Перевод "прикуривать" на английский

Русский
English
0 / 30
прикуриватьlight a cigarette
Произношение прикуривать

прикуривать – 30 результатов перевода

"Расскажите, расскажите ему, что говорили нам про сценарий 'Супермена'". Мне так и виделся разговор на перекуре.
Один стоит с сигаретой, подходит другой, прикуривает и говорит:
"Ты б слышал, что этот Клеркоман напиздел про сценарий 'Супермена'".
They're all in a semi-circle of chairs, and the first two guys are like:
"Tell him what you told us about the Superman script."
I just imagined it as a kind of water cooler situation.
Скопировать
Оно будет получать сообщения напрямую с передатчика и записывать их на плёнку.
Давайте, прикуривайте.
Интересно, действительно ли здесь всё взорвётся?
It'll take down your messages right off the transmitter. It records them on film.
Go ahead, light it.
Be interesting to see if the place really would blow up.
Скопировать
Он ещё есть хочет...
Не прикуривай! Сейчас будем есть.
Что он там делает, чёрт побери?
Ha, he's hungry...
Don't light up now, we're going to eat!
Good God, what has he done?
Скопировать
Знаешь, что он сделал?
Он прикуривает сигарету, подходит к нему сзади и прожигает ему дыру в куртке, вот так.
Потом он хлопнул его по плечу и говорит: "Привет!"
You know what he did?
He takes a lit cigarette. He walks up right behind the guy... and he burns a hole right in the back of his jacket, just like that.
Then he taps him on the shoulder and says, "Hello."
Скопировать
Сидишь, вытягиваешься, продолжаешь стоять, проскальзываешь в мрачные залы.
Прикуриваешь сигарету.
Пересекаешь улицу, пересекаешь Сену, останавливаешься, снова пускаешься в путь.
You sit down, you stretch out, you remain standing, You slip into the darkened auditoriums.
You light a cigarette.
You cross the street, you cross the Seine, you stop, you start again.
Скопировать
А Минос не знает, что нам известно, что у него стеклянный глаз.
Держи её также, как ты давал прикуривать Вальдеку.
- Что ты делал потом?
And Minos doesn't know that we know he has a glass eye.
Hold your lighter the way you did when you offered it to Valdeck!
What did you do after?
Скопировать
Что ж, давай попробую.
Давай, прикуривай.
О, нет, нет, нет... Я не буду. У меня и так достаточно проблем с алкоголем и всё такое.
Let me see that.
Go ahead. Light it up.
Oh, no, no, no I couldn't do that.
Скопировать
- А ну-ка, дай-ка прикурить.
- А, прикуривай, школьник...
- Слышь, Сашка, все-таки химия - это наука.
- Give me a light
- Here it is, school-boy
I think chemistry... is a true science
Скопировать
- Опалины?
Представьте, что я прикуриваю сигару,.. ...правой рукой я держу спичку, а левой прикрываю ее от ветра
В таком случае опалины появились бы на левой перчатке.
Singe marks?
I would light a cigar thus, with the flame in my dominant hand, the right, whilst I use the left hand to protect the flame against the wind.
So any singeing, therefore, would normally appear here on the left glove.
Скопировать
Ты бы еще сказал, что я позволил тебе дымить в нашей кровати.
Он утром ходил прикуривать мне сигарету!
Это хороший друг!
Next thing you'll say I let you smoke in bed.
He'd light up for me every morning!
He's a good chum.
Скопировать
Спасибо.
Прикуривай.
- Спасибо.
Thanks.
I got it.
Thank you.
Скопировать
Маленькая Кэтти и ее волшебные сигареты.
Как только она прикуривает, она может перенестись, куда захочет.
В Австралию, в Нью-Джерси...
Little Cathy and her magic cigarettes.
Whenever she lights up, she can go anywhere in the whole wide world.
Arabia, New Jersey.
Скопировать
И чем Лили Дайян?
- У Лили от вагины прикуривать можно!
- А она всего-навсего ортодоксальная еврейка.
- Hotter than Lili Dayan?
- No
- Lili, her pussy's like a lighter.
Скопировать
Какие сигареты он курит.
Какой зажигалкой прикуривал.
Вот эту авторучку подарил мне отец.
These are the cigarettes my father used to smoke.
This is the lighter my father used to use.
This is the fountain pen my father once gave to me as a present.
Скопировать
В таком случае опалины появились бы на левой перчатке.
Значит, их владелец мог прикуривать любой рукой.
- Прекрасно, Дойл, прекрасно.
So any singeing, therefore, would normally appear here on the left glove.
However, in this case as with the tobacco odor, there are singe marks on both gloves, indicating that their owner could light his cigar with either hand.
Well done, Doyle, well done. - - Thank you.
Скопировать
Да я сам-то еле держусь.
Сегодня утром пришлось "прикуривать" пальцем в розетку, чтобы сердце запустить, прямо как в мультике
О, привет.
Max, I can barely keep myself alive.
This morning, I had to jump-start my heart by putting my finger in the socket Tom and Jerry style.
Oh, hello.
Скопировать
Видите ли, я проявил беспечность.
Я прикуривал сигарету, и в следующее мгновение вся машина полыхала.
Изнутри, снаружи, коврики - все сгорело до тла.
You see, I got a little careless.
I was, uh, I was lighting a cigarette, and next thing I know, whole car catches on fire.
Inside, outside, the carpet... whole thing burned to a crisp.
Скопировать
ты не курильщик.
Разве можно так прикуривать?
Кладешь сигарету в рот и затягиваешься.
I was right about you being a non-smoker.
Can you light a cigarette like that?
You put a cigarette in your mouth and suck it.
Скопировать
Белые волосы стильно уложены на затылке в красивый узел.
Она прикуривает еще одну сигарету и оглядывает публику из-за занавеса.
На сцену выходит Билл Эванс.
The hair is nicely styled.
She lights another cigarette and looks at the audience
Now comes Bill Evans on stage.
Скопировать
O, нет, нет!
Не прикуривай, она же беременная.
- Хорошо.
Oh, no...
Don't light it up. She's pregnant!
- All right.
Скопировать
Хорошо.
Ээ, я возьму вон те с прикуривающей принцессой.
Я вообще не курю, но она милая.
Okay.
Uh... oh, I'll take the one with the princess lighting up.
I don't smoke, but she's cute.
Скопировать
Но я не буду ждать вечно, когда ты примешь верное решение.
Так что предложение актуально, пока я прикуриваю эту сигарету.
Подумай, что бы тебе сказала мама.
But I'm not gonna wait forever for you to do the right thing.
So this offer -- it only lasts as long as it takes me to light this cigarette.
So...think about what your mom would tell you.
Скопировать
Скоро пропадет аппетит.
Джин всегда прикуривал мою сигарету...
И отдавал мне...
Next thing to go is the appetite.
Gene always had this thing about lighting my cigarette.
And he'd pass it to me...
Скопировать
- Ой, ну извини. - Сигарету убери.
- Я не прикуривал.
- Не боишься раком заболеть?
No smoking.
It's not lit.
- Not afraid of cancer? - l am. I'm afraid. I'm gonna die.
Скопировать
Насквозь мокрый.
Весь обмотан проводами, такими, от которых машину "прикуривают".
Полная чепуха.
He's soaking wet.
Being zapped with electric cables, like you'd use to jump start a car.
Total rubbish.
Скопировать
Дай их мне.
Кэлли, я сам умею прикуривать.
Так же, как поменять масло, или извиниться за то, что ты такой говнюк?
Let's have 'em.
I can jump my own car, Callie.
Oh, like you can change your own oil or apologize for being a jackass?
Скопировать
Тогда можно будет все серьезно обсудить.
Разве так прикуривают?
Ты только послушай как звучит, а?
so that we can discuss seriously.
Hold it, love That's not the way to light the cigarette
Ever heard the sound of this, sweetheart?
Скопировать
Ты шутишь!
Могу я позаимствовать твой фургон и твои прикуривающие провода?
Смотрите какие мы подготовленные на этом ш... шоу.
You're joking.
Can I borrow your van and your jump leads?
See how prepared we are on this sh... show.
Скопировать
В чем дело?
- Он потерял прикуривающие провода..
- Он потерял прикуривающие провода, ОН потерял провода...
What's the matter?
- He's lost the Jump Leads...
- He's lost the Jump Leads, HE has lost the Jump Leads...
Скопировать
- Он потерял прикуривающие провода..
- Он потерял прикуривающие провода, ОН потерял провода...
Это не так-то просто, не правда ли?
- He's lost the Jump Leads...
- He's lost the Jump Leads, HE has lost the Jump Leads...
This isn't going well is it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прикуривать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прикуривать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение