Перевод "Генератор" на английский
Генератор
→
generator
Произношение Генератор
Генератор – 30 результатов перевода
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
They've sabotaged every known source of power in the area.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working.
Скопировать
- Докладывайте. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
Вероятно, нечто прорвало отражатели и вырубило генераторы.
Антивещество в капсулах приводов искривления было дезактивировано.
- We made a complete check on structural and control damage, sir.
As far as we can tell, something crashed through the deflectors and knocked out the generators.
Somehow the antimatter in the warp-drive pods has been deactivated.
Скопировать
Господа, это звук сердцебиения всех людей, находящихся на борту.
Доктор МакКой заглушит наши сердцебиения генератором белого шума, чтобы исключить из звука, который мы
Начнем с капитана.
Gentlemen, that sound is caused by the heartbeats of all the people onboard the ship.
Dr. McCoy will use this white-sound device to mask out each person's heartbeat so that it will be eliminated from the sounds we are hearing.
First, the captain.
Скопировать
Ответ отрицательный.
- Голосовой генератор?
- Вероятность 98 процентов.
Negative. A close copy.
- A voice duplicator?
- Ninety-eight percent probability.
Скопировать
Что это, мистер Спок?
Очень мощный силовой генератор.
Источник рядом, но излучает во все стороны.
What is it, Mr. Spock?
Immensely strong power generations, captain.
Near here, but radiating in all directions.
Скопировать
Если Скотт прав в отношении энергии с поверхности, это может связано с вибрацией, которую я засек.
Какой-то генератор?
Если так, то он огромный.
If Scott is correct about the force from the surface, it may have to do with the vibrations I read earlier.
Some kind of generator?
If so, an immense one.
Скопировать
Там три большие... машины.
Он говорит о генераторах.
Да.
There are three large machines.
He means generators!
So.
Скопировать
Подождите, Доктор!
Я все еще не понимаю как вы соединили генератор импульсов с цепью обратной связи — они никогда не совпадут
Ну, конечно, не совпадут!
Wait, Doctor!
I still don't understand how you lock the pulse generator to the feedback circuit - they'll never be in phase.
Well of course they won't!
Скопировать
Благодаря Вам, люди больше не делают энергию.
Их генератор был выключен.
- Тогда вы поможете нам.
Thanks to you, the humans are no longer making power.
Their generator has been switched off.
- Then you will help us.
Скопировать
Что вы делаете?
Ну, я пытаюсь оживить Генератор Временных Потоков ТАРДИС.
Что он должен делать?
What are you doing?
Well, I'm trying to reactivate the TARDIS's Time Vector Generator.
What's that supposed to do?
Скопировать
Вам придётся меня тоже убить!
Вы пойдёте к ядерному генератору, или мы убьем Вас всех!
Очень хорошо.
You'll have to kill me, too.
You will take us to the nuclear generator... or we will kill you all.
Very well.
Скопировать
Машины готовы?
Я ничего не смог сделать без энергии от генератора людей.
Он прекратил функционировать.
Is the machinery prepared?
I could do nothing without power from the humans' generator.
It has ceased to function.
Скопировать
Этот центр - теперь в руках силурианцев.
Они нуждаются в использовании генератора.
Теперь, если Вы будете следовать инструкции, которую я вам дам, ваши жизни могут быть спасены.
This centre is now in the hands of the Silurians.
They need the use of the generator.
Now, if you follow carefully the instructions I shall give you, your lives may be spared.
Скопировать
Теперь, уступите дорогу и сохраняйте спокойствие.
Вы сейчас соедините это устройство с ядерным генератором.
Источник энергии.
Now, keep out of the way and keep quiet.
You will now connect this device to the nuclear generator.
The power source is over here.
Скопировать
Это будет означать конец человеческого рода.
Генератор людей производит энергию.
Начните процесс возрождения.
It will mean the end of the human race.
The generator of the humans is producing power.
Commence the revival process.
Скопировать
Еще раз.
Генератор! Выключите его!
Это не... не...
Try once more.
The generator, knock it off!
It wouldn't... It wouldn't...
Скопировать
Все эти лампы, камеры...
Генератор выдержит всю нагрузку.
Оператор хочет поснимать внутри.
All those lamps and TV cameras.
Our generator will take all the load they can put on it, don't worry.
The cameraman want to take some shots inside the thing.
Скопировать
Похоже, оно черпает энергию из какого-то источника.
Более утонченного, чем генератор.
Возможно, индукцией...
It seems to draw energy from any source.
But more so from that generator.
Perhaps by induction.
Скопировать
Теперь делайте все, что делал Сладден.
Как только выключится генератор, я возьму это.
Отойди-ка назад, дорогуша.
Now you'll do exactly what Sladden did.
- Once the generator goes off, I use this. - Yes.
Now, back here for you, my dear.
Скопировать
- Все в норме.
Когда выключится генератор...
Будем работать от батареи!
All signals spot on.
When the generator cuts...
- We run on the batteries.
Скопировать
Будем работать от батареи!
Я имел ввиду когда выключится генератор у нас будет минута времени.
- Понятно...
- We run on the batteries.
No, I mean, when it cuts, there may not be much time.
I see.
Скопировать
Оно делало людей податливыми и бесполезными для меня.
Я немного усовершенствовал генератор ультразвуковых волн.
И кресло перестало быть безболезненным.
It made men docile and of no use to me.
I've added certain refinements through the use of ultrasonic waves.
The chair is no longer painless.
Скопировать
Образование в Британии это Золушка на выданьи - плохо одета и везде нужна.
Сегодня Британия - это генератор... идей, экспериментов, воображения -
во всем от поп-музыки до разведения свиней... от атомных станций до миниюбок.
Education in Britain is a nubile Cinderella... sparsely clad and much interfered with.
Britain today is a powerhouse... of ideas, experiment, imagination -
on everything from pop music to pig breeding... from atom power stations to miniskirts.
Скопировать
Зачем?
Посмотрите вверх - это силовой генератор.
Цепь может помочь уравнять мощность нагрузки.
What for?
Look up there - it's a force generator.
This chain might help to equalise the power load.
Скопировать
Боюсь, нет, капитан.
Генератор не работает.
- Отчет о повреждениях, Спок.
I'm afraid this light will have to do, captain.
The generator is inoperative.
- Damage report, Spock. - Disaster for the galaxy, captain.
Скопировать
Откуда вы берете энергию?
Мы подключились к ядерному генератору корабля и проводим энергию к куполам.
Какие-то проблемы?
Where do you get your power from?
Well we tap the ships nuclear generator and then beam the power through to the domes, as they need it.
More trouble?
Скопировать
Метра 4 в длину. Оснащёна компасом, ...парусами, инструментами, одеждой.
Генератор завёлся.
Наука движется вперёд!
Fourteen feet, complete with compass sails, tools, clothes.
Ah, the generator begins.
Science takes over!
Скопировать
Итак, предположим, что я прав, а я всегда прав, каков третий необходимый компонент?
Наводящий генератор.
Верно, бригадир.
Now, assuming I'm right, and I invariably am, what is the third vital ingredient?
The focusing generator.
Exactly, Brigadier.
Скопировать
- Генератор полетел.
- Теперь генератор. Это надолго. Может, и нет.
Я пыталась позвонить тебе, но...
- Oh, Christ, the generator.
- That's going to take forever.
- Maybe not. I tried to call you before, but...
Скопировать
Иди сюда!
Генератор сдох.
- Это - ключ от комнаты отеля.
The light's gone off. Come on over here.
The generator went off.
- It's a hotel room.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Генератор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Генератор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
