Перевод "предсказуемо" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение предсказуемо

предсказуемо – 30 результатов перевода

Но может быть и прекрасно.
Всё так предсказуемо.
И это может случиться с нами?
Or maybe it is wonderful.
Everything is predictable.
What was it, that you and I could?
Скопировать
-Откуда ты узнала.
-Ты такой предсказуемый.
Ладно, я постараюсь перенести вашу стряпню, но только в этот раз.
As it happens.
So predictable.
Go on then, twist my arm. Just this once, I'll suffer your cooking.
Скопировать
Он человек в костюме!
Если тебе нравится эта жалкая, душещипательная предсказуемость, флаг тебе в руки.
- Привет.
He's just a guy in a suit.
You feel compelled to contribute to the pathetic... heartbreaking predictability of it all, by all means...
- Hi. - Hi.
Скопировать
Откуда я знал, что найду вас обоих здесь?
Да, это, видимо, такой гибрид из "жалких" и "предсказуемых".
Ладно, раз уж речь зашла о "жалких", я пойду проверю футбольное поле.
How did I know I'd find the two of you guys here?
Yeah, it's some kind of hybrid of " pathetic" and " predictable," l guess.
Okay, speaking of pathetic, I think that I'm going to go check out the football field.
Скопировать
Не говори ничего, пожалуйста.
Это все кажется предсказуемым, сейчас я оглядываюсь назад.
Логическое завершение жизни...
Don't say anything, please.
This all seems strangely predictable, now I look back.
The logical conclusion to a lifetime of...
Скопировать
Без законного наследного принца, и наступит Великий Хаос.
Вы, люди такие предсказуемые.
Протеус не мог не помочь, ведь он такой благородный.. а ты не мог не предать.
Left without the next rightful king, and tumble into glorious chaos.
You humans are so predictable.
Proteus couldn't help being ever so noble, and you couldn't help betraying him.
Скопировать
У вас минута и 23 секунды.
Если перемены неотвратимы, предсказуемы, благодатны, то логика диктует, что вы должны принять в них участие
Один человек не может формировать будущее...
You have one minute and 23 seconds.
If change is inevitable, predictable, beneficial, doesn't logic demand that you be a part of it?
One man cannot summon the future...
Скопировать
Нет, и в тебе конечно.
Ты такой предсказуемый. - Улыбнитесь!
Значит вот почему.
No, it was you.
You're just so predictable.
So, that's it.
Скопировать
Видишь о чём я?
Вот в чём предсказуемость Скоти.
Расслабься.
See what I'm talking about?
This is predictable Scotty talking.
Relax.
Скопировать
Я пошутил, не волнуйтесь.
- Вы не предсказуемый.
- Спасибо, спасибо.
No, I'm just teasing, just teasing.
- You're awful.
- Thank you. Thank you.
Скопировать
Я знаю их маршруты, как вены у себя на руке.
Значит, их передвижение предсказуемо?
Да. Как бег крови от моего сердца к рукам.
I know their hidden journeys as I know the veins in my arm.
You mean to say that their journeys can be foretold?
Aye, like the blood pumping in my veins from heart to hand.
Скопировать
На здоровье!
Дорогой Хопдер, жизнь не предсказуема.
А если я выпью на здоровье соперника?
Cheers!
Dear Holder, life is unpredictable.
What about a toast to the opponent's health?
Скопировать
И каждый раз, как она на борту, я не видел, чтобы барометр опускался ниже нормы.
С ней всегда всё предсказуемо.
Море спокойно, ветра нет.
And every time she's on board I haven't seen the barometer to fall below normal.
With her everything is always so predictable.
Calm sea, no wind.
Скопировать
Сейчас они - его семья, его стая.
Никто не хочет попытаться действовать менее предсказуемо?
Чтобы больше такого не повторилось.
They're now part of his family, part of his pack.
Does anyone want to try not being completely predictable?
That's the last time you do that.
Скопировать
Ветер стих.
Погода в этом регионе просто не предсказуема.
Да, я забыл Вас поблагодарить.
The wind has died down.
The weather in this area is really unpredictable.
I almost forgot to thank you.
Скопировать
Скопление черных звезд образовалось почти девять миллиардов лет назад, когда сотни протозвезд сколлапсировали, находясь в непосредственной близости друг от друга.
Получившиеся гравитационные силы очень сильны и очень плохо предсказуемы
Для того, чтобы добраться к ее центру, нам придется пройти сквозь фронты гравитационных волн, как это и намеревался сделать научный корабль.
The black cluster was formed almost nine billion years ago when hundreds of protostars collapsed in close proximity.
The resulting gravitational forces are both violent and highly unpredictable.
To get anywhere near the center we're going to have to push through the graviton wave fronts like the science ship was designed to.
Скопировать
Иногда темные воспоминания могут быть сильнее всех прочих.
Похоже, нет никакой предсказуемой схемы в функционировании человеческой памяти.
Похоже на то.
No. Sometimes the bad memories can be the most intense of all.
It would seem there is no predictable pattern to human memory.
It would seem.
Скопировать
А затем парикмахер-Царапка сносит ему голову бритвой.
Слишком предсказуемо.
Как я это вижу - вместо шампуня
Then Itchy, the barber... chops Scratchy's head off with a razor.
Ah, too predictable.
The way I see it, instead of shampoo...
Скопировать
На рынок они практически не попадают.
Предсказуемый ответ, Гаррон, вы заинтересованы в продаже.
А вас интересует покупка, Ваше Высочество, иначе бы вас здесь не было.
There are very few of them coming on the market today.
A predictable reply, Garron, you're interested in making a sale.
And you are interested in buying, Highness, or you would not be here.
Скопировать
Я хочу выслушать, что Мейсон думает об этом.
Я думаю, что мнение Мейсона вполне предсказуемо.
Господи, вот оно первое человекообразное.
I want to hear Mason's views on all this.
I think Mason's views will be predictable.
y God! There it is a proto-human. The first and the original truly human form.
Скопировать
Изменив себе, можно плохо кончить... Плохо - это хорошо для меня.
Я была предсказуемой и приличной.
Даже птицы улетают из гнезда, почему же я не могу?
Changed, in short, they go bad Bad is good for me
I'm bored, so clean, and so ignored I've only be predictable, respectable
Birds fly out of here, so why oh why the hell can't I?
Скопировать
Нет. Но... я к ней готовился...
Будь всё столь предсказуемо, то и никакого стресса не было бы.
Займи свой пост.
That's what I practised.
If we tested you where you practised, it wouldn't be stressful.
Man your post.
Скопировать
М-4 запрограммирован защищать дом и его жителей.
Разумеется, я изменил его инструкции, позволив неразрешенные, но предсказуемые действия с вашей стороны
Он решил, что вы напали на Рэйну. Это было ошибкой.
M-4 was programmed to defend this household and its members.
I should have altered its instructions to allow for your predictable actions.
It thought you were attacking Rayna.
Скопировать
Да это можно было предсказать.
Это тебе это предсказуемо, все, хватит с меня.
Раз мы это не едим, это мы скормим рыбам.
- Please. - I'm sick of this.
Since we're not eating, we'll feed the fish!
There you go, eat, my little fishes.
Скопировать
Были опрошены служащие бензоколонок, мы обошли все дома в районе - ничего.
Это было предсказуемо.
Нашей вины тут нет. Сложно найти иголку в стоге сена.
The pump assistants were questioned. My men went everywhere.
I expected as much.
Might as well look for a needle in a haystack.
Скопировать
Вам это кажется совершенно естественным?
Я бы даже сказал вполне предсказуемым.
С ее-то сердцем. Вы ее знали?
You consider that natural?
Even predictable, with a heart like that.
- Did you know her?
Скопировать
Я упомянут в довольно многих из них.
Очевидно, она находит мое поведение легкое предсказуемым, что бы это ни значило.
Не принимайте близко к сердцу.
I'm mentioned in quite a few of them.
Apparently, she finds my behavior easy to predict, whatever that means.
Don't take it personally.
Скопировать
ак ¬ы знаете, что € был здесь.
¬аш образец поведени€ €вл€етс€ полностью предсказуемым.
Ёй, Yu.
How d'you know I was here?
Your behavior pattern is completely predictable.
Hey, Yu.
Скопировать
Не волнуйтесь, для здоровья не опасно.
Изотоп распадается предсказуемо.
По мере его распада эти цифры изменяются.
Don't worry, it's safe.
The isotope decays predictably.
As a result, these numbers change over time.
Скопировать
А я считаю, что в том, что произошло в мотеле нет ничего рационального!
Возможно, что не рационально, но - предсказуемо!
Имплант Пайка дает ему доступ к тейлонскому языку и способу мышления.
I saw nothing rational in that hotel room.
May not be rational, but it is predictable.
Pike's implant has access to the Taelon language and their way of thinking.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предсказуемо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предсказуемо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение