Перевод "дело в шляпе" на английский

Русский
English
0 / 30
делоact deed cause pursuit business
вin for to into at
шляпеbonnet hat
Произношение дело в шляпе

дело в шляпе – 30 результатов перевода

- Он сказал Фуриозо?
- Дело в шляпе.
Номер три.
- Did he say Furioso?
- It's in the bag.
Number three.
Скопировать
- Я еще не поступила, только подала документы.
Она так хороша, что считайте, дело в шляпе.
Я не просто так это говорю.
- I'm not in yet. I've just applied.
Oh, she's as good as in.
I'm not just saying that.
Скопировать
- Да, но только не конфетами.
Если она согласится - дело в шляпе.
У девушек это секретный код.
- Yes, real food.
And if she says yes, you're in.
It's like a secret code girls have.
Скопировать
Сработало.
Теперь дело в шляпе.
- Нет.
Everything worked.
It's in the bag.
- No.
Скопировать
Да, ты проиграл, дружок.
Дело в шляпе.
Ты лишишься машины.
Yeah, you gone, homey. I got this.
This is done.
You about to lose your car.
Скопировать
Согласна.
Ну, значит, дело в шляпе.
Играем свадьбу.
I do.
Well, then it's settled.
We're having a wedding.
Скопировать
Поехали.
Дело в шляпе.
ВНИМАНИЕ! ПОДДЕЛЬНЫЕ БАНКНОТЫ В ТЫСЯЧУ ФРАНКОВ.
Let's go.
It's in the bag.
WATCH OUT FOR COUNTERFEIT 1000 FRANCS BILLS
Скопировать
Всё без обмана.
Дело в шляпе.
Не понимаю, зачем такой длинный провод.
Positively no deception.
Bob's your uncle.
"I don't see... "why they wanted so long lead.
Скопировать
Он работал левой.
Я пару раундов давал ему использовать левую, но только он решил, что дело в шляпе, я ему врезал - левой
Облапил его, и потом мы просто танцевали.
He had a good left hand.
I let him tag me for a couple of rounds. Just when he starts... he thinks he's getting cute...
I had him in my arms, and from there we were just dancing. - I see.
Скопировать
Все хуже: я убит утратой званья, Которое вы дали мне сейчас.
Просите госпожу - и дело в шляпе.
Будь в этом властна Бьянка - вы бы вмиг Во всем успели.
The worser that you give me the addition whose want even kills me.
Ply Desdemona well and you are sure on't.
Now, if this suit lay in Bianca's power, how quickly should you speed.
Скопировать
- Надеюсь, без сюрпризов?
- Не беспокойтесь, дело в шляпе.
После показаний моего зятя это стало ясно.
- There won't be any suprises?
- No, don't worry, it's over.
After my son-in-law's testimony, it was all settled.
Скопировать
Приданое дяди Башляра.
Когда вы танцевали, я уж подумала, что дело в шляпе.
Вы ушли в маленькую гостиную, и я успокоилась.
How can you know?
You danced together... I thought you had him.
He drew you into the parlor. That made me happy.
Скопировать
Лучше не бывает, старина.
Дело в шляпе.
Если процитировать вашу английскую пословицу, то похоже, что птичка под кустиком у нас в руках. (Исковерканное "bird in the hand is worth two in the bush"- "лучше синица в руках, чем журавль в небе")
CouIdn't be better, old man.
It's in the bag.
To quote your english proverb, we seem to have the bird by the bush in the hand.
Скопировать
Например к Данте Кручани.
Покажем ему пленку, и дело в шляпе.
Отличная идея!
Dante Cruciani, for instance.
We'll show him the film, and that's it.
Great idea!
Скопировать
Нью-Йорк Нью-Йорк
- Дело в шляпе!
- Да, дело в шляпе!
New York. New York.
- In the bag.
- In the bag.
Скопировать
Никто не пристает.
Никто не говорит тебе о "Деле в шляпе"!
Сил моих больше нет!
Nice and easy. No one bothering us.
No one to say It's In The Bag!
I can't stand that.
Скопировать
Я - вашу жену, ... а вы - моего отца... Баш на баш...
И дело в шляпе...
Каждый убивает незнакомца...
Your wife, my father.
Crisscross.
Some people are better off dead.
Скопировать
Паяльник...
И дело в шляпе.
Простите.
Blowtorch.
No problem.
Excuse me.
Скопировать
У меня есть доллар.
Прибавь к нему 50 центов и дело в шляпе. Идет?
Так, ребятки, кто же будет первым?
I got a dollar.
just add 50 cents to that dollar and you got yourself a deal, okay?
Okay, folks, who's gonna be the first one?
Скопировать
Никудышный из меня получился продавец.
Некоторые сразу представляются и дело в шляпе. У меня так не выходит.
Не мое это.
I can't sell.
Some say who they are, and it's in the can.
I don't like it.
Скопировать
- Всё хорошо.
- Дело в шляпе.
Это выведет остальных из игры.
- It's all right
It's in the bag, Miss
- They won't win, sir - That's good
Скопировать
Когда я поджигаю сигарету женщине, мне приходится приблизиться к ней
Если потом они опять просят огонька, значит, дело в шляпе
В любом случае, механика это хорошо для начала
While asking for a fire to the woman The past that can depend on the body
If utilize the thing of fire behind again The ones that imagine with you
That is a good job
Скопировать
Мой голос по-прежнему мягкий и осторожно зовущий, ласкает, струясь, твои чувствительные уши."
следуй моим советам, делай всё как я сказал, и дело в шляпе.
Что я могу сказать?
And my voice, yet tender and gently pIaintive, stroking as it flees your ear so attentive."
believe me, my friend: follow my advice and do as I say, and it's in the bag.
What can I say?
Скопировать
Значит, если вы не постесняетесь пройтись со мной может, сходим куда-нибудь сегодня вечером? Вы, я и котелок?
Прогуляемся по 5-ой Авеню, и дело в шляпе.
- Сегодня не тот день.
Since you wouldn't be ashamed to be seen with me how about goin' out tonight - you, me and the bowler?
We'll stroll down 5th Avenue, sort of break it in.
- This is a bad day for me.
Скопировать
Кольцо!
Если похоронить его с кольцом, дело в шляпе?
Как трогательно, я и не знала, что здесь его гробница.
That's it.
The ring was buried with the Egyptologist?
It's moving, I didn't know he was buried here.
Скопировать
Не волнуйся, малыш.
Дело в шляпе.
- Доброе утро.
Don't worry, my boy.
You've got it made.
Good morning.
Скопировать
Замечательно.
Дело в шляпе.
Когда мы что-то чиним, мы чиним на совесть.
Beautiful.
Walk in the park.
When we fix something, we stay fixed...
Скопировать
Ну?
У меня есть предчувствие, что дело в шляпе.
Я положу его на лопатки на глазах у 20 000 зрителей.
Well?
I had a feeling. Got it covered, man.
I'm gonna put him on the trailer in front of 20,000 people.
Скопировать
- Ну и хорошо.
в общем... в общем, похоже, с моей прибавкой на заправке дело в шляпе.
- Ага.
- Well, good.
So, anyway... anyways, it seems it's in the cards that I might be getting a raise down at the gas station.
- Hey, you said you'd go with me... to the movies the other night.
Скопировать
Это здорово.
Значит, дело в шляпе.
Я не знаю.
That's great.
You're covered.
I don't know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дело в шляпе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дело в шляпе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение