Перевод "rear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rear (рио) :
ɹˈiə

рио транскрипция – 30 результатов перевода

If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
However, if you proceed to the restrooms, both on your left and right and in the rear of the plane and
Thank you and have a pleasant flight.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Однако, если вы проследуете в туалеты, которые слева, справа и в хвосте самолета и очистите свои желудки как можно скорее, отравляющий эффект будет минимальным.
Спасибо и приятного полета.
Скопировать
How did you enter the building?
I parked in the lot and entered from the rear service entry.
On the right is a security guard room, correct?
Как вы вошли в здание?
Я припарковался перед ним и вошел через служебный вход.
Справа от вас был пост охраны, верно?
Скопировать
Where's dad?
Oh, Meadow got rear-ended on Bloomfield Avenue.
- He'll come see you later.
А где папа?
В Мэдоу врезались на Блумфилд Эвеню. Машине зад помяли.
— Он к тебе попозже заедет.
Скопировать
Ladies and gentleman, I present to you the fabulous Buick LaCrosse.
It has an expertly crafted interior, peaceful Quiet Tuning and ultrasonic rear parking assist.
Observe the remote activation feature.
Леди и джентльмены , представляю потрясающий Бьюик ЛаКросс.
Тщательно выполненный интерьер, шумоподавление и ультразвуковая система парковки.
Вот как работает дистанционное зажигание.
Скопировать
It was night, it was raining... the car jumped over the railing, and fell into the water.
From the rear seat, I got out, but Nicu...
The coin they draw lots with, that led him to the other side and left the other one here.
Это было ночью, шел дождь... машина перескочила через ограждение и упала в воду.
Я был на заднем сиденье и смог выбраться, а Нику...
Это та самая монетка для жребия, которая перевела его на другую сторону и оставила на этой навсегда.
Скопировать
That's nice.
- I'll check the rear.
- I'll watch the boys.
Прекрасно.
-Я проверю сзади.
-Я присмотрю за ребятами.
Скопировать
Bonjour Monsieur.
Good afternoon, and welcome aboard Royalty Express Flight 27 two in the rear, and two in the front.
- Cheese sandwich for you?
Бонжур месье.
Добрый день, дамы и господа, добро пожаловать на борт Ройалти Экспресс,.. ...рейс 27. Два сзади.
- Сырный сендвич? - Спасибо.
Скопировать
They're dangerous. They'll be coming at you from every angle.
When you're watching your front, they'll attack the rear.
And when you're protecting your rear, they'll drop out of the sky.
Oни начинают действовать по любой зацепке.
Когда Bы заходите спереди - они схватят сзади.
A когда Bы будете защищать свой зад - они уже окажутся в небе!
Скопировать
'No. Unidentified male coming into lane.
Picked him up at rear gate.
'He's putting on a Balaclava.
Неизвестный мужчина появился на дорожке
Засек его у задних ворот На нем маска "балаклава"
Направляется к двери объекта наблюдения
Скопировать
He's....
Will Michael and Sean McNulty please report to the offices... at the rear of the market.
Michael and Sean McNulty.
Он...
Майкл и Шон Макналти, пожалуйста, подойдите в офис администрации... расположенный в задней части рынка.
Майкл и Шон Макналти.
Скопировать
Caught this case in a Brooklyn home in the summer of '87.
80-year-old woman, stabbed up... nightgown, in bed, forced window, rear entry.
Worked it for a couple of weeks.
Получил это дело в Бруклине, летом 87-ого.
80-и летняя женщина, заколота... в ночной сорочке, в постели, окно в задней двери разбито.
Расследовал пару недель.
Скопировать
Back up the statements?
Print it on the rear window for number two... another one for number one on the medicine chest.
So, it's down, yeah?
Подтверждающие улики?
Отпечаток на дверном окне принадлежат номеру два... отпечаток на аптечке - номеру один.
Итак, дело раскрыто?
Скопировать
Where at?
800 block, in the rear.
Yeah, I got it.
Где?
Квартал 800, сзади.
Да, я понял.
Скопировать
I'll be going in back.
It'll be up under the rear seat.
And we probably can't be close enough for an eyeball on this... but the car will be a live wire.
Я сяду назад.
Оно будет под задним креслом.
Вероятно, мы не сможем находиться на расстоянии прямой видимости... но в машине будет передатчик.
Скопировать
When you're watching your front, they'll attack the rear.
And when you're protecting your rear, they'll drop out of the sky.
One more kiss.
Когда Bы заходите спереди - они схватят сзади.
A когда Bы будете защищать свой зад - они уже окажутся в небе!
- Поцелуй на прощание!
Скопировать
And that face of yours doesn't frighten them?
Lemel, shouting is a very poor way to rear children.
If I shouted into your ears, for example, to teach you to be polite, if I shouted like this...
Они еще больше боятся вашей физиономии!
Поверьте господин Лемель. Крик - плохой метод воспитания детей.
Если я тоже начну кричать вам в уши, чтобы научить вас хорошим манерам, вот так кричать...
Скопировать
"Mr. And Mrs. John Kidley."
[Chuckles] And for your servant, we have something in the rear.
I ain't his servant.
"Мистер и миссис Джон Кидли."
А для вашего слуги, есть кое-что на заднем дворе.
Я не слуга.
Скопировать
Yeah, let's do something right for a change.
It started in the hold aft, in the rear basement.
What insurance was she carrying?
Надо подумать, как поступить правильно в этом случае.
Пожар начался в кормовой части, в самом основании.
А корабль застрахован?
Скопировать
- oh, but where...?
- Get in the rear cockpit.
- But this is a solo flight.
Но, куда...?
- Лезь в заднюю кабину.
- Но это самостоятельный вылет.
Скопировать
- But this is a solo flight.
Get in the rear cockpit, buckle up and keep your head down.
Here, you take this.
- Но это самостоятельный вылет.
Лезь назад, пристегнись и не высовывайся.
Вот, забери это.
Скопировать
Column halfway. March.
First squad, rear march, second squad, rear march, third squad, rear march, fourth squad, rear march,
Marching manual arms.
Правое плечо вперед, марш!
Первое отделение, кругом, марш! Второе отделение, кругом марш! Третье отделение, кругом марш!
Упражнение с оружием, выполняй!
Скопировать
Any time it's convenient.
To the rear. March!
Halt!
Я к вашим услугам в любое время.
Кругом, марш!
Стой!
Скопировать
I bet I'm the first leatherneck in history that ever kissed a lieutenant.
To the rear... march!
To the rear, march!
Готов поспорить, что я первый морпех, целующий лейтенанта.
Раз, два, три!
Кругом, марш!
Скопировать
Marching manual arms.
To the rear march, to the rear march.
Platoon halt.
Упражнение с оружием, выполняй!
Кругом, марш! Кругом, марш!
Взвод, стой.
Скопировать
Look.
More in the rear.
These kids are gutsy.
Глядите.
Снаружи втрое больше.
Бойкая нынче ребятня.
Скопировать
- Come up here a minute. - Yes, I come.
Turn out the light in the rear entrance.
It might attract the police.
- Поднимись сюда на минуту.
- Хорошо, сейчас! Нужно выключить свет во дворе.
Это может привлечь полицию.
Скопировать
Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference.
Rear Admiral Hartridge, United States Navy.
Captain Williams, my operations officer, will give you the details.
Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании.
Контр-адмирал Хартридж, ВМС США.
Благодарю вас, джентльмены, продолжим. Капитан Вильямс, мой помощник по операциям, сообщит вам все подробности.
Скопировать
1, 2. To the rear... march!
To the rear, march!
1, 2, 3, 4. Hep, hep.
Раз, два, три!
Кругом, марш!
Левой, левой, раз, два, три!
Скопировать
Dorm 1: small kids. The reserves.
Take up the rear!
This is called night maneuvers.
Первый дортуар, младшие - вы в резерве.
Прячьтесь сзади, быстрее.
Это называется ночными маневрами.
Скопировать
Can we manage another table?
- Only one in the rear, I'm afraid.
- Perfect.
У вас еще остались свободные столики?
- Есть один, но он в конце зала.
- Замечательно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rear (рио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение