Перевод "пригодиться" на английский

Русский
English
0 / 30
пригодитьсяprove useful be of use
Произношение пригодиться

пригодиться – 30 результатов перевода

— Деньги мне не нужны. Балбес.
Деньги всегда пригодятся.
Я огорчусь, если ты окажешься на мели.
I don't need it
Idiot. Money's always handy
I'd weep if you were stranded
Скопировать
А ты предложи ему, чтобы захватил с собою снега.
Он нам здесь очень пригодился бы.
жара? Или может, скажут местным версию о том, что это бомба?
We could use it.
Haven't you experts figured out what's causing this heat?
Or are we stuck with the villagers' theory that it's the bomb?
Скопировать
-Я понимаю.
Я же остановил поезд, тем более, новые люди пригодятся тебе взамен павших.
Место Матиса тебе не занять, он был мужчиной!
I stopped the train.
Besides, you need men. You lost several today.
One. Matías, poor guy. He's gone forever.
Скопировать
-Он с машинистом справился.
-Раз так, он может пригодиться.
-Мигель, согласен?
He killed the driver and a soldier.
Two shots, two kills. Good.
- Picaro? - All right, but let's get going.
Скопировать
Спасибо, мистер Спок.
Это может пригодиться.
Мы обсудили ваше предложение, капитан.
Thank you, Mr. Spock.
That might be useful.
We have discussed your offer, captain.
Скопировать
- Вы же АА-офицер, не так ли? Археология и антропология, древние цивилизации?
Нам пригодятся ваши знания в этой области.
Идем.
Archaeology, anthropology, ancient civilisations?
Well, we're going to need help in all those areas.
Come on.
Скопировать
М-р Десалль, предоставьте десантной группе все необходимое для связи, оружие, экипировку для поддержания жизни.
М-р Ягер, ваши знания геофизики могут очень пригодиться там внизу.
Д-р МакКой будет вас сопровождать.
Mr. DeSalle, you will equip the landing party with full communications, armament and life-support gear.
Mr. Jaeger, your geophysical knowledge may be crucial down there.
Dr. McCoy will accompany.
Скопировать
Желаю удачи!
Она тебе пригодится.
Твоё право, и если мы не увидимся снова, пожалуйста, помни нас.
I wish you luck.
You'll need it.
- Your right and if we don't see you again, please remember us.
Скопировать
Как раз он нам и нужен.
100,000 лир пригодились бы для приданого?
Не здесь.
Ferribotte is our man.
Well then, 1 00,000 lira would come in handy for the dowry.
Not here.
Скопировать
Зачем мне тактика?
- Пригодится.
- Думаете, будет новая война?
Why do I need tactics?
- It can be useful.
- Do you mean another war?
Скопировать
Деньги - это первое, что потеряло смысл.
Но, я скажу вам, что бы мне пригодилось.
Немного патронов, если у вас есть лишние.
Money was one of the first symbols that disappeared.
Tell you what I could use, though.
Some ammunition, if you can spare it.
Скопировать
Мне показалось, ты собирался куда-то идти.
- Вам может пригодиться помощь?
- Мы справимся.
I thought you wanted to have a go
You need a hand, huh?
We'll manage
Скопировать
Пожалуйста, в багажник, господин Хальбештадт.
Вот, ваша честь, это вам пригодится в самолете. О, нет, прошу вас.
Если вы дадите мне еще что-нибудь съедобное, у меня
Put them in the trunk, Mr Halbestadt.
Your Honour, here's something for you to have on the plane.
Oh, no. If you give me any more food, I won't have any room for anything else.
Скопировать
И нельзя никого обижать, даже Анри.
Не знаю, он ещё может пригодиться.
Ой, что же ему сказать?
And one must never annoy anyone, even Henri.
You never know, he may be of use.
Oh what do I say to him?
Скопировать
Сейчас получишь! С ума сошел?
Он еще может нам пригодиться!
Пусьцице!
I'll give you a beating!
He can still be some use to us!
Leave me!
Скопировать
Судя по голосу, ты в полне отдохнул.
Это тебе пригодится.
На этот раз я устрою тебе славную пробежку.
Yeah. You sound like you had a good rest.
You'll need it.
I'm gonna give you a nice little run this time.
Скопировать
А ты можешь научить меня.
Мне бы это очень даже пригодилось.
А Вы правда хотите?
Can you teach me?
I could use it here.
Would you really want to ?
Скопировать
Я даже не знаю, что это!
Мертвый нам не пригодится.
Ладно...
I don't know anything!
He's no go do us dead!
Ok...
Скопировать
Эти устройства меня ненавидят.
Хочу заняться работой, к которой я пригоден.
Например, давать сперму для лабораторий искусственного осеменения.
Machines hate me.
I should be working at a job that I have some kind of aptitude for.
Donating sperm to an artificial insemination lab.
Скопировать
Завтра мы вырвем её золотые зубы!
Возможно они нам пригодятся.
Что такое, моя дорогая?
Tomorrow we'll pull out her gold teeth!
Maybe they'll come in handy.
What's wrong, my dear?
Скопировать
- Да, не натуральная.
А что, антиквариат нам может пригодиться?
- Кто знает.
Maybe she dyes her hair.
Do you think antiques can help us?
You never know.
Скопировать
Спасибо!
Думаю, они тебе пригодятся.
Хотите поспорить?
Thanks!
Only, I think you'll need it.
You want to bet?
Скопировать
Это можно выкинуть.
Может пригодиться.
Забери это.
That's not worth keeping.
That might come in handy.
You can have it.
Скопировать
- 10:10
- Может нам пригодиться, расскажи.
Немного истории, немного географии, немного политики.
What's the time?
Brother, listen. - Did you call me?
- Yes, what questions did they ask? It's the same.
Скопировать
Когда же есть только один, то нет никого рядом, чтобы поднять его.
Когда я делал её, то не думал, что она сможет пригодиться.
Возьмите ваше оружие.
When there is only one, there is no one to lift him up
When I made this, I didn't think it would be useful I just tried to make it the best way I possibly could
Take your gun again
Скопировать
Эй, гребцы, ко мне!
Самые крепкие поднимите корабль так как он нам еще пригодится в настояшем море.
(вместе) - И-и-и, взяли!
Crew, wait for me!
The strongest ones lift this piece of wood! It will be useful for the real sea.
(Together) Come on!
Скопировать
- В следующий раз мы справимся лучше.
- Мы сделаем все, что вы скажете, но сегодня вечером нам бы пригодились деньги на выпивку.
- Не будет никакого вечера!
We'll do better next time!
We'll do anything you say, but we sure would appreciate liquor money for tonight.
There won't be any tonight!
Скопировать
- Но у меня для них приготовлены лошади и седла.
- Нам они пригодятся, им - нет.
- Поговорим про дележ.
- But I got horses and saddles for them.
- We'll need them, they won't.
Now, about the sharing up.
Скопировать
Держи.
Пригодится.
Я запомню тебя таким.
- That suicide is painless
- Wherever you go, take this. Good luck.
- And I can take or leave it if I please - l'll always remember you just like this.
Скопировать
Всё время думаю, вот он вернётся и украдёт софу.
Не знаю, пригодится ли тебе что-нибуть из этого?
У нас это давно просто так лежит.
I keep thinking he's gonna come back and steal my sofa too.
Look, Mar, I don't know if you can use any of this.
- We've had it around for quite a while. - Oh, Murray!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пригодиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пригодиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение