Перевод "прическа" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение прическа

прическа – 30 результатов перевода

То есть, десять лет назад... Питсбург... Кто там в моде шарил?
Как вспомню, наши прически.
Привет, незнакомец!
I mean, ten years ago, Pittsburgh, who knew anything about fashion?
Back in the day, our hairstyle, oh...
Hey, stranger.
Скопировать
Почему ты не осталась дома?
Посмотри на свою прическу.
Почему ты продолжаешь приходить?
Why didn't you stay at home?
Look at your hair.
Why do you keep on coming?
Скопировать
Потому что я, Папу мастер, говорю... что ты им станешь.
У тебя есть всё, что нужно - стиль, модная прическа, стать, лицо... и невероятный талант.
Но только одна вещь находится между тобой и твоей звездностью.
Because i, pappu master, saying... that you will become a hero.
You have everything, style, hairstyle, race, face... and extreme talent.
But there's just one thing coming between you and your stardom.
Скопировать
Поскольку...
Это было возможным объяснением... почему вы сменили свою прическу ...
А когда мы нервничаем, Вы всегда спрашиваете - не месячные ли у нас!
Because...
That was one possible explanation as to why you got that haircut.
And when we get mad, you always ask us if we're on our periods.
Скопировать
- Нет, пусть останется.
Прическа.
Запомни, не просто палитра.
- No, I want it up.
My hair.
Remember, it's not just a pattern.
Скопировать
Ты позвонила Кларку вместо того, чтобы набрать 911?
И что он сделает - обезвредит бомбу своей шикарной прической?
Лоис тайком подсунула мне записку! А это значит, что она под наблюдением того, кто всем этим дирижирует.
Regardless, you called Clark before you dialed 911.
I mean, what's he gonna do, dismantle the bomb with his great hair?
Lois snuck me a note, which mean at she's under surveillance by whoever's orchestrating this.
Скопировать
Я ненавижу туфли.
Я ненавижу прическу.
Ты никого не обманешь.
I hate the shoes.
I hate the hair.
You're not fooling anybody.
Скопировать
Нет.
Но не из-за прически.
Это из-за того, что у меня есть правило:
No.
But not because of the hair.
It's because I have a rule:
Скопировать
Добрый день.
Новая прическа?
И что, если так?
Afternoon.
New hairdo?
So, what if it is?
Скопировать
А теперь, София, слушай меня внимательно, и ты не пострадаешь.
Иди домой, сделай прическу... накрась ногти и приготовься... к возвращению Джеймса.
А потом вы будете жить долго и счастливо.
Now listen very casefully to me, sofia,
And you won't get hurt. I want you to go home and do your hair and paint your nails and get all ready for when james comes home.
You two will live happily ever after.
Скопировать
Да... Это...
Прическа просто ужасная, поверить не могу что когда-то ходил с такой.
Я тогда не знал о средствах для укладки, знаете, это так повлияло на мою жизнь.
Yeah, it's...
My hair is terrible. I can't believe I even wore my hair like that.
That's before I knew about styling products, you know. It makes a big difference in life.
Скопировать
Тогда выскажу одно суждение.
Накладывать макияж, делать стильную прическу, обряжаться в потрясный наряд и идти сюда в пятницу вечером
Только когда это представляет интерес, потому что когда ты зацикливаешься на мужских взглядах...
Here's a little suggestion, okay?
Putting on makeup. Styling your hair. Wearing a killer outfiit and coming to a place like this on a Friday night.
That's when it gets interesting, because at a certain point... - you start internalizing the male gaze.
Скопировать
Но, однажды я на нее посмотрел, и что-то почувствовал.
С тех пор я стал следить за своей одеждой и прической.
Потом, я хотел поцеловать ее.
Then one day, I looked at her, and I got this weird feeling in the pit of my stomach.
I started worrying about what to wear and what my hair looked like.
And then I wanted to kiss her.
Скопировать
- Спокойной ночи.
Даже если бы в мотоциклетной коляске было переднее стекло, чтобы не портить твою прическу?
- Я подумаю об этом.
-Good night.
Even if the sidecar had a windscreen to protect your hair?
-I will think about it.
Скопировать
дай мне другое объяснение.
обруч я же сказала, что возможно я подразумевала под тэйлором дина, я определила это по необычно пышной прическе
Я жду.
Give me another analysis or I'll put your Taylor hula-hooping dream into a whole other context.
I told you, Taylor was supposed to be Dean. I could tell by his freakishly thick head of hair.
I'm waiting.
Скопировать
Ребята, сюда идет Лесли.
Как моя прическа?
Слегка растрепалась.
Oh, hey, you guys. Here comes Leslie.
Hey, how's my hair?
It's a little messy.
Скопировать
Этот знак наш.
Извини, большой придурок с прической, как у Фэрры. [Фэрра Фосетт]
Не ваш.
That's our sign.
Um, excuse me, big dork with Farrah hair.
No, it isn't.
Скопировать
Не ваш.
"Прическа Фэрры"?
Если я на кого и похож из Ангелов Чарли, так это на Жаклин Смит!
No, it isn't.
"Farrah hair"?
If I look like any of the Charlie's Angels, it's Jaclyn Smith!
Скопировать
Убей или умри!
Я тебе пулю в башку пущу, и плакала твоя прическа.
Получи от меня и обделайся.
Do or die, man!
A bullet in the head'll really mess up your extensions.
Take your bullet and eat that shit, man.
Скопировать
Мы их получим через пару лет.
Нам нравится твоя прическа.
Не обращай внимания.
Should arrive in a few years.
We love what you've done with your hair.
Come on, let's go.
Скопировать
Добрый утро. Меня зовут Киу.
И какая прелестная у Вас прическа!
Это китайское имя?
My name is Qiu.
That's cute, Qiu Very cute.
You are... I could get to like you... - Like...
Скопировать
Привет, пап.
Тебе нравится моя прическа?
Где Фатима?
Hi, Dad.
Do you like my haircut?
Where is Fatima?
Скопировать
Братья, с которыми рос Сидят в тюрьме
Я делаю крутую прическу
Знаешь, это круто Пэтти ЛаБэлл Мне нравится
The brothers I grew up with, locked up
I'm freestyling off the top of my head
You know, it's swell, Patti LaBelle I like her
Скопировать
Больше мы не увидимся.
Черт, не порти мне прическу!
Я подключилась к телефону.
You'll never see me again.
Man, you do not mess with a black man's do!
I got the phone line.
Скопировать
Подожди!
Высокая прическа, ты катишь в карете, одетый в меха.
И делаешь остановку, чтобы купить сластей магазин, ха-ха!
Hey, where you going?
You wear your hair in a pompadour - Wait! - You ride around in a coach and four
- You stop and buy out a candy store - Halt!
Скопировать
У тебя нет на нее времени.
Тебе надо одеться, сделать прическу...
Зачем?
You wouldn't have had time to see them anyway.
You have to dress, do your hair.
Why?
Скопировать
Ты молодец, что обратился за помощью.
Когда они ходят с короткими рукавами и поднимают руки, чтобы поправить прическу, можно заглянуть в щёлку
Вот видишь? О чем это говорит?
- I have a good one.
When they're wearing short sleeves... and they raise their arms to flix their hair, you can see in that gap there.
That shows me you're using your faculties.
Скопировать
Да, очень милая.
- Прическа, конечно, не очень, но хорошая пара для моего Даниеля...
Я хочу получить деньги в пятницу, понятно?
Yes, really nice.
- She's bit skinny but I think she's great for my Daniel...
I want to see the money by Friday, understood!
Скопировать
Привет, Ким.
Хорошая прическа.
Привет, Су Нам.
Hee Kim, hi.
Oh, I love your hair.
Su Nam, hi.
Скопировать
Ты просто не понимаешь потому что души не чаешь в хорошем парне Нейте. Нейте-герое.
Святом Нейте, с охуенно крутой прической.
Так вот тебе правда: тебя отталкивает настоящая любовь.
You just can't see it, because you're so in love with the idea... of Nate, the good guy, Nate, the hero...
Nate, the fucking saint with the fucking great haircut.
The truth is, you'd run from real love if it ever came at you...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прическа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прическа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение