Перевод "задняя лапа" на английский

Русский
English
0 / 30
задняяhind rear back
лапаbough pad paw claw dovetail
Произношение задняя лапа

задняя лапа – 30 результатов перевода

Мы могли бы взять несколько аллигаторов и каких-нибудь огромных чудищ и накачать их Квалюдом*.
барную стойку, прицепить к ней лапы подождать, пока их попустит, когда квалюд выветрится приделать их задние
Представьте, это был бы беспредел...
And we would get some alligators and some huge beasts... and drug them up with quaaludes.
Take the alligators in there... prop them up on the bar, nail their paws to the bar... wait for them to come alive... you know, the quaaludes wear off... nail their feet to the floor.
And you know... that would be an outrage... that it was done, but l--
Скопировать
- Какой?
У неё на задних лапах когти как шпоры.
Прямо вот так и растут.
- What is it?
She has spurs right above her back paws.
This is how they grow.
Скопировать
я помню.
- У него было четыре пальца на правой задней лапе.
оставляет четырехпалый след.
I remember.
He had four toes on his right hind foot.
The grizzly I saw today left a four-toed track.
Скопировать
Понаблюдайте за их поведением.
Для начала обратите внимание на их склонность к прыганию по полю на задних лапах.
Теперь посмотрите на их попытки перелетать с дерева на дерево.
Observe their behavior.
Take for a start the sheep's tendency To hop about the field on their back legs.
Now witness their attempts to fly from tree to tree.
Скопировать
Сертификат.
сертификата, Ватанен, имеет право содержать и кормить дикого полевого зайца, потому что животное имее травму задней
Миккели, сегодняшняя дата.
Certification
I hereby certify, that the one in possession of the certificate, Vatanen, - has the right to keep and feed a wild field hare, - because it has an injured back leg - and might have died
Mikkeli, today
Скопировать
У Энни была дисфункция бедра!
Это что-то типа спинной дегенеративной болезни, когда больше невозможно поднимать задние лапы.
Это прогрессирующая болезнь!
Annie got that hip displeasure!
It's a kind of spinal degenerative disease where they can't hold up the hind legs anymore!
It's gradual!
Скопировать
Ты смотришь мимо меня, когда говоришь со мной.
Ты стоишь на задних лапах, пускаешь пыль в глаза, ты такой же, как все мужчины.
Как все!
- Look at me when I'm talking!
You're playing the hero.
Showing off. Like every man.
Скопировать
Когда-то их предками были атомы, рожденные в звездах, затем простые молекулы, клетки, полипы на океанском дне, рыбы, амфибии, рептилии, землеройки.
А затем они слезли с деревьев и встали на задние лапы.
Они вырастили огромный мозг, создали культуру, изобрели инструменты, приручили огонь.
Their ancestors were once atoms made in stars then simple molecules, single cells polyps stuck to the ocean floor fish, amphibians, reptiles, shrews.
But then they came down from the trees and stood upright.
They grew an enormous brain they developed culture, invented tools domesticated fire.
Скопировать
Когда у сучки течка, они с кобелем могут сцепиться.
Сучка бежит по улице, а кобель скачет за ней на задних лапах.
Какое это имеет отношение ко мне?
When dogs are breeding they often get stuck together and you can't pull them apart.
The lady dog gets freaked out and tries to run off down the road and the poor male dog gets dragged behind on his butt.
What's that got to do with me?
Скопировать
Как оно выглядело, мама?
Ну, знаешь, желтое, полосы на спине, мощные задние лапы, три рога, борода...
Пошли, я видела, куда оно побежало!
What did it look like, Mom?
Oh, you know, yellow, stripes on the back, powerful hind legs, three horns, a beard...
Come on, I saw where it went!
Скопировать
Она нервная, холодна к прикосновениям и не обращает на тебя внимания.
Боже, поставь её на задние лапы, мысленно убери 5 килограмм надень костюм от Шанель, и что ты получишь
- Прости, но это нелепо.
She's high-strung, cold to the touch and ignores you.
My God, stand her upright, take ten pounds off her, put her in a Chanel suit, what have you got?
- I'm sorry, that's ridiculous.
Скопировать
Это прогрессирующая болезнь!
И тогда приходится волочить за собой задние лапы!
За этим ужасно наблюдать если ты любишь эту собаку, смотря как она мучается, тащит лапы за собой...
It's gradual!
They start trooping those legs, they start draggin' them...
Oh, it's a terrible thing to see, it's harder if you love the dog, scrapping their legs and everything just dragging behind...
Скопировать
Каспар больше не делает ставок у тебя.
Наверное, Минк и правда ходит перед тобой на задних лапах.
Я же говорю, друзей не бывает слишком много.
Caspar isn't laying any more bets with you.
You must have Mink jumping through hoops.
Like I say, you can't have too many.
Скопировать
Да, только ты должен встать на задние...
Нет, это ты - задние лапы, а я поднимаю передние.
Стой.
You gotta get on your back legs...
You're the back legs, I'm raising my front paws.
Stand still.
Скопировать
Нужно использовать это, чтобы заставить его сказать, где держат Сайруса.
Или можно схватить его за задние лапы и держать над пропастью, пока он не расскажет всё, что знает.
- Тебе надо поработать над непроницаемым выражением лица.
We need to use that to our advantage, fool him into telling us where Cyrus is.
Or we could just pick him up by the feet, dangle him over a cliff until he tells us everything he knows.
- We need to work on your poker face. - Over here!
Скопировать
Она откладывает икру на поверхность длинного листа.
А он с помощью задних лап загибает его и склеивает его края вместе, заворачивая икру внутрь.
Это запечатанное гнездо - самое безопасное место, которое придорожные бананницы могут найти для защиты драгоценного потомства.
She lays her eggs on a blade of a long leaf.
And he, using his back legs, folds it over and glues its two edges together, shutting the eggs inside.
This sealed nest is the safest place these leaf-folding frogs can find to protect their precious brood.
Скопировать
Я встречался с Лори, и мы слишком много выпили в баре.
Он стоял на задних лапах и пытался меня загрызть.
Медленно и нежно.
I was going out with Laurie. We were drinking way too much at a bar.
I passed out and I started dreaming... this big black bear... was up on its hind legs sort of mauling me.
Tenderly.
Скопировать
Медленно и нежно.
мы пошли на вечеринку в Санта-Крузе и как только мы вошли, на меня выбегает огромная псина встает на задние
И вдруг парень кричит: "Медведь, лежать, Медведь". Что?
Tenderly.
Anyhow, we go to some party... in Santa Cruz and as we walked in, this huge dog comes running straight at me. Jumps up on its hind legs and starts pawing me, exactly like the dream, and this guy yells,
- "Bear, get down, Bear."
Скопировать
Ок, все.
Джолли проделал прекрасную работу, стоя на её задних лапах.
Что она получит?
Okay, everyone.
Jolly did a great job standing on her hind legs.
What does she get?
Скопировать
Видео с кенгуру.
Взрослый кенгуру при атаке опирается на хвост и с помощью задних лап... молниеносно потрошит свою жертву
Это неправда...
Kangaroo videos.
(Australian woman ) A kangaroo, if attacked, leans on its tail and using its hind legs, disembowels its prey in sec... - (Tape spools)
- That's not true.
Скопировать
Вы отчаянно ощущаете, как земля уходит из-под ног.
И при таком раскладе я не убиваю беззащитных женщин, а встаю на задние лапы и дерусь.
- Мистер Вулкот.
Desperate. You feel your position weakening.
And what I do, situation like that instead of murdering helpless women, - I get on my hind legs and fight.
- Mr. Wolcott.
Скопировать
А он впечатляет, Малкольм, по-злому впечатляет.
Как те женщины в Crufts, заставлявшие собак танцевать на задних лапах.
И как мы себя сегодня чувствуем - цветем и пахнем или воняем и хрипим?
He's impressive, Malcolm, in an evil way.
Like those women at Crufts who make dogs dance on their hind legs.
And how are we all this morning, bright and breezy or shite and wheezy?
Скопировать
- Она, знаешь... она там тусуется.
Задние лапы сильно ее беспокоят... но я нашел отличного ветеринара в клинике длая животных на Ист-Сайде
Ее записали на физиотерапию.
- She, you know... she's hanging in there.
Her hind legs are really bothering her... but I found this great vet over at the animal hospital... that place on the East Side.
They have her in physical therapy.
Скопировать
- Кто-то взбирается на гору, - сказала Мать Волчица, шевельнув одним ухом.
Кусты в чаще слегка зашуршали, и Отец Волк присел на задние лапы, готовясь к прыжку.
- Человек!
Mother Wolf, twitching one ear. Get ready.
The bushes rustled a little in the thicket, and Father Wolf dropped, ready for his leap.
Man, he snapped.
Скопировать
Вот так.
А вот задняя лапа."
"А пенис работает.
There we go.
There's the back leg."
"And this willy works.
Скопировать
Семейная гробница в Кингсбире.
Конечно, наша фамилия была искажена на Дарбейфилд, но у нас есть старая печать со львом, стоящим на задних
Это же ложка.
A family tomb, in Kingsbere, I believe.
Of course, our name has worn away to just Durbeyfield, but we have an old seal, marked with a ramping lion, and this, sir...
It appears to be a spoon.
Скопировать
Такие вещи случались и раньше.
Леди Бойнтон обычно вставала на задние лапы и приказывала всем заткнуться и сидеть смирно; все успокаивались
Но её же там не было.
These things, they come and go.
Lady Boynton'd generally get up on her hind legs, tell everyone to shut up and sit up straight and it'd all calm down.
But she wasn't there.
Скопировать
— Ты думаешь о маленьких хрюшках из мультиков.
— Их не собирались ставить на задние лапы, чтобы они походили на людей.
Платье можно надеть на кого угодно, и они справятся с задачей.
- You're thinking about little pigs in cartoons.
Look like a human.
You put a dress on most things, they can pull it off.
Скопировать
Верно!
И эта собака... вдруг поднимает свои задние лапы, сует их куда-то там в упряжь и срёт, продолжая бежать
То есть, она бежит и гадит, и все одновременно.
You got it.
So this dog, out of nowhere, just lifts its hind legs up and puts them in the harness there and just takes a shit while he's running on his front paws.
So he's dumping and running all at the same time.
Скопировать
Было много женщин-композиторов.
Как собака, что ходит на задних лапах.
У нее никогда не получается хорошо, но все удивляются, что она это делает.
There have been many women composers.
Like a dog walking on its hind legs.
It's never done well, but you're surprised it's done at all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов задняя лапа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задняя лапа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение