Перевод "бутон" на английский
бутон
→
bud
Произношение бутон
бутон – 30 результатов перевода
Добрый день, миссис Ролингс.
Стоять, Бутон.
Добрый день, мистер Питерсон.
Howdy, Mrs. Rawlings.
Whoa, Rosebud.
Hey, Mr. Peterson.
Скопировать
Ваше высочество, отведайте меня, Синкэй, повсюду.
Если вы это сделаете, то этот бутон расцветёт...
А эта птичка запоёт...
Your Highness, please taste evetywhere of me, Shunkei.
If you do so, this bud will blossom.
This little bird will sing.
Скопировать
Выходи замуж.
Ты роза, распустившийся бутон.
Не надо, Синдбад, не надо.
Get married.
You are indeed a rose in full bloom.
No, Szindbéd, no!
Скопировать
Я как увядший цветок, который уже отцвёл –
Он лучше тех, что в бутонах или только что распустились.
Эта сосна выросла на храмовой земле.
I am as a withered flower after it blooms
Far more fitting than in bud or full bloom
This pine is from the temple grounds.
Скопировать
Мне по душе цветок, который уже отцвёл –
Он лучше тех, что в бутонах или только что распустились.
Устал я от жизни, устал от песни,
I prefer the flower that has withered
Far more than the bud or the flower in bloom
Alone how hard it is to continue
Скопировать
Мне по душе цветок, который уже отцвёл –
Он лучше тех, что в бутонах или только что распустились.
Устал я от жизни, устал от песни,
I prefer the flower that has withered
Far more than the bud or the flower in bloom
I grow weary of life and of song
Скопировать
- Но стебельки у нее хоть куда.
- Бутоны тоже.
Да, отличные.
- Great stems, though.
- Buds too.
Those are nice.
Скопировать
Можно было видеть языки пламени, устремляющиеся в ночь, словно сверкающие цветы, радующиеся весне.
Раскрывающиеся всё шире яркие бутоны...
Этот я помно, он со своим братом сбежал из деревни, которую мы зачищали.
You could see the flames rising up into the night like brilliant flowers embracing the spring.
Bright buds opening and spreading wider.
This one I remember, he escaped with his brother from one of the villages we purified.
Скопировать
Когда она была такой доброй, мама говорила на своём диалекте.
Дремлет бутон, мирно спит ягнёнок, ... спят маленькие девочки, ... спят маленькие мальчики, ... не спит
Ты закрыл окно.
When she was at her nicest, Mom spoke in her dialect.
A dozing bud, a peaceful lamb... and sleeping little girls... and sleeping little boys... and little sleeping Oddeman...
You shut the window.
Скопировать
Хорошо.
Теперь представьте, что ваша вагина раскрывается как бутон цветка
-Мистер Ди!
Good.
Now imagine your vagina is opening like a flower.
- Mr. D!
Скопировать
Они очень старые.
Это волчья рожа, а эти - рога... а вот это семена яблок... а эти - бутоны.
Ты очень красивая.
It's very old.
Wolf faces, horns... apple seeds... poppy buds.
You are very pretty.
Скопировать
# От любви к Барбаре Ален
# Где-то там расскрыла алая роза бутон # из зарослей вереска
# И полетели они высоко к высокой стене церкви
# For love of Barbara Allen #
# Out of there sprung a red rose full # # And out of it a briar #
# Then they flew up to the high church wall #
Скопировать
Это ты так говоришь а я только знаю что осьминог это млекопитающее интерварбулятивное, смежное.
А ещё что сначала есть бутон а затем он раскрывается в цветок.
А ещё если контрольную какую-нибудь зарядят.
I tell you me what I need know that the octopus is a mammal oviparous invertebrates.
Is that it is more than before cocoon that you remove the gallbladder.
It is as if I would have given a subidón.
Скопировать
Губернатор Рэмптон попросил Совет Помилования штата Юта пересмотреть смертный приговор Гилмора на своей следующей встрече, что означает что приговор не будет выполнен по расписанию.
Сегодня утром прокурор Прово Каунти, Мистер Ноель Бутон, выступил с заявлением...
"Я выполнил свою работу.
Governor Rampton has asked the Utah Board of Pardons to review Gilmore's deat sentence at their next meeting, that means the execution... Hi. cannot take place as scheduled.
And this morning Provo County attorney Noall Wootton stated, Chocolate milk, please.
"I've done my job.
Скопировать
Но он, по-моему, никогда не использует этот сюрреалистический стиль.
В этом смысле он как червяк в бутоне.
Уверен, ему бы не понравилось такое определение.
Erm... But he, to my mind, he never uses that Surrealist cut.
So, in that sense he's a bit of a worm in the bud.
I'm sure he would like that designation, anyway.
Скопировать
Однажды, во время путешествия, Альфонс остановил карету посреди луга, усыпанного лилиями.
Он хотел напоить лилии допьяна, и стал вливать в раскрытые бутоны красное вино.
А потом смотрел, как багровые капли стекают между лепестками...
I remember how on our honeymoon Alphonse stopped our carriage- -in a lily field.
He wanted to intoxicate the flowers- -and he had a cask of red wine emptied over their white heads.
Then he watched in delight as the red wine dripped from the petals.
Скопировать
А нагалис аренсис - это ярко-красный цветок.
Считается, что его раскрытые бутоны свидетельствуют о длительной хорошей погоде.
Его редко видят раскрытым в этой стране.
Anagallis arvensis. In other words, " Morrião Escarlate ".
One thinks that, when the flower is opened, it is a sign of a prolonged good time.
It is rarely open in this country.
Скопировать
Ждут, дрожа, леса и поля,
Всё ждёт, когда бутон зари лопнет.
По людским бреду тропам.
Closing makes the world afraid.
It waits in silence for the sky to explode.
Here I am, on man's road.
Скопировать
Я строила миллион планов, глядя на эти обои.
Я всегда ждала, что эти бутоны распустятся.
Как приятно.
I made a million plans looking at this wallpaper.
I was always waiting for these rosebuds to open.
That's nice.
Скопировать
И тогда я спросила ее: "Мама, а какие обои ты бы выбрала?"
сказала: "Те, на которых ромашки и бутончики роз потому что ромашки делают комнату гораздо уютнее а бутоны
Как красиво.
So I said to her, "Which one would you choose, Mom?"
And she said, "The one with the daisies and the little rosebuds because daisies are such homey flowers and rosebuds are so cheerful and always waiting to bloom."
That's lovely.
Скопировать
Птички на деревьях чирикают "Луиза"
Каждый маленький бутон, говорит мне, вы знаете о чем
Я люблю тебя, я люблю тебя
Birds in the trees Seem to twitter "Louise"
Each little rose Tells me it knows
I love you, love you
Скопировать
Есть множество вещей которые мне не хотелось бы пропустить мистер Чалмерс
Срывать бутоны роз пока в силах
Как говорил Роберт Херрик, довольно не плохой поэт
There are a lot of things I don't wanna waste, Mr. Chalmers.
Gather ye rosebuds while ye may
That's what Robert Herrick said. Pretty fair poet.
Скопировать
Я хочу сказать, приятель, что должен войти в струю я должен найти что то
заставить засиять Пулитцеровская премия или что то что сможет вернуть меня в Нью Йорк к редким розовым бутонам
Бон Вояж!
I'm telling you, boy, I gotta get on the stick.
I gotta come up with something that's gonna be so far-out that, well, they'll have to start shining up the Pulitzer prize and ordering me back to New York on a chartered rose petal.
Bon voyage.
Скопировать
На праздники... я обычно надеваю свой синий костюм.
Мне не нравится этот бутон.
Тебе надо сюда жемчужину.
- Here. Dressing up was always just wearing my dark blue suit.
I don't like the stud.
I want you to have a luscious pearl.
Скопировать
Это не вычитается из моих налогов.
Розовый бутон.
Новости на марше.
This is not deductible from my income tax.
Rosebud.
News on the March.
Скопировать
Да вы не читаете газеты.
Одна фраза: "Розовый бутон".
Да, он сказал: "Розовый бутон".
When Charles Foster Kane died, he said one word:
"Rosebud. " That's all he said?
Tough guy. Yes, "Rosebud. " Just that one word.
Скопировать
Мистер Берштайн, мы думали, если узнаем про его последние слова.
- Про розовый бутон. - Может это... девушка.
Их было много в юности.
We thought maybe... If we could find out what he meant by his last words as he was dying. - That "Rosebud"?
Maybe some girl?
There were a lot of them in the early days.
Скопировать
Собираюсь еще через пару дней.
Насчет розового бутона.
Не расскажите ли Вы мне все, что помните.
- I'll be seeing her again in a couple of days.
About Rosebud, Mr. Bernstein.
If you'd talk about anything connected with Mr. Kane that you can remember.
Скопировать
Видишь ли, на пароходе нас страшно тянуло друг к другу. Там он казался мне высоким красавцем.
А он, видимо, видел томные глаза, рот, как бутон, и фигуру,.. ...как у мисс Америка - мечты моряков.
Ну, думаю, он не ошибся.
You see, on the boat we had an awful yen for each other, so I saw him as very tall and very handsome.
He probably thought I had big melting eyes and a rosebud mouth... and a figure like Miss Long Beach, the dream of the fleet.
So you have, for that matter.
Скопировать
Благодарю, сэр.
Кто-нибудь уже говорил вам, что вы свежи как бутон?
- Да, месье.
Thank you, sir.
Has somebody already told you you're cute as a button?
- Yes, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бутон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бутон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
