Перевод "прилёт" на английский

Русский
English
0 / 30
прилётarrival by air
Произношение прилёт

прилёт – 30 результатов перевода

Выживших?
После начала атики, правительство запретило вылеты и прилёты всем гражданским судам.
Некоторые потеряны, некоторые повреждены, у кого-то нет энергии.
Survivors?
As soon as the attack began, the government ordered a full stop on all civilian vessels, so now we've got hundreds of stranded ships in the solar system.
Some are lost, some are damaged, some are losing power.
Скопировать
Мы поедем в бар, там встретимся с остальными.
Я послал Майлза в аэропорт ждать прилёта Гордо.
Всё шло, как и было запланировано.
So we'll head on over to the bar, meet up with everybody there.
I sent Miles to the airport to wait for Gordo to land.
Everything was going as planned.
Скопировать
- Вы не представляете, как.
...я записала номер рейса и время прилёта.
Одну минутку.
And it makes me so happy.
You can't understand.
Wait, I've written down the flight number.
Скопировать
Я считаю, люди всегда должны вести себя как в аэропорту:..
...прилёт, пересадка и отлёт.
Очень разумно.
I think people should always behave as though they were between planes.
Very sound, Mr. Flannagan.
It's basic.
Скопировать
- Третий канал. сотни людей столпились на космическом причале Бэллард. - Городские власти завершают...
- Спенс последние приготовления к прилёту канцлера. ...идёт!
Выключить музыку.
Hoping to catch a glimpse of their beloved leader hundreds of people have thronged the Ballard Space Port as citywide preparations are made for the Chancellor's arrival...
Spence, it's on!
Music off.
Скопировать
Разумеется...
Сотрудники службы контрразведки рекомендовали перенести прилёт канцлера... по соображениям безопасности
Как уже сообщалось, канцлер приезжает для участия в заседании Совета Обороны. Пожар в лесу Саттон полностью потушен.
Of course they are.
As reported earlier the Chancellor was scheduled to return to the city for a function at the Defense Bureau earlier tonight but that event was canceled without explanation and the Chancellor's precise whereabouts are unclear.
That blaze in Sutton Wood seems to be finally coming under control.
Скопировать
Уютный у тебя самолет, Мэйборн.
Вы предупредили генерала Хэммонда о моём прилёте?
О, да.
Cosy jet you got here, Maybourne.
You've alerted General Hammond to expect me?
Oh, yes.
Скопировать
- Я ещё разок отрублюсь.
Если к нашему прилёту Сокар не выйдет на орбиту Нету, .. мы можем попытаться их спасти.
Да.
- I'm gonna pass out again.
If Sokar is not in orbit around Netu when we arrive,... ..a rescue could still be attempted.
Yes.
Скопировать
Нужно больше времени уделять изучению текстов, дитя.
Вы говорите, что прилёт кардассианских учёных был предсказан в баджорском Пророчестве?
Именно.
Perhaps you should make more time to study the texts, child.
Are you saying that the arrival of the Cardassian scientists was foretold in a Bajoran prophecy?
Exactly.
Скопировать
Все службы будут действовать во время мероприятия включая морскую пехоту, которая будет патрулировать.
прилёт незапланированного вертолёта?
-Это особый приказ.
Any watches not crucial shall be secured during the party including the Marine roving patrol.
We're operating on a skeleton crew.
This is an order.
Скопировать
- Прости. - Ты тоже.
Салли сказала,.. ...что жизнь это череда отлётов и прилётов,.. ...но я поняла, что есть много путей расправить
Дамы и Господа, добро пожаловать в аэропорт Хопкинс города Кливленда.
- I'm sorry.
Sally had said that life is a series of arrivals and departures, but I learned there is more than one way to spread your wings.
Ladies and Gentlemen, welcome to Cleveland's Hopkins International airport.
Скопировать
Я знал, что с правильным стимулом вы справитесь.
Значит, мы их встретим по прилёту?
Нет, нам нельзя в аэропорт.
I knew you can do it with the proper motivation.
So we'll mt them coming off the flight?
No. We can't do it at the airport.
Скопировать
КПГ, бывшие военные, плевать.
Подготовьте команду бойцов к моему прилёту.
Инструктаж проведу на месте.
KPG, ex-military, whatever.
I'll need a team mobilized by the time I land.
I'll give them the necessary mission specs in person.
Скопировать
Зачем ты лгал незнакомцу?
Либо ответишь сейчас, либо по прилёту отправишься в тюрьму.
Хорошо, ладно.
Why would you lie to a stranger?
You can answer questions now, or in federal custody when we land.
Look. Okay, Jesus.
Скопировать
Я звонила в отель, но мне сказали, что он не выселялся.
Я видел его сразу по прилёту.
Я дал ему рабочее место в кампусе И оставил его.
So I called the hotel and they said that he's still checked in. - But his phone's turned off and...
- I saw him right after he landed.
I took him to a work space on campus and just left him.
Скопировать
Сможешь присмотреть за Эролом пару дней для меня Пока я слетаю в Принстон?
Он звонил после прилёта, съездил в отель, Заскочил ко мне в кабинет, потом мы пришли сюда.
Ну, а полиция уже здесь была?
Would you watch Erol for a couple of days for me while I go to Princeton?
He called after landing, checked into his hotel, came to my office, then we came here.
Well, have the police been here yet?
Скопировать
Что в дом залез чужой, мы тоже не думаем. - Нет.
Тогда после их прилёта на Сент-Мари случилось что-то такое, что могло стать мотивом.
Вы знаете, что странно?
We don't believe there was an intruder, either.
No. Then something must have happened after they arrived in Saint-Marie, something that provided a motive.
You know what really confuses me?
Скопировать
И вы знаете, как я узнала?
Из теленовостей в зале прилёта.
Можете себе представить?
You know how I heard the news?
The TV in an airport lounge.
Can you imagine?
Скопировать
Мне нужны твои трусики.
Хорошо, у тебя есть время до утра или историю о прилёте аиста к Квинн Фабрей узнают все.
А сейчас я хочу поцелуй.
I want rachel berry panties.
Okay, I expect delivery by tomorrow morning or the story of quinn fabray and the stork goes wide.
I feel an urge to kiss you right now.
Скопировать
Она купила билет из Феникса до Оаху прошлым летом, 12 июня.
Ладно, дай телефонные записи в день её прилёта, Коно.
Хорошо, некоторые с кодом 808
She bought a ticket from Phoenix to Oahu last summer, June 12.
Okay, give me phone records from the day she landed, Kono.
All right, got some outgoing 808s...
Скопировать
Именно связи её выдающейся семьи обеспечили ему сначала пост Министра культуры, а затем должность в консульстве тут.
Мы восстановили маршрут Наоми с момента её прилёта в Нью-Йорк несколько недель назад.
Судя по данным её кредитки она заказала такси на прошлой неделе которое отвезло её к...
It was her prominent family who pulled strings that got him a position, first at the ministry of culture, - and then here at the consulate. - Yo.
So we've been reconstructing Naomi's movements since she landed in New York a couple of weeks ago.
Her financials indicate that she booked a car service last week that dropped her at nob...
Скопировать
Так бы я предположил, да.
Из-за взрыва в аэропорту все прилёты-вылеты в Майями отменены.
Он вероятно попытается выбраться из города на лодке.
That would be my guess, yeah.
With the explosion at the airport, all the flights in and out of Miami are grounded.
He's probably trying to hop a boat out of town.
Скопировать
Лестницы стали ловушками.
Мы застряли на крыше - до прилёта вертолёта, или пока здание не рухнет.
Я предпочитаю вертолёт.
The stairs are a death trap.
We are stuck on this roof until a helicopter arrives or the building disintegrates.
I'm pulling for the helicopter.
Скопировать
Прошу.
Вниманию встречающих, пассажиры рейса из Окленда входят в зал прилёта.
Зря не сказал Тайлер.
Please.
Passengers on the incoming flight from Auckland will shortly be in the arrivals hall.
You should've told Tyler.
Скопировать
Я пересмотрел своё видение.
Дорогой, без помощи моей мамы не думаю, что мы сможем позволить себе прилёт раввина.
Поэтому я сократил всё только до вещей, которые действительно важны.
I've revised my vision.
Honey, without my mom's help, I don't think we can afford to parachute the rabbi in.
Well, that's why I've pared it down to only the things that matter.
Скопировать
В магазине, в часе езды от их дома.
Министерство внутренней безопасности сообщает об их прилёте три недели назад в аэропорт Кеннеди, потом
Возьмите самолет.
At a store about an hour from their house.
DHS has them flying into JFK 3 weeks ago before dropping off the grid.
Take the jet.
Скопировать
Так точно.
Но из зала прилётов Фил не выходил?
Как такое может быть?
Yes, sir.
But Phil didn't appear in the arrivals hall.
How can that be?
Скопировать
Мы должны были улететь 15-ть минут назад.
Капитан Рэндалл, у нас плотный график по прилёту во Флориду.
Я понимаю, мэм, но мы не можем взлететь раньше самолёта президента.
We were supposed to leave 15 minutes ago.
Captain Randall, we're on a tight schedule once we land in Florida.
I understand, ma'am, but we can't leave until Air Force One departs.
Скопировать
А Оук Парк переполнен местами, где можно начать.
По прилёту, ДжейДжей встретится с Росси на месте преступления,
Вы вдвоём едете к медэксперту, а я отправлюсь в участок.
And Oak Park would be a target rich environment for him.
All right, when we land, JJ, meet Rossi at the crime scene.
You two go to the M.E., and I'll get us set up at the precinct.
Скопировать
Чепуха.
Глэдис ждёт прилёта аиста.
Ты можешь заняться её работой.
Nonsense.
Gladys is expecting a visit from the stork.
You can take over her job.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прилёт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прилёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение