Перевод "box in" на русский
Произношение box in (бокс ин) :
bˈɒks ˈɪn
бокс ин транскрипция – 30 результатов перевода
Why are they doing this?
They don't know you're dead, locked up in the long box in that little room.
She's no longer your observer - we have no place for observers of life.
Почему они хотели меня убить?
Они не знают, что ты уже мертв, заперт в длинном ящике в этой маленькой комнате.
Она больше не твой наблюдатель - у нас и за живыми-то наблюдать некому.
Скопировать
At least, it will cost 1.20!
There're numbers jumping up in the box in the taxi.
They are also cheating!
Самое малое - рубль двадцать настучит.
Там циферки в ящике скачут, а ты гляди, пока глаза на лоб не полезут.
Еще обмануть норовят - сдельно везти, за трешку.
Скопировать
You can help us, and you can help yourself too.
Just give me the combination to that big iron box in your office... and me and the boys will sneak in
First, of course, we'll fix up your arm... and set you over there in the shade... with a nice canteen full of water.
Tь? поможешь нам и себе.
Просто дашь комбинацию этой большой стальной коробки. с ребятами приедем туда... а потом улизнём, как змеи.
шишь... но сначала мь? вь? лечим твою руку, посадим тебя в тени, принесём водь?
Скопировать
- Do you have an address?
Just this P.O. box in Quitman, Texas.
Probably the best thing is send them a telegram. A telegram?
- А адрес у вас есть?
Только почтовый ящик в Квитмане, Техас.
Лучше всего послать им телеграмму.
Скопировать
I'll send you the names.
I'll overnight the credit cards to your box in Montreal.
- This also came in the draft.
Я всё подпишу на неделе.
Я оставлю кредитки в ячейке в Монреале.
И еще вам пришло вот это.
Скопировать
I mailed it to myself.
A post-office box in Paris.
Hilfe!
Я отправил его по почте себе.
В почтовый ящик в Париж.
Помогите !
Скопировать
This is very embarrassing.
It seems there is a red box in your car.
They can't get to it.
Мне очень неудобно.
Однако мне известно, что у вас в машине находится красная коробочка.
А эти балбесы никак не могут ее открыть
Скопировать
Al, is time now for dessert.
You go and fetch us a Kinder Egg each from the box in the attic.
Trish doesn't like chocolate.
Эл, пора принести десерт.
Сходи и принеси нам по Киндер-сюрпризу из коробки на чердаке.
Триш не любит шоколад, Папа...
Скопировать
Goes with the no soul thing.
Jay-Don enters, goes to the control box in the back, disarms it.
- We're in.
Я полагаю, что это идет в наборе с отсутствием души, а?
Джей-дон заходит, он подходит к щиту управления, открывает его сзади и выключает.
- Затем мы заходим.
Скопировать
But I know you got to keep it stitched up until business is done.
The people who did this I promise you on my life they'll be knocked out of the box in due time.
I'll make sure of it.
Но я знаю, что ты сделал, чтобы сохранить бизнес.
Люди, которые сделали это я клянусь тебе своей жизнью они будут выкинуты из коробки в нужное время.
Я уверен в этом.
Скопировать
He won't remember it.
It was in a box in his room.
It's fucking hilarious.
Я уверен, что он забыл о нем.
Я нашел это в коробке в его комнате.
Уссаться можно!
Скопировать
- I took the necklace off before the party and put it in my jewelry box.
And then I put the box in the drawer.
- Was the drawer locked? - No, it wasn't. Celestine was here, so I felt there was no need.
Перед тем, как пойти на прием, я сняла ожерелье и положила его в шкатулку.
Затем я убрала его в ящик. Ящик был закрыт?
Нет, здесь оставалась Селестина, так что в этом не было необходимости.
Скопировать
Beauty queen Wilson and Mr. Siddaway.
to know, we go for America, Robert it is going to postpone his last year in the Kings and there is a box
Mademoiselle Violet, Monsieur They seat Robert, please!
Месье Пуаро!
Мы подумали, что Вы первым должны узнать об этом. Мы уезжаем в Америку. Роберт заканчивает университет, и нас ждет каюта на "Королеве Марии".
Пожалуйста, присаживайтесь.
Скопировать
I hope joyful is how you will remember him.
Not stuck in a box in a church.
Pick your favourite of his waistcoats and remember him that way.
Таким, жизнерадостным, пусть он и останется в наших сердцах.
Но не лежащим в узком ящике в церкви.
Разберите его любимые жилеты и вспоминайте его таким, как он был:
Скопировать
Well, the lovely Magdalene's is flimsy, ...and it was her luggage we found the diamond case in.
If I'd stolen the diamonds, would I be stupid enough to leave the box in my own luggage?
Would you tell us where you were at the time of the murder, Mrs Lee? - In the drawing room.
Алиби прелестной Магдалены Ли довольно шатко. К тому же, в ее вещах мы нашли футляр.
Если бы я украла алмазы, думаете, оставила бы у себя футляр?
В гостиной.
Скопировать
But you can find me by taking a helicopter around the chandelier at La Scala.
There is a small box in the second row.
Near the column.
Но вы можете навестить меня. Летите на вертолете вокруг больших канделябров миланской "Ла Скалы".
Там, во втором ряду есть небольшая ложа.
У колонны.
Скопировать
Platz watches the couple drive away.
Bannister kept a tool box in the back of his car.
Bannister purchased seven... new blades that morning... at Jesson's Hardware Store and Building Supply... on Third and Garrett... Third and Garrett.
Платс увидел, как они уехали.
В багажнике его машины был ящик с инструментами, и домашним ножом.
Баннестер Купил семь новых ножей в то утро... в Магазине Джессона и Строительные Инструменты... на углу Третьей и Гаретта.
Скопировать
There's nothing new under the sun.
There's a box in which you can see and listen to things.
And I believe it, sir, because I saw them destroying ships and planes.
Ќичто не ново под луной.
≈сть коробка, в которой ты можешь увидеть и услышать такое... ќна говорит, что ракеты доберутс€ до Ћуны.
" € верю этому, сеньор, так как € видел, как они уничтожают корабли и самолеты.
Скопировать
Hey!
There was a metal box in my pocket!
Are you insane, Patrykeevna?
Э!
Тут металлическая коробочка такая была.
Ты что в самом деле, Патрикевна? А?
Скопировать
That's a shame.
if anything unfortunate were to happen to me, it would lead authorities to a certain safety deposit box
They will bury us side by side.
Какая жалость!
Потому что если со мной случиться что-нибудь нехорошее, то оно приведёт компетентые органы к одной депозитной ячейке в банке другого города, внутри которой найдётся достаточно доказательств, чтобы засадить тебя на три пожизненных срока.
И тогда нас обоих похоронят рядом!
Скопировать
A second shot hit him in the face.
Hidell at a post office box in March of 1963.
This same rifle was used to assassinate the President.
И тут его настигла вторая пуля.
Винтовка итальянского производства, времен Второй Мировой была заказана в Чикаго и переправлена Пособнику Освальда А.Хайделу. Он получил ее на почте в марте 63-го.
Это та же винтовка, из которой был убит президент. Все сходится.
Скопировать
It makes their argument more compelling.
Actually, a cardboard box in a clearing.
The question is, can we take the temperature of the appellate court?
Так их аргументы звучали более убедительно.
Вообще-то, картонная коробка на поляне.
Вопрос в том, как отреагирует апелляционный суд?
Скопировать
IN THE DREAM, A CHILD COMES UPON, UH, A LOST KITTEN IN THE TUNNEL OF A GREAT PARK
THE CHILD IS--IS OVERWHELMED WITH--WITH LOVE AND PITY AND--AND RUNS OFF WITH THE BOX IN ORDER TO SAVE
SUDDENLY, SHE SEES A DEAD CAT, WHICH HORRIFIES HER BECAUSE IT'S BEEN BEHEADED.
Во сне девочка находит брошенного котёнка в тоннеле в огромном парке, а затем обнаруживает коробку с остальными брошенными котятами.
Ребёнка переполняет любовь и жалость, и она убегает с коробкой, чтобы спасти котят.
Внезапно она видит мёртвую кошку, что приводит её в ужас, потому что она обезглавлена.
Скопировать
Well then... Where is it...?
It's in a safe deposit box in Paris...
I'm proud of you, Beau... I am...
Но тогда...
Где она? ! В банковском сейфе в Париже.
Я горжусь тобой, Красавчик!
Скопировать
I have just lost a complete complement of passengers and crew, not to mention 30 million pounds worth of aircraft.
As if I want to know about a police box in Terminal 1.
There isn't a police box in Terminal 1.
Я только что потерял полный штат команды и пассажиров, не говоря уже о тридцатимиллионном самолете.
Как будто мне сейчас нужно знать о полицейской будке в Терминале-1.
В Терминале-1 нет полицейской будки.
Скопировать
As if I want to know about a police box in Terminal 1.
There isn't a police box in Terminal 1.
Landside security's your problem, Jim.
Как будто мне сейчас нужно знать о полицейской будке в Терминале-1.
В Терминале-1 нет полицейской будки.
Безопасность Ландсайда - ваша проблема, Джим.
Скопировать
Of course, if you insist, Sir John.
The party with the police box in Terminal 1 have full security clearance from C19.
That was UNIT.
Конечно, если вы настаиваете, сэр Джон.
Компания в полицейской будке в Терминале-1 имеет разрешение службы безопасности С19.
Это был ЮНИТ.
Скопировать
Tell 'em what I bloody like, can't I?
You ever tried to use a phone box in London these days?
Awful-- you just can't do it.
- В конторе скажете, что я не появился.
Вы пользовались таксофоном в Лондоне?
Просто ужас какой-то!
Скопировать
All genial is simple 1-2-3-4-5-6.
Saturday You should save this part of ticket, called part A The rest part I put into the Sportloto box
The part of ticket, called part A, I give it to you, in front of witnesses Otherwise, I will lose it for sure
- Все гениальное просто. -1-2-3-4-5-6.
- В следующую субботу будет проводиться 25 тираж Этот талон, так называемую часть А, Тань, вы храните у себя А остальное я положу в ящик Спортлото в Южногорске.
- Этот талон так называемую часть А, я при свидетелях отдаю на хранение вам Иначе я его обязательно потеряю .
Скопировать
-Affirmative.
-Control box in position?
-Control box in position.
- Подтверждаю.
- Пульт управления в рабочем состоянии?
- Пульт управления в рабочем состоянии.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов box in (бокс ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы box in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бокс ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
