Перевод "посудомойка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение посудомойка

посудомойка – 30 результатов перевода

Вот она, она вот здесь.
Ты положил мою рыбу в посудомойку?
Есть хорошая новость.
Here it is, right here.
You put my fish in the dishwasher?
There's good news.
Скопировать
Мне нужно вернуться.
Он играет как посудомойка, все порывисто и волнисто.
Эта музыка прекрасна.
I have to go back.
Oh, you are leaving me to listen to that ass... who plays like a kitchen maid, all clipped and staccato.
This music is beautiful.
Скопировать
Будешь мыть тарелки, чтобы вернуть долг.
Но к тому моменту, ты уже будешь стар и уродлив, и навсегда останешься простой посудомойкой.
Это один вариант.
I put you in kitchen, wash dishes to pay back loan. By that time you're no longer young, you're no longer handsome.
You're nothing but a dishwasher. That one choice.
There are others.
Скопировать
Так я слышала.
Мне всегда пригодиться отличная посудомойка.
Время вышло, приятель.
I've heard that.
Me, personally, I hope you go with April. I can always use a good dishwasher!
Come on, man.
Скопировать
Тот, кто впитывает запах вашего пота, тесноту и скрежет вашего эгоизма, в то время как вы так печетесь о собственности, что ваши задницы мокрые от большого напряжения.
ваших маленьких женщин, плывущих в море косметики, после того, как они выключили свои микроволновки и посудомойки
и они почувствуют запах его одежды и оружия и запах Великой Родины, загорелой, обернутой в саван и знамя государства.
Who smells your sweat in the crowd and the sound of your ego trip while you run down the properties until your ass is sweating from heat
and I hear the commerce and rumors, exchange and envy, one hand or another, and I see all your little women swimming in a sea of makeup after making out with the microwave and the dishwasher and fantasizing that a combat soldier will conquer them from behind,
they will smell the uniform and rifle and the scent of the large homeland wrapped in shrouds and the flag
Скопировать
Где стаканы?
- Посмотри в посудомойке.
Вот они.
- Where are the glasses?
- Try the dishwasher.
Here you are.
Скопировать
Наверное, он оборудован различными приспособлениями.
Микроволновая печь, посудомойка, широкоэкранный ТВ, фритюрница. Видишь вон там, на крыше?
- Тарелка!
Uh, I suppose it has, uh, various features.
Oh, it's got everything-- microwave, dish washer, big screen TV, deep fryer and, oh, see up there on the roof?
- A satellite dish!
Скопировать
Кредит - единственная вещь, которую ты можешь получить бесплатно от компании.
Покупаешь дом, холодильник, посудомойку, стиралку, телик, стерео, мотоцикл, машину.
Покупаешь это дерьмо, покупаешь то дерьмо.
Credit's the only thing you can get free from the company.
Got a house, fridge, dishwasher, washer/dryer, TV, stereo, motorcycle, car.
Buy this shit, buy that shit.
Скопировать
Сзади всё нормально?
Я продавал зажигалки, посудомойки, щипцы для завивки, галстуки... и даже страховки.
- Тебе не хотелось работать?
Is the back all right?
I sold lighters, washers, curling irons, ties... and even life insurance.
- Out of laziness or what?
Скопировать
Тебе как раз пора жениться, пока ты не превратился в жалкого одинокого старика.
представляешь, я каждый день возвращаюсь домой, чтобы слышать там звуки стиральной машины, электрической посудомойки
Джеф, нынче жены не ворчат, а дискутируют.
It's about time you got married, before you turn into a lonesome and bitter, old man.
Yeah, can't you just see me? Rushing home to a hot apartment to listen to the automatic laundry and the electric dishwasher and the garbage disposal and the nagging wife.
Jeff, wives don't nag any more, they discuss.
Скопировать
Я бы пристроил Томми к продаже газет.
А ты могла бы устроится посудомойкой.
Черт, вспомнил.
I can stake Tommy to selling papers.
You'll get a job washing dishes or something.
Heck, that reminds me.
Скопировать
С хорошими рекомендациями, месяц спустя я стал швейцаром в ресторане "Ля Рю" на площади Мадлен.
В "Ля Рю" я встретил Сержа Абрамовича который был посудомойкой.
Что касается его, я должен рассказать об опасной авантюре в которой я принял участие.
With good recommendations... a month later I was a doorman at Larue's.
At Larue's I met Serge Abramich... who occupied the role of dishwasher.
Concerning him, I have a dramatic story... in which I was involved.
Скопировать
Ваше присутствие нас напрягает.
Вы нам не нужны, даже в качестве кухарки или посудомойки.
Штат укомплектован, мест нет, ясно?
Our biggest worry is your presence here.
We got no use for you. We don't even want you for a cook or a dishwasher.
No vacancies, understand?
Скопировать
- Договорились.
- А я кто - посудомойка?
- Нет, папа.
- All right, done.
- What am I, the dishwasher?
- No, Dad.
Скопировать
Какая прелесть. (фр.)
Она заручилась поддержкой посудомойки которая тайно вынесла из дворца деньги, одежду и эти часы.
- Она хотела сбежать в Америку.
(gasps) Quelle elegance.
She enlisted the aid of a scullery maid, who smuggled money, clothing, and this bear clock out of the palace.
She would elope to America.
Скопировать
- Да, таков был её план.
Но когда Соня под покровом ночи добралась до вокзала посудомойка уже исчезла со всеми вещами, включая
- Прислуга!
Yes, that was her plan.
But when Sonya found her way to the train station under cover of night, the scullery maid had absconded with everything, including the clock.
Servants!
Скопировать
Но, доктора Крейны, ваша прабабка не была княжной.
Она была той самой посудомойкой.
Что ж, от имени всего российского народа благодарю вас за то, что вернули нам часы.
Uh, Drs. Crane, your ancestor is not the princess.
Your ancestor is the scullery maid.
Well, on behalf of the Russian people, I thank you for retrieving this for us.
Скопировать
Что за черт?
Желтая миска треснула в посудомойке.
- И что, другой такой же нет?
What's that?
Your yellow bowl broke in the dishwasher.
- Well, don't you have another one?
Скопировать
Ты не мог бы зайти?
Что, посудомойка поломалась?
Нет, с чего ты взял?
Can't you come over?
Is the dish washer broken?
No, why?
Скопировать
Почему некоторых отправили в обычную школу когда они были детьми,
чтоб я стал посудомойкой, и собирал мочу и кал?
Остынь!
Why could other kids go to school when they were young?
Whereas I was forced to study the Shaolin kung fu, and then became a cleaner to wash dishes, collecting excrement and urine?
Calm down!
Скопировать
Так, детки, хорош на сегодня сказок.
Не забывай сполоснуть тарелки перед посудомойкой - она забивается.
Невозможно сдержать восхищение перед их инстинктом защищать наших домашних животных и нас самих.
Alright, kiddies, that's enough for tonight.
Oh, Jackie, make sure you rinse those plates before you put them in the dishwasher.
We can't help but be amazed at the instincts they possess... to protect all manner of livestock, to be protective of us.
Скопировать
Наш собственный колдун.
Шаман, вождь, шеф-повар и посудомойка.
Я заяц на все руки. К вашим услугам.
Our very own wise man.
Shaman, chef, chief cook, and bottle washer.
I`m a jackrabbit of all trades at your service.
Скопировать
Да.
Мне пришлось загрузить посудомойку.
Не нужно было этого делать.
I did.
I had to load the dishwasher.
You didn't have to do that.
Скопировать
- Ура!
- Электрические посудомойки!
Ура!
-Hey!
-Electric dishscrubbers!
Hey!
Скопировать
Всего за 50 пистолей этот господин приобретает целый набор механических Аделин.
Машину для стирки белья, безупречную посудомойку, королеву швейных, вышивальных, гладильных машин, кухарку
Поумней ничего не придумал, коварный плут?
For only 50 pistoles, he gets the whole line of Adelines:
A fabulous washing machine, a wonderful dishwasher, a sewing machine, an iron, and a 4-burner stove that heats the house!
What're you saying, smart-aleck?
Скопировать
Вы получаете плиту, холодильник.
Вот это, по-моему, посудомойка.
А самое лучшее в этом то,... что можно плевать на пол, мне наплевать.
You got the stove, the fridge.
I think that thing over there is the dishwasher.
And the best part about it is... you can spit on the floor, and I don't give a crap.
Скопировать
- Она ждала Хартманна?
- Да, я как раз чинил посудомойку на кухне.
Я слышал, как он разговаривал с ней в ванной.
Wait for him?
I was here to change a washer in the kitchen.
I heard him clearly in the bathroom.
Скопировать
Например, если вы берёте Поля Уолфовитса, управляющего Международным банком, то через него вы управляете всей этой организацией.
И вам не надо контролировать, что посудомойка или уборщик туалетов думает или делает, или во что верит
А что Уолфовитс делает, пропитывает всё его учреждение.
For example, if you take Paul Wolfowitz who runs the World Bank, - through him you can control the entire organization.
You don't need to control - what the dishwasher or the toilet cleaner thinks or does or believes in, you just need to control what [Wolfowitz] does and what he believes in.
And what [Wolfowitz] does will permeate the entire organization.
Скопировать
Да.
он, вообще-то, тот же самый человек, который, как ты сказала в суде, не способен загружать посуду в посудомойку
раздражающие привычки которого....
I do.
And do you, Luann, take Kirk-- despite the fact that he is fundamentally the same man that you said in court was unfit to load your dishwasher? Whose very touch repulsed you?
- Uh, your... - Whose many annoying...
Скопировать
Я работал летом - копал в выходные.
Я работал посудомойкой в пиццерии D'Angelo.
Я старался изо всех сил.
I worked summers digging footings on the weekends.
I was a dishwasher at D'Angelo's pizzeria.
I busted my ass.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов посудомойка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посудомойка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение