Перевод "make yourself at home" на русский
yourself
→
сам
Произношение make yourself at home (мэйк йосэлф ат хоум) :
mˌeɪk jɔːsˈɛlf at hˈəʊm
мэйк йосэлф ат хоум транскрипция – 30 результатов перевода
7A20.
Make yourself at home.
- You're working late, young man.
7 A20.
Располагайся, как дома.
Вы допоздна работаете, молодой человек.
Скопировать
- I can sleep in the lounge.
- Make yourself at home.
OK.
Я могу спать в гостиной.
Веди себя, как дома.
Договорились.
Скопировать
MUSIC IS MY LIFE - JANG JUN -
Make yourself at home.
I know, it's a bit cozy, eh?
"Музыка - моя жизнь" Чжан Чжун.
Чувствуй себя как дома.
Несколько скромно, верно?
Скопировать
No problem.
Make yourself at home.
Thanks.
Нет проблем.
Чувствуй себя как дома.
Спасибо.
Скопировать
You have a "von sway" home.
Make yourself at home.
All right, captain, I know you said that Johnny Tapia was hands...
У вас в доме вон шуй.
Чувствуйте себя как дома.
Да, капитан, вы говорили, Джонни Тапиа трогать нельзя.
Скопировать
It's just a tiny emergency.
Make yourself at home.
We'll talk later.
Это просто маленькое ЧП.
Будь как дома.
Потом поговорим.
Скопировать
That's perfectly all right.
If you wish to look around, make yourself at home.
Yes, thank you.
- Ничего страшного.
- Осмотритесь, будьте, как дома.
- Да, спасибо.
Скопировать
- Heil Hitler.
Please make yourself at home.
Won't you take off your coat?
- Хайль Гитлер!
Наконец, мы встретились.
Будьте как дома. Снимите пальто.
Скопировать
You wait. I'll tell him you're here.
Make yourself at home.
Thanks.
Подожди, я доложу.
Будь как дома.
Спасибо.
Скопировать
A guy sure has a tough time getting good help these days.
Well, make yourself at home.
Take off your coat.
Этот парень, конечно, не сахар, но это для него подспорье.
Чувствуйте себя как дома.
Можете снять плащ.
Скопировать
- Can we join you?
- Make yourself at home.
- How thirsty I am.
- Можно к вам присоединиться?
- Располагайтесь.
- Как я хочу пить.
Скопировать
Come in, Pastor.
Make yourself at home.
Sorry, wrong room.
Входите, пастор.
Чувствуйте себя как дома.
Простите, ошибся комнатой.
Скопировать
GOOD.
TAKE OFF YOUR COAT, MAKE YOURSELF AT HOME,
AND START RETAGGING THESE.
Хорошо.
Снимай пальто и будь как дома.
И начинай менять ценники.
Скопировать
No mortal has ever made it to Tartarus before. Alive, that is...
Make yourself at home.
Thank you.
Еще ни один смертный не добирался до тартаруса, ......живым.
Чувствуйте себя как дома.
Спасибо...а..
Скопировать
I'll go get some weed in my room. Sit down, Franck.
Make yourself at home.
Whiskey? Yes.
Ты не нальёшь нам выпить, а я схожу за травкой.
Садись же, Франк, будь как дома.
— Виски?
Скопировать
You know my crazy brother.
Make yourself at home.
We have a lot to catch up on, Buddy.
Ты знаешь моего чокнутого брата.
Чувствуй себя, как дома.
Нам надо многое наверстать, приятель.
Скопировать
Johnny!
Make yourself at home, Lemmy.
- Your hat?
Джонни!
Чувствуй себя как дома, Лемми.
- Шляпу?
Скопировать
You know where to find me.
Make yourself at home!
At Christmas, come down the chimney!
Ты знаешь, где меня найти.
Давай, давай, не стесняйся!
В Рождество можешь даже в трубу влетать!
Скопировать
My Uncle, the Wizard, left it to me in secret.
Make yourself at home there, Sophie.
What's wrong?
Мой дядя-волшебник не мог здесь меня найти.
Теперь этот домик твой, Софи!
Что случилось?
Скопировать
- Come in, Nulty.
Make yourself at home.
Amthor's a tough cookie.
- Входи, Налти.
Будь как дома.
Амтор просто хулиган.
Скопировать
Oh, i've been exploring.
Make yourself at home.
I'm glad i didn't try to go back in this.
Я осматриваюсь.
Чувствуйте себя как дома.
Я рада, что не попыталась вернуться в тумане.
Скопировать
Take a chair.
Make yourself at home.
Drink?
- Садитесь в кресло.
Чувствуйте себя как дома.
Хотите выпить?
Скопировать
One grenadine.
You make yourself at home.
It's your friend who interests me. I think I could make a fool of myself for his sake.
Мне гренадин.
Однако ты не из робких...
Ваш приятель вскружил мне голову - боюсь, как бы мне из-за него не наделать глупостей!
Скопировать
I'm John Forbes, Olympic Mutual Insurance Company.
Make yourself at home.
Sit down.
Я Джон Форбс, Олимпийская компания взаимного страхования.
Чувствуйте себя как дома.
- Садитесь.
Скопировать
- Why don't they go to a café!
Make yourself at home.
I'll go get the papers.
Могли бы пойти в кафе или бар.
Проходите. Сюда.
У меня все готово.
Скопировать
Please come in.
It's not much but make yourself at home.
May I sit here?
Заходите.
Я не могу предложить ничего особенного, но вы чувствуйте себя как дома.
Я сяду здесь.
Скопировать
We taught together.
Please make yourself at home.
Should I draw your bath, dear?
Мы учились вместе.
Очень рад.
Приготовить тебе ванну?
Скопировать
I'm off.
Make yourself at home.
Take care.
Я пошёл.
Отдыхайте у нас.
Будь осторожен.
Скопировать
I'll be right with you.
Make yourself at home.
It must be wonderful to be a writer.
Я сейчас.
Располагайтесь, будьте как дома.
Быть писателем должно быть здорово.
Скопировать
My servants will bring you some champagne and cigarettes.
Make yourself at home.
You try too hard to understand what's going on, my dear young man, and that's a serious mistake.
Мои слуги принесут вам шампанского и сигарет.
Чувствуйте себя, как дома.
Вы слишком упорно пытаетесь понять, что происходит, мой дорогой юноша, и это серьезная ошибка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make yourself at home (мэйк йосэлф ат хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make yourself at home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк йосэлф ат хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение