...
They don't do that any more.
Скопировать
Нет, главное говорить нужные слова. и тебя отправят в психушку на 10 месяцев.
До меня только сейчас дошло почему ты плетёшь макраме вместо шитья.
Да, "никаких колющих предметов".
Say the right stuff and they send you to a mental hospital.
I just this second realized why you do macramé instead of knitting. No sharp objects on the ward.
They were super strict about that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов макраме?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы макраме для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение