Перевод "тёмно-синий" на английский
Произношение тёмно-синий
тёмно-синий – 30 результатов перевода
Два парашюта для ночных прыжков, плюс запасные, два комбинезона, чёрных.
Никогда не любил тёмно-синий.
И жилет 40-го размера для меня.
Two night camouflage parachutes, plus reserves, plus neoprene bodysuits, twice, in black. I've never liked the navy blue.
And a 40-inch chest for me 'cause I need the sleeve length.
- Morning, Felch. - Morning.
Скопировать
- Я уже это сделал.
- Эта машина не принадлежит департаменту, ... но точно такой же тёмно-синий "Кроун Виктория" только один
Зарегистрирован на Джеффри Трапани.
I already did.
It's not a department vehicle, and there's only one dark blue Crown Vic with anything like it in the city.
It's registered to a Jeffery Trapani.
Скопировать
У тебя должно быть красивое бельё.
- Тёмно-синее.
- Покажи.
Otherwise forget it.
You've got to have good underwear.
Dark blue.
Скопировать
- Пишу, пишу.
- Тёмно-синего костюма из "жатки".
И драгоценности исчезли.
- Writing.
- A dark blue suit. - Right.
And some jewelry is gone.
Скопировать
Великолепно!
Всё, что тебе нужно это тёмно-синий спортивный костюм.
Посмотрим, что там у нас на складе.
Great!
Then all you need is a dark-blue jogging suit.
Let's see what we have in stock.
Скопировать
На свадьбу?
Я была в розовом костюме на свадьбе у Киёми, и в тёмно-синем платье у Котоко.
Как насчёт оранжевого?
For the wedding?
I wore the pink suit for Kiyomi's wedding, and the dark blue dress for Kotoko's shower.
What about the orange one?
Скопировать
Я никому не скажу, честно!
Синий, синий иней лёг на провода... в небе тёмно-синем синяя звезда... а я наверно голубой... не хочу
Я никому не скажу, честно!
I'll tell nothing to anybody, honest!
Bye, bye love my baby's leaving me... now lonely teardrops are all that I can see... but I'm a fuckin' fag... don't want to walk with you.
I'll tell nobody, my word!
Скопировать
- Только от его одежды.
Тёмно-синие волокна армейской ткани под ногтями.
Я уже отправила их в лабораторию.
Just his clothes.
Navy blue fibers under her fingernails.
already sent it to the lab.
Скопировать
Тёмного цвета.
Тёмно-синяя или черная.
- Франческа, вы можете вспомнить еще что-нибудь?
It was a dark color.
Dark blue or black.
Francesca, is there anything else that you can remember?
Скопировать
Глаза её были закрыты, а кожа бледна.
Но её руки оставались её руками, такими же тёплыми, а ногти были выкрашены в тёмно-синий цвет,
Я просто держал её за руки. И представил себе мир без нас. Каким бесполезным был бы этот мир!
Her eyes were closed. Her skin, pale.
But her hands were still her hands. Still warm, and her nails were painted this dark blue-black color... and I just held them.
And I willed myself to imagine a world without us... and what a worthless world that would be.
Скопировать
Кстати, что на ней надето?
На ней тёмно-синий пиджак.
Это консервативно и безрассудно одновременно.
What is she wearing, by the way?
She's wearing a, uh, navy jacket.
It's conservative and desperate at the same time. It's...
Скопировать
На утесе была только одна машина.
Тёмно-синий седан Династи 90-х годов выпуска.
Не высовывайся.
There was only one car on the bluff.
A dark blue 1990s Dynasty Sedan.
Stay low.
Скопировать
Среда — зеленоватая, четверг коричневый, пятница чёрная.
А по мне пятница тёмно-синяя, четверг насыщенно красный.
Вторник, наверно, жёлтый.
Wednesday's kind of green, Thursday is brown, Friday is black.
Ah, now you see Friday is dark blue to me and Thursday is sort of reddy, deep red.
- Tuesday is maybe yellow. - l have a yellow Tuesday.
Скопировать
- "Это цвет отваги!" - Да, уймись уже!
Это такой тёмно-тёмно-синий цвет.
Это что-то, связанное с плодовитостью?
stop it.
isn't it?
isn't it a fertility thing?
Скопировать
- Может быть, они такое на камне высекли! - Может! Почему нет...
Может, цвет был тёмно-синим, а потом выцвел со временем? Всё-таки это фотография.
То, что мы называем голубым, они называли по-другому.
I suppose. cos it's sort of faded a little bit over time?
it might have done.
LAUGHTER they call something else.
Скопировать
Однако, мы говорим об индиго.
Это тёмно-синяя краска, используемая... для джинс, полицейской формы...
И это подводит нас к следующему вопросу: Зачем вывозить мочу из Ньюкасла?
ALAN: "When they're ready!" Is it impetigo?
indigo - it's a dark blue dye used for such things as jeans and police uniforms.
take the piss out of Newcastle?
Скопировать
Итак, какие подойдут к костюму?
Тёмно-синие или чёрные?
Франсин! Вы любите скачки?
Yeah, every saved soul gets a personalized paradise
Suited to their individual tastes. Here you are, steve.
Wait, there are so many doors.
Скопировать
Вы что издеваетесь надо мной!
Тёмно-синий "Тахо", №6А18, код 3. Вызываем подкрепление.
Номер ДТС 5 Зебра, Н как "Нора", 197
You have got to be kidding me!
Requesting back up.
DMV tag is 5 Zebra, N for Nora, 197.
Скопировать
Я узнала об этом, когда училась в художественной школе.
"индиго" - цвет средний между тёмно-синим и фиолетовым).
Так мы уже не можем различить цвета вследствие разложения? Доктор Бреннан предположила, что уплотнение образовалось от канопы.
I learned this when I was in art school.
Bone for white, kermes insect for red and woad for indigo.
So we just can't make out the colors anymore because of decomp?
Скопировать
Может все бросить, взять вот так и втюрится.. на отмаш безбашенно, как доверчивая восьмиклассница.
Поёт : "Качнется купол неба, большой и тёмно синий..
как здорово что все мы здесь сегодня собрались.."
Take the plunge and jump in to the water like a 14 year-old virgin jugend.
Itmakesmy skinquiver, theblueskystartstoshiver, fromthegrandiosecelebrationofourrace,
andourgaymerrymeetinginthisplace.
Скопировать
Синее же лучше, чем чёрное.
Не тёмно-синее.
Такое... нет... хотя очень яркое.
Blue's better than black, right?
No, no. Not dark blue.
More like.... Not super-bright, either.
Скопировать
- Что надето на докторе Кэмерон?
Тёмно-синие брюки, белая блузка. - Чёрные туфли.
- Да-а, ну почти. Не считая брюк, блузки и туфель. Вы ослепли.
Cameron wearing?
Dark blue pants,white shirt.Black shoes.
Ooh,almost.'Cept for the pants,shirt,and shoes.You're blind.
Скопировать
Что мы наденем?
Я вижу нас в тёмно-синем...
Взять с собою Михайлов пудинг будет неуместным?
What shall we wear?
I see us in midnight blue...
Would it be inappropriate to take a Michaelmas pudding?
Скопировать
это самая высокая точка полёта.
Небо надо мной насыщенного тёмно-синего цвета.
Именно это я и хотел увидеть. это наша атмосфера.
'And the highest I can go.'
Above me, the sky is a deep, dark blue.
'And that is what I've come to see - ' our atmosphere.
Скопировать
Одним словом, прокатились на славу.
Вы ощущаете хрупкость атмосферы, видите, как она меняет цвет от голубого к тёмно-синему и затем к чёрному
Просто изумительно.
It is remarkable to see that.
You can see the...thinness and fragility, you can see the atmosphere going from light blue, to dark blue, to black.
It really is astonishing.
Скопировать
Инфракрасный диапазон позволяет по-новому взглянуть на поведение летучих мышей.
Эти более холодные тёмно-синие области – их крылья.
Мы знаем, что они растягивают и размахивают ими, разминаясь перед взлетом.
And looking into the infrared gives a new insight into bat behaviour.
These colder dark blue areas are their wings.
We know that they need to stretch and beat them in a vital warm-up before taking to the air.
Скопировать
Да, а ты кофе пить будешь?
Тёмно-синий - распространённый цвет.
С таким ковром выпущено 2 миллиона машин.
Yeah. You want to drink the coffee?
Navy blue's a popular color.
2 million vehicles with this type of carpet fiber.
Скопировать
Ты помнишьрубашку, которая была у Шона в детстве?
Она была светло голубой с тёмно-синим воротником.
Генри, что все это значит?
You remember a shirt that Shawn had as a kid?
It was a sky blue shirt with a dark blue collar.
Henry, what is this about?
Скопировать
Фрост не виноват, что его моим напарником назначили.
Тёмно-синий коврик для машины.
Тебе интересно, что из лаборатории прислали или нет?
It... it's not Frost's fault that he was partnered with me.
Navy-blue carpet from a car.
You want to hear what I got from the lab or not?
Скопировать
Вдруг кто -то позвонил ей.
То тёмно-синее платье.
Мой двоюродный брат.
♪ Bluer than velvet was the night... ♪
'The navy blue dress.
My cousin is a genetic whatchamacallit.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тёмно-синий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тёмно-синий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение