Перевод "присылать" на английский

Русский
English
0 / 30
присылатьsend
Произношение присылать

присылать – 30 результатов перевода

Они шлют мне голубые розы
И с их цветами они присылают водителя
О боже, столько проблем
They send me blue roses...
And with their flowers they send their driver.
Oh my God, so many worries
Скопировать
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16:30? Все наши часы остановились.
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier.
Скопировать
Он понял, что без меня с ним никто не будет иметь дело.
Никто меня не присылал.
Я только хотел убедиться...
He knew no one would cooperate without me.
Nobody sent me.
I just wanted it made clear you don't mind if the others cooperate.
Скопировать
Лучше уж сразу клеить на бёдра.
Ты знаешь, он меня приглашает в разные места... и присылает подарки уже больше недели.
Я не знаю, как ему сказать, чтобы он перестал. - Скажи: "Перестань." - Рода, я же тебе объясняла... всё время, пока мы ели тот салат, что я не могу этого сделать.
I don't know.
Yes, of course. However... there is something I feel compelled to say.
It has to do with the impression you make on others... and the tremendous impact you have on people... and how outrageously attractive you are.
Скопировать
-Снимались?
-Как они могут присылать людей, снимавшихся для другой компании?
-Это должно быть новое лицо.
- You have?
- How do they send people with a conflict? - It's got to be a new face.
Call that agency.
Скопировать
Я каждый день спускаюсь и все проверяю.
Мне присылают эти штуки.... ...оставляют их на пляже.
Во время отлива я должен проверить их все.
I come down every day and check everthing out.
They send these things to me.... ...leave them on the beach....
When the tide goes down I have to check them all.
Скопировать
Я как-то не думал об этом.
Может быть есть такое место, откуда присылают все эти штуки.
Я все хотел тебя спросить...
I hadn't thought of that.
Maybe that's where they're sending the things from.
I'd wanted to ask you...
Скопировать
Все в порядке.
Вот такое мне и присылают.
Я даже не знаю, живое оно или мертвое.
That's all right.
This is the sort of thing they send me.
Now I don't know if that's alive or dead.
Скопировать
Ты узнаёшь меня?
Дядя и тётя присылали мне фотографии.
Я сохранила их все.
Do you recognize me?
My aunt and uncle sent me some photographs.
I've kept them all.
Скопировать
Действительно, все не на столь серьезно, как нам кажется...
Это мысли, которые кто-то присылает?
Я не знаю, возможно они и есть мои собственный, возможно кого-то, так же как и сейчас, это лучшие мои мысли...
Really, I don't think we are...
Are these thoughts that someone is sending?
I don't know, maybe they're my own, maybe they're someone else's, like now, it's best my thoughts...
Скопировать
- Приходят в Вашу голову?
Так возможно их кто-то присылает?
Я не знаю.
- Do they come inside your head?
So perhaps someone send them there?
I don't know.
Скопировать
Ты же знаешь, Базилио.
Он не из тех, кто присылает открытки.
Он что, ушел просто так, ничего не сказав?
You know Basilio.
He's not the kind of man who send postcards.
He just left like this, without saying you anything?
Скопировать
Харви, мы это уже проходили. Доктор, миссис Дюран готова.
Ладно, присылай ее.
Попробую что-нибудь сделать.
But, Julian, old buddy...
Oh, all right, send her in and I'll see what I can do.
But don't you know any girls with straight teeth?
Скопировать
Возьмешь себе комнату на верхнем этаже и будешь выглядывать через окошко.
Будешь присылать ему по воскресеньям апельсины, а через 5 лет ты будешь радостно встречать его у выхода
Возвращайся в машинку. Пойдем.
Take a room on the top floor and you can wave from your window.
You can bring him oranges on Sunday and in five years... you'll be right there when he comes out. Beat it. Go on.
Get back in the car.
Скопировать
Иногда они инсценируют расстрел.
Они трижды присылали ко мне священника, а я отказывался от последнего причастия.
Меня снова поят касторкой, не могут понять, что за двадцать лет я привык и это бесполезно.
"Some days, there are the false executions.
"They sent me the priest three times already "and I refused extreme unction.
"They gave me castor oil again, but they should realize "that after almost 20 years,
Скопировать
Подожди.
Обычно именно это присылают в коричневой обёртке без надписей.
Правильно.
I was assistant equipment manager for the wrestling team.
- What kind of equipment do they have?
- Very little.
Скопировать
- Ма!
Миссис Моргенштерн, Рода пытается вам объяснить, что она не хочет, чтобы вы тратили деньги, которые онa присылает
Мне самой они не нужны. - Твой отец хорошо зарабатывает.
Coming out of commercial.
And action! Hi, boys and girls! Our new mayor is Mr. Mitchell!
So let's all give him a really colossal...
Скопировать
Свадебные подарки от мамы.
Каждый день их присылает.
Это обогреватель?
It's probably another wedding gift from my mother.
She sends wedding gifts twice a day.
I hope it's an electric heater.
Скопировать
Мама. Мне очень нравится.
Хватит присылать мне подарки.
Трать деньги на себя.
Mother, I love everything.
You've got to stop sending me presents.
You should start spending your money on yourself.
Скопировать
Тебе сейчас нужны женщины только для этого.
И ты не должен за ними ходить, их к нам присылают.
Кто зовет?
Women only need you for this task now.
And you don't have to chase after them, they are delivered to us.
Who's calling?
Скопировать
Да.
Смотрите, не забывайте присылать нам свои фотографии, хорошо?
Непременно.
Yeah.
You make Guy send us lots of pictures, ya hear?
Yes, I will.
Скопировать
Не надо лишних разговоров.
В конце каждой недели буду присылать вам новости о заводе.
Доставка будет в Марсель, пока у вас нет адреса.
At the end of every week... I'll send you all the news of the factory.
General Delivery in Marseilles, until you have an address.
A Boeing.
Скопировать
- Нет, только всякая ерунда.
Они ее даже сюда присылают.
- А для меня есть?
They even send them here.
Anything for me?
Don't think so.
Скопировать
Никогда не пойму эту страсть к черному.
Никто ведь не присылает черные цветы?
Черные цветы - мертвые цветы.
I'll never understand this mania for black.
Nobody sends black flowers, do they?
Black flowers are dead flowers.
Скопировать
Я из компании Сакура Массаж.
Они раньше тебя никогда не присылали.
Правильно.
I'm from Sakura Massage.
They've never sent you before.
That's correct.
Скопировать
Скажите, что пришли от меня, что это срочно.
Месье Фергюс, меня не присылала академия, я солгала.
Я была рядом, когда они предложили девушке пойти к вам, и я поспешила её опередить.
- At Bertrand's? Bertrand, the costume maker.
Just tell him it's for me and that I'm in a hurry. Mr. Fergus, I lied to you.
I was in the agency waiting room when they told this girl to come here, so I hurried up to get here first.
Скопировать
Извините мадам, но я никогда не видела этого репортёра.
Он присылает нам свои статьи по почте.
Я не знаю его.
I'm sorry, ma'am, but I've never seen the reporter.
He sends us his articles in the mail.
I don't know him.
Скопировать
- Ты знаешь, каково это, Эдди.
это одно - пойти да и променять одного парня на другого... но когда у тебя парень, который собирается присылать
- это другое, и это дерьмо. - [Посмеивается] Посмотри на это с его колокольни.
- You know how it is, Eddie.
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... - That's shit.
- (CHUCKLES) Look at it his way.
Скопировать
Размазано, потому что по факсу.
А вот в "Днях нашей жизни", где я был Дрейком Раморе мне присылали сценарий на настоящей бумаге.
Прекрасно.
It's smudgy because they're fax pages.
When I was on Days of our Lives as Dr. Drake Ramoray they'd send over the whole script on real paper.
That's great.
Скопировать
Я ознакомился со всеми вашими отчётами за прошлый год.
И я не могу понять, зачем вы их, собственно, присылали.
Всего 3 месяца назад я послал вам предупреждение о готовящемся покушении на Великого князя во время его визита в Париж!
I've read all the reports you sent us last year... and I must say...
I'm at a loss to understand why you wrote them at all.
Only three months ago, I sent you warning of a plan to assassinate the grand duke... on his visit to Paris!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов присылать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы присылать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение