Перевод "тёмно-синий" на английский
Произношение тёмно-синий
тёмно-синий – 30 результатов перевода
По поводу сегодняшнего вечера.
Как по-твоему, что мне надеть: темно-синий костюм или смокинг?
Костюма достаточно.
- Yes, Ted? About tonight.
Do you think I ought to wear my dark blue suit or my tux?
Oh, I think the blue suit will be fine.
Скопировать
На свадьбу?
Я была в розовом костюме на свадьбе у Киёми, и в тёмно-синем платье у Котоко.
Как насчёт оранжевого?
For the wedding?
I wore the pink suit for Kiyomi's wedding, and the dark blue dress for Kotoko's shower.
What about the orange one?
Скопировать
- Попробую синий.
- Карина, принеси мне 54-й размер темно-синего цвета.
В запаске один есть. Подожди, Карина.
- I don't mind dark blue.
- Karine, go fetch me a size 54.
In dark blue ... at the back.
Скопировать
Это синяя машина.
Темно-синяя?
Светло-синяя?
It's a blue car.
Dark blue?
Light blue?
Скопировать
Светло-синяя?
Темно-синяя.
Там написано "TX".
Light blue?
Dark blue.
It says "TX".
Скопировать
- Да пошёл ты...
Аквамарин, темно-синий, голубой... Мандарин, сиреневый, розовый...
На твой вкус. Посуди сам.
- Fuck off! - Straight up, I'm telling you!
Aquamarine, deep blue, mid-blue, tangerine, lilac, pink, plum, anything you want.
- They've got a chart.
Скопировать
Это светлячки.
Светлячки, которые прилипли к этой темно-синей штуковине.
Вон оно что.
They're fireflies.
Fireflies that got stuck up in that big bluish-black thing.
Gee.
Скопировать
А потом, вчера утром я осматривала гардероб.
Его темно-синий костюм.
Брюки были снизу влажными и забрызганными грязью.
What was he doing? He was in the kitchen preparing some gruel to take up to his wife.
Now, what I want you to tell the court is exactly what met your eyes
when you went through that door into the kitchen.
Скопировать
Что?
Картиньı на черном и темно синем бархате.
Животньıе.
What is it?
Paintings on black and dark blue velvet.
- Animals.
Скопировать
Нет, вовсе нет.
Темно-синий, двубортный, с шелковой отделкой.
Я выбрал материалы с самим МакАфи, и, кстати, они шьют для военных, так что в курсе всех сплетен.
Oh, no, not at all.
I mean, that suit what it's going to be-- midnight blue, double-breasted, silk facings.
I chose the material with mcafee himself, which reminds me, they're military tailors, so they get all the gossip.
Скопировать
- Пишу, пишу.
- Тёмно-синего костюма из "жатки".
И драгоценности исчезли.
- Writing.
- A dark blue suit. - Right.
And some jewelry is gone.
Скопировать
Ты помнишь это?
На тебе было темно-синее платье.
У тебя тогда были длинные волосы.
You remember this?
You wore a dark blue dress.
Your hair was longer then.
Скопировать
Это произведет фурор?
Я представляю тебя привлекательным, преуспевающим мужчиной в темно-синем фланелевом костюме.
Давай больше не будем молоть чушь, хорошо?
Wouldn't that make a hit?
I could see you looking very handsome and successful in a dark blue, flannel suit.
Let's stop talking nonsense, shall we?
Скопировать
Там фиолетовое,
там красное, там темно-синее.
Это прекрасно.
It's violet over there,
red over there and dark blue here.
It must be beautiful.
Скопировать
Вот Безухов — тот синий.
Темно-синий с красным.
И он четвероугольный.
Bezukhov, for instance, is blue.
Navy blue and red.
And he's quadrangular.
Скопировать
- Нет, он Франкмасон.
Он славный, темно-синий с красным.
Как вам растолковать ..
- No, he's a Freemason.
He's a darling, navy blue and red.
How can I explain it to you?
Скопировать
Большинство ограблений происходит на севере города. Подозреваемых двое.
Машина - темно-синий "Форд". К сожалению другой информации нет.
Теперь я представлю вам двух новобранцев.
We're having a lot of robberies in the north end of the city.
We've got a BOLO out for two white males operating a 1984 dark blue Ford.
No other info on that. Now I want you to meet a couple of new cops.
Скопировать
Позже, я сделаю так, что её руки будут грязнее моих...
Её глаза темно-синего цвета...
Глядя на меня, они меня не видят...
Later, I will let her to be treated by hands dirtier than mine...
Her eyes were a deep blue...
Looking at me, but not seeing me...
Скопировать
Я никому не скажу, честно!
Синий, синий иней лёг на провода... в небе тёмно-синем синяя звезда... а я наверно голубой... не хочу
Я никому не скажу, честно!
I'll tell nothing to anybody, honest!
Bye, bye love my baby's leaving me... now lonely teardrops are all that I can see... but I'm a fuckin' fag... don't want to walk with you.
I'll tell nobody, my word!
Скопировать
Это правда.
дядя Томми носит черные носки, но потом я присмотрелся, и они оказались просто очень-очень-очень-очень темно-синими
Нельзя покупать черные носки в обычном магазине.
That's true.
I thought my Uncle Tommy was wearing black socks but when I looked at them closely, they were just very, very, very, very, very, very, dark blue.
Never buy black socks in a normal shop.
Скопировать
У тебя должно быть красивое бельё.
- Тёмно-синее.
- Покажи.
Otherwise forget it.
You've got to have good underwear.
Dark blue.
Скопировать
Великолепно!
Всё, что тебе нужно это тёмно-синий спортивный костюм.
Посмотрим, что там у нас на складе.
Great!
Then all you need is a dark-blue jogging suit.
Let's see what we have in stock.
Скопировать
Именно так.
Иногда черные носки носят присяжные, но если присмотреться, увидишь, что они очень-очень-очень-очень темно-синие
Это правда.
That's right.
Sometimes you see lay people wearing apparently black socks but if you look closely, they're really very, very, very, very dark blue.
That's true.
Скопировать
Люблю.
Плывущей по темному синему небу.
С козой, играющей на скрипке.
I do.
It feels like how love should be- floating through a dark blue sky.
With a goat, playing a violin.
Скопировать
Я хочу смешать оттенки белого, не совсем белого, и кремового полотна.
Простой китайский фарфор с золотыми и темно-синими полосками.
Хорошо, будет сделано.
I'm going to want a mixture of white, off-white, and cream-colored linen.
A simple bone china with a gold or deep-blue stripe will work.
Okay, got it.
Скопировать
- Может быть, они такое на камне высекли! - Может! Почему нет...
Может, цвет был тёмно-синим, а потом выцвел со временем? Всё-таки это фотография.
То, что мы называем голубым, они называли по-другому.
I suppose. cos it's sort of faded a little bit over time?
it might have done.
LAUGHTER they call something else.
Скопировать
- "Это цвет отваги!" - Да, уймись уже!
Это такой тёмно-тёмно-синий цвет.
Это что-то, связанное с плодовитостью?
stop it.
isn't it?
isn't it a fertility thing?
Скопировать
Однако, мы говорим об индиго.
Это тёмно-синяя краска, используемая... для джинс, полицейской формы...
И это подводит нас к следующему вопросу: Зачем вывозить мочу из Ньюкасла?
ALAN: "When they're ready!" Is it impetigo?
indigo - it's a dark blue dye used for such things as jeans and police uniforms.
take the piss out of Newcastle?
Скопировать
Стоп.
Это тёмно-синий пиджак из 100% шерсти в тонкую полоску.
Я считаю, нельзя забывать о людях со слабым зрением, которые смотрят эту программу.
Stop.
Thisis adarkblue jacketof100 % in a thin strip of wool.
I think we should not forget about people with poor eyesight, watching this program.
Скопировать
Среда — зеленоватая, четверг коричневый, пятница чёрная.
А по мне пятница тёмно-синяя, четверг насыщенно красный.
Вторник, наверно, жёлтый.
Wednesday's kind of green, Thursday is brown, Friday is black.
Ah, now you see Friday is dark blue to me and Thursday is sort of reddy, deep red.
- Tuesday is maybe yellow. - l have a yellow Tuesday.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тёмно-синий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тёмно-синий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
