Перевод "generator" на русский
Произношение generator (джэнэрэйте) :
dʒˈɛnəɹˌeɪtə
джэнэрэйте транскрипция – 30 результатов перевода
- Answer the question !
- You've got a working generator... and a food supply.
So like you knew the attacks were coming.
- Отвечай на вопрос!
- С чего это ты решил так? - У тебя работает генератор... и запас продуктов.
Ты знал и подготовился к атакам.
Скопировать
I'm dying, Mon.
I took a piss on a generator and me cock got burnt, and I went to hospital, and... and... and...
SOBS ...and they said I've got stenography of the heart.
Я умираю, Мон.
Я пописал на генератор... ..и мой член задымился, и меня отвезли в госпиталь, и... и... и... ..и они сказали, что у меня...
..стенография сердца.
Скопировать
There's such a thing as psychic energy, but a human couldn't channel it like that.
Not without a generator the size of Taunton, and I think we'd have spotted that.
No.
Существует телепатическая энергия, но людям не под силу ею управлять.
Разве что с помощью генератора размером с город Тонтон, но мы бы его точно заметили.
Нет.
Скопировать
Your guy had plenty of time.
I want to see that generator... now.
Right behind ya.
Спасибо, что ботинки вернул.
Это я виноват. Нельзя было тебя одного отпускать.
Да ничего.
Скопировать
Nice catch.
So he just dropped the generator right on top of you?
How did he know it wouldn't kill you?
Классно поймал.
Он сбросил на тебя генератор?
Откуда он знал, что тебя это не убьет?
Скопировать
You said four, right?
The fourth engine is a hyperspace-window generator.
Even Goa'uld gliders can't enter hyperspace.
Вы сказали четыре, верно?
Четвертый двигатель - это генератор гиперпространственного окна.
Даже глайдеры Гоаулдов не могут входить в гиперпространство.
Скопировать
Even Goa'uld gliders can't enter hyperspace.
They're too small to carry the Goa'uld version of the generator.
Ours are much more compact.
Даже глайдеры Гоаулдов не могут входить в гиперпространство.
Это потому, что они слишком малы, чтобы на них можно было установить подобные генераторы Гоаулдов.
- Наши намного компактнее.
Скопировать
Velocity- 40,000 kilometres per hour.
I'm entering the coordinates in the hyperspace generator.
- Roger that, Abydos One.
Скорость 40,000 километров в час.
Ввожу координаты в генератор гиперпространства.
- Вас поняли, Абидос Один.
Скопировать
I don't know.
The generator died in a storm one year ago.
A generator?
Не знаю.
Генератор сломался в шторм год назад.
Генератор?
Скопировать
But I'm not gonna sell it.
Even set up a hand generator to keep the battery charged.
This is the last working boat on this side of the country.
У Джимми много секретов.
Ты не против если мы тут всё осмотрим?
Ну если проверим его бумаги, вещи и всё такое? Да нет.
Скопировать
There.
The shield-generator room is located here.
You can use explosives to disable it and I will transport everyone out.
Вот так.
Комната генератора щита расположена здесь.
Вы можете использовать взрывчатку, чтобы отключить его и тогда я смогу переместить вас оттуда вместе с Тором.
Скопировать
This is it, sir.
The shield-generator room is on the other side of that door.
- There are six Jaffa inside.
Это здесь, Сэр.
Комната генератора щита находится по другую сторону этой двери.
- Внутри шесть Джаффа.
Скопировать
- You have power.
- I put together a generator from car parts.
That's what I do.
- У вас есть электричество.
- Я собрал генератор из запчастей.
Этим я и занимаюсь.
Скопировать
The X-302 has nothing to do with the Stargate.
The naquadria being used to power the hyperspace-window generator was...
- Unauthorised incoming wormhole.
X-302 не имеет никакого отношения к Звёздным Вратам.
Наквадрия, используемая для питания генератора гиперпространственного окна была доставлена через...
- Незапланированное прибытие.
Скопировать
Guys, knock it off
Now, what say we hook up the naqahdah generator and get this baby started?
- Fine.
Ребята, прекращайте это!
Теперь, что скажете, если мы соединим наквада генератор и заставим эту малышку работать?
- Прекрасно.
Скопировать
It's real.
The generator room. The beryllium sphere, of course.
And as we continue, the medical quarters are to the left.
Он настоящий...
Это наш генераторный зал, а там бериллиевая сфера.
Продолжим? Слева медицинский отсек.
Скопировать
Well, an electric heater Or a heated rug
Then I'd need a generator
I want to touch you
Ну, тогда электрообогреватель или электороодеяло.
Для этого мне нужен генератор.
Я хочу до тебя дотронуться.
Скопировать
You mean them.
The naqahdah generator will sustain the power.
We can begin the restoration process within hours.
Ты говоришь о них.
Наквадриа-генератор работает на всю мощность, Сэр.
Мы будем готовы к процессу восстановления в течении часа.
Скопировать
- More dangerous than flying into a sun?
We have to reconnect the naqahdah generator in order to bypass the diverter and supply power directly
- How much time do we have?
- Более опасно, чем полет в солнце?
Мы должны повторно подсоединить наквадриа-генератор, чтобы обойти устройство раздачи энергии и направить энергию, непосредственно, на двигатели.
- Сколько времени мы имеем?
Скопировать
I'm just shitting you.
Can you help me with the generator? It needs more gas.
Without consequences to our actions things get very confused.
Я шучу.
Помоги мне с генератором.Надо бензина долить.
Нужно нести ответственность за свои действия,иначе всё страшно запутается.
Скопировать
If we don't get these systems hooked up to a power source, these people will die.
I'll need a naqahdah generator, and I'll have to build...
One generator should be enough.
Если мы не присоединим эти системы к другому источнику энергии как можно скорее, эти люди умрут.
Нам нужен наквадриа-генератор и я должна буду...
Одного генератора будет вполне достаточно.
Скопировать
Why?
As you all know, we've had little success using naquadria to power the F-302's hyperspace generator for
However, if our calculations are correct, we believe a short, controlled burst would send the 302 into subspace long enough to bypass the mother ship's shields.
Зачем?
Как вы все знаете, у нас были небольшие успехи в использовании Наквадриа снабжении энергией гипердвигателей X-302 на любой промежуток времени.
Однако, если наши вычисления верны, мы уверены, что короткий, управляемый взрыв послал бы X-302 в подпространство достаточно далеко, чтобы обойти щиты материнского корабля.
Скопировать
They got to Kendrick.
I've almost finished downloading the generator design.
- Pallan, we need to talk.
Они добрались до Кендрика.
Майор, я почти закончил загружать конструкцию генератора.
Паллан, мы должны поговорить.
Скопировать
Why not?
I'll have to interface the generator.
Could you not just show me?
Почему нет?
Я должна буду подсоединить генератор.
Вы не могли бы просто показать мне?
Скопировать
Sarit.
Naquadria generator is online.
We are ready.
Смотрите.
Генератор наквадриа подключен.
Мы готовы.
Скопировать
Oh crap.
( generator starts up ) I really need a syringe.
Didn't your grandmother have diabetes or an allergy to nuts or bees or anything?
Чёрт.
Мне нужен шприц.
Разве у твоей бабушки не было диабета. или аллергии на орехи или на пчел? Или что-нибудь вроде этого?
Скопировать
The power you used to recharge the Seberus when I was stranded...
- A naqahdah generator.
- The Seberus has been through a lot.
Источник энергии который вы имели чтобы перезарядить Сиберус, когда я был в переплете...
- Наквадриа генератор.
- Сиберус через многое прошел.
Скопировать
Charge the weapon.
- My lord, the generator is overloading.
- Abort the test.
Зарядите оружие.
- Мой повелитель, генератор перегружается.
- Прервать испытание.
Скопировать
Forestry station, two valleys over.
There's an electric generator over there.
-Is that a fact? -Yeah. Electric light.
Через две долины.
Слушай, там должен быть электрический генератор Точно?
Да.
Скопировать
It'll keep burning.
There's plenty of gas In the generator.
I keep thinking how I never saw the lights.
Пускай работает.
В генераторе полно топлива.
Я всё думаю о том, что никогда не видел света.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Generator (джэнэрэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Generator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэрэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение