Перевод "практически" на английский

Русский
English
0 / 30
практическиpractically almost
Произношение практически

практически – 30 результатов перевода

Они афроамериканцы.
Практически невозможно найти идеально подходящего донора.
Мне можешь не рассказывать.
They're African-American.
It makes it nearly impossible to find a full match.
Tell me about it.
Скопировать
Ты видел это?
- Да чувак, это практически невозможно.
- Это было по-настоящему классно, дети.
Did you see that?
- Yeah dude, that's almost impossible.
- That was real cool, kids.
Скопировать
Она сидела в кровати...
Практически уже не двигалась.
Дышала с трудом.
She sat up in bed...
When she could hardly move.
She could hardly breathe.
Скопировать
Очень жаль слышать это.
Вы практически первый отказавшийся и ваше нежелание заставляет Его Величество Короля отнестись к вам
Вот все члены Палат Общин и Лордов, которые уже дали клятву.
We are very sorry to hear you say this.
You are almost the first to refuse it and your refusal will cause the King's highness to be both indignant and suspicious of you.
Here are all the members of the Commons and the Lords who have sworn to take the oath.
Скопировать
Ну, это хорошая новость, потому что ползунки прямо противоположны блинам.
В них практически нельзя облажаться.
- все что угодно? - да.
- Anything? - Yeah, alligator, fried egg, tools.
These are not generally considered cute items.
I'll take the adorable Phillips head.
Скопировать
- Что? что Эри ничего не узнала?
он способен практически на все.
Поэтому и вас я прошу.
-What? Eri's middle school cram school teacher. -But how do find these people without Eri finding out?
You know, if someone gives it his all, he can do almost anything.
That's why, I'm asking you please.
Скопировать
- Хотел сперва с Вами поговорить, - Конечно, слушаю Вас.
Она прочитала о дислексии практически все.
- Просто хотел, чтобы вы знали это.
- I'd like to talk to you first.
My wife has been surfing the internet of late and has been reading quite a lot about dyslexia.
- Just wanted to let you know.
Скопировать
Антибиотики работают с иммунной системой.
Но твоя иммунная система практически не существует из-за облучения.
Если это в моём сердце, то дайте мне новое.
Antibiotics work with the immune system.
But your immune system is nonexistent because of the radiation.
If it's my heart, you can get me a new heart.
Скопировать
Чтобы распространить знание о том, что бешенство излечимо.
Что эта болезнь практически искоренена в США.
Немногие знают об этом.
To raise awareness of the fact that there is a cure for rabies.
A disease that has been largely eradicated in the U.S.
But not very many people know that.
Скопировать
Нет, я глава лаборатории, она находится за городом.
Но мы очень часто занимаемся практической работой.
Хорошо.
No, I head up a team of lab technicians outside the city.
But we go out in the field a lot.
Good.
Скопировать
-Лоис! .. -Грант!
Как девушка, которую не так просто охмурить, я чувствую себя практически "унесенной ветром".
А я, как парень, который дергает стоп-кран после первого же свидания, могу сказать, что я просто на небесах.
- Lois -- - grant -- look,for a girl who's not easily swept off her feet,
I am basically blowing in the wind here.
Well,for a guy who usually pulls the rip cord after the first date, I'm soaring through the clouds.
Скопировать
Ты ночевал здесь?
Ну, на самом деле... я практически не спал.
Уходи из моего дома!
You slept here ?
Well, actually... there was not a lot of sleeping going on.
Get out of the house !
Скопировать
Да, полагаю, он лично.
На самом деле, у нас здесь замечательная коллекция фотографий знаменитостей, практически всех известных
Также удивительные фотографии Лондона.
Yes, I believe he did.
Actually, we have a rather wonderful collection of photos of celebrities here. Almost anybody famous in the 20th century.
Amazing pictures of London, too.
Скопировать
И может быть он был не таким важным человеком, но он чего-то стоил!
Он был мне практически братом!
Я так волновалась!
He may not have been a big important man, but he was worth something!
He was practically my brother!
I was so worried!
Скопировать
Рада нашему знакомству. буду с вами откровенен.
Решении о найме вас на работу в нашей рекламе уже практически принято.
о которой я бы хотел узнать.
but I'll tell you honestly.
We're pretty much certain we're going to hire you.
there's just one thing we have to clarify. Yes?
Скопировать
Я очень вам благодарна
Что ж, ты всегда желанный гость здесь, Лоис, ты ведь практически член семьи
Что ж, раз уж я все равно обуза.. могу я попросить об еще одной услуге?
I-I really appreciate it.
You're always welcome here, lois. You're practically family.
well,since I'm being a burden, can I just ask one more favor?
Скопировать
Тиражирование этой аномалии не приведет ни к чему хорошему, мистер Лютор
Мы использовали практически все, что нам удалось добыть из Титана
У нас не хватит инопланетных пептидов, чтобы продолжить проект
Quantitating the abnormality won't do us any good,mr. Luthor.
We used up nearly everything we harvested from titan.
There aren't enough alien peptide sequences to continue the project.
Скопировать
Да, я припоминаю ее
Она практически умоляла меня взять ее 38 тысяч и спасти ее от ее жалкой никчемной судьбы
Читай до конца
Yeah, I remember her.
She practically begged me to take her $38,000 and to rescue her from her sorry little life.
You finish the letter.
Скопировать
Наших конкурентов?
Нас читают практически во всех уголках планеты.
У нас нет конкурентов.
Our rival?
This is the Daily Planet, read in virtually ever country across the globe.
We have no rival.
Скопировать
Ты ушёл из "Муир и Хунт" ?
Это же практически твоё детище.
Да. Мне кажется, что пришло время.
You're leaving Muir Hunt?
You helped build that place.
I know, but I just feel it's time.
Скопировать
Ну хорошо, практически.
Следовало сказать "практически".
- Нет, нет, нет!
OK - reasonably.
Should have said "reasonably" there.
No!
Скопировать
Нет.
Здание такое старое, тут можно подвергнуться воздействию токсинов практически везде.
Асбест, плесень, краска на старых обоях.
No.
A building this old, there could be toxic exposure anywhere.
Asbestos, mold, the coloring agents in the old wallpaper.
Скопировать
Даю тебе слово, что если мы не перестреляем тех кто покажется здесь через час будет уже не важно, где окажется Бернард
Ты мне еще больше нравишься с тех пор как вернулся, Джек Ты практически стал оптимистом
Пошли.
If we don't kill everyone who shows up here in about an hour, it's not gonna matter where Bernard is.
I like you better since you got back, Jack.
You're almost an optimist.
Скопировать
Экспедиция 2000.
Уже почти два месяца практически нет никаких осадков.
Рыба прекратила миграцию 2 или 3 августа.
It's Expedition 2000.
There has not been a substantial rainfall for almost two months.
The fish have not run since about August 2, August 3.
Скопировать
Мастурбация — это один из грехов невоздержанности, за который Богом уготован ад!
Если кто-то хоть раз предался этому сладкому пороку, то его практически уже постоянно влечёт раз за разом
Потом отроку уже не остановиться.
This is one of those sins against chastity... for which God... prepared Hell for!
With the discovery of this forbidden pleasure... comes the desire to practice the act... at all moments... to feel again... that stupid pleasure.
After that, the boy just can't stop!
Скопировать
О-о, он больше, чем виновен
Он практически массовый убийца.
Так почему мы теряем время на него?
Oh, he's worse than dirty,
He's practically a mass murderer,
So why are we wasting our time with him?
Скопировать
- Все еще пьет?
- Практически...нет.
- Чертова зависимость...
- still drinks?
- practically... not quite.
- This drinking habit...
Скопировать
И кроме того, эти недоноски взяли его взаймы!
Практически даром!
Может оно и к лучшему, что вы продали меч.
And those pricks took it on loan!
Good for nothing!
Selling it may have been a good thing. The sword's called "Inu-maru".
Скопировать
Оптико-волоконные камеры крошечные.
Их практически невозможно заметить.
Когда вы войдете в номер, мы будем видеть его полностью.
Fibre-optic cameras are tiny cameras.
They're almost impossible to see, even if you know where to look.
So when you come into the room, we'll have visual coverage of the entire suite.
Скопировать
Голосование заканчивается меньше, чем через час, мы все, как на иголках.
Ты практически знаешь результаты.
Ты видела....
The polls back east close in less than an hour and we're all just on pins and needles.
Well, you must have some idea about the outcome.
Don't you take, uh...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов практически?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы практически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение