Перевод "Soviets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Soviets (соувиотс) :
sˈəʊviəts

соувиотс транскрипция – 30 результатов перевода

- Your what?
Our portal to the imagination build as a secret project back in 1962 to fight the Soviets...
Tom! That's super secret! Oh, I'm sorry, sir.
- Где китайцы держать прячут этот портал?
Как он работает? - Он лучше, чем наш? - Ваш что?
Наш портал в воображение построен как секретный проект в 1962 году для борьбы с Советами..
Скопировать
In 1957, the Soviet tanks had invaded Budapest.
The same Soviets launched the first Sputnik and Mikhail Kalazotov shot The Cranes Are Flying, the film
After 1960 and my father's death, my mother continued to frequent our local cinema in Paris where she had the joy and surprise, 30 years on, of seeing again, with her son this time, Ginger Rodgers and Fred Astaire.
В 1957 советские танки вторглись в Будапешт
В то же время Советы запустили первый Спутник, а Михаил Калатозов снял фильм "Летят журавли" фильм, который придал смысл моей жизни
После 1960 года и после смерти моего отца моя мать продолжала часто посещать наш местный парижский кинотеатр где она снова могла ощущать те печали и радости, что пережили они с отцом за 30 лет на этот раз с ее сыном, Джинждер Роджерс и Фредом Астером
Скопировать
The chiefs were all opposed.
They said, "The Soviets will cheat."
Well, I said, " How will they cheat?"
...if we limited the tests. The chiefs were all opposed.
Они сказали: "СССР обманет." They said, "The Soviets will cheat."
А я сказал: "Как они обманут?" Well, I said: "How will they cheat?"
Скопировать
Let me go back one moment.
In the Cuban Missile Crisis, at the end I think we did put ourselves in the skin of the Soviets.
In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
-Позвольте мне вернуться к одному моменту.
-Let me go back one moment. В кубинском ракетном кризисе, в конце... In the Cuban Missile Crisis, at the end я думаю, что нам действительно удалось представить себя на месте Советов, что называется, влезть в их шкуру.
В случае-же со Вьетнамом, мы не знали этих людей достаточно хорошо, что-бы понимать их. In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
Скопировать
Was secret, Max, military secret. STELLA: He wouldn't.
Was Soviets, Max! Was Soviet spies.
They kill Vladimir!
И по пути домой, всю дорогу из Гамбурга, у тебя не было и мысли посмотреть, что на этих кадрах?
Макс, это же секретно.
Военная тайна.
Скопировать
It was very obvious that it was a much needed reclamation of the pride and the heritage of the Tuvan people.
Without question, very much was lost under the Soviets.
In the past, wearing traditional clothing was forbidden.
Несомненно, этот конкурс был необходим для восстановления и поддержания наследия и гордости тувинского народа.
Несомненно, очень многое было утеряно при советской власти.
Раньше одеваться в национальные одежды было запрещено.
Скопировать
The United States has committed no aggression against Cuba, and no offensive has been launched from Florida or from any other part of the United States.
Actually... the reason for the missiles here was that the Soviets had information
that there was a plan to invade Cuba.
Стивенсон, посол США, ООН 1961 год Соединенные Штаты не совершали никакой агрессии против Кубы, и никакого нападения не происходило с территории Флориды или любой другой части Соединенных Штатов.
На самом деле, причиной размещения здесь ракет было то, что Советский Союз знал,
имел информацию, что существует план вторжения на Кубу.
Скопировать
This is ironic.
remember, we and the United States were supporting the mujahideen to liberate Afghanistan from the Soviets
He came to thank me for my efforts to bring the Americans, our friends to help us against the atheists, the Communists.
При каких обстоятельствах?
В середине 80-х, если помните, Соединенные Штаты и мы помогали движению маджахедов освободить Афганистан от советских войск.
Он подошел тогда поблагодарить меня за то, что я убедил наших американских друзей помочь им в борьбе против атеистов, этих коммунистов.
Скопировать
It's always good to know how high your boss rates you.
That's how you create Soviets!
Oh, my poor friend!
Вот так слуги узнают о том, как к ним относятся хозяева.
Из-за таких, как вы возник Советский Союз!
Бедный мой друг!
Скопировать
Start walking.
Don't you know that General Ripper went mad... and sent the whole Wing to attack the Soviets?
- What are you talking about?
Идемте.
Вы что не в курсе, что генерал Риппер совершенно спятил и послал целую эскадрилью, чтобы напасть на Советы?
- О чем вы говорите?
Скопировать
Well' something like that.
But you don't have to worry' he's a subject ofthe Soviets...
Bullshit.
Если хотите, что-то в этом роде.
Вас это не должно беспокоить, сам он - подданный Советов...
Ерунда.
Скопировать
Oh.
The way she flies that F-86, the Soviets must have an equivalent type.
She sure is fully operational with it.
О.
Она хорошо управляет этим F-86, у Советов должно быть что-то похожее.
Она очень уверенно с ним обращается.
Скопировать
Here, you'd better drink.
Well, then, let's beg the Soviets for forgiveness.
I was only joking.
На-ка, пей лучше.
Давайте Советской власти поклонимся: виноваты , мол.
Я шучу.
Скопировать
We're not going along with Bolsheviks.
Only those who betrayed the Don and the Cossacks can talk about giving power to the Soviets and call
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack?
Нам с большевиками не по пути.
Только изменники Дону и казачеству могут говорить о сдаче власти Советам и звать казаков идти за большевиками.
Неужели вы думаете, Подтелков, что за вами, за недоучкой и безграмотным казаком, пойдет Дон?
Скопировать
If one party doesn't persist,
-You know when Soviets will go out of route?
Never. - "...or American fleet persists, the 3rd World War is inevitable.
Если ни одно из государств не уступит,
- ...если советские корабли не собьются с курса...
- Знаешь, когда советские сбиваются с курса? - Никогда. - ...или если американцы уступят и уйдут, ...третья мировая война неизбежна.
Скопировать
Kennedy wanted to end the Cold War in his second term.
He wanted to call off the moon race and cooperate with the Soviets.
He signed a treaty to ban nuclear testing.
Кеннеди же хотел положить конец Холодной войне.
Хотел отозвать Лунный проект и действовать совместно с Советами.
Он подписал указ об обмене ядерными секретами.
Скопировать
- Comrade...?
- l think Comrade Butt is referring to Comrade Stalin's report to the Congress of Soviets in December
Well, Jeeves, you did awfully well.
Товарищ..?
Думаю, товарищ Батт, имеет в виду доклад товарища Сталина... на Конгрессе Советов в 1920 году,.. в котором он сказал, что социализм - это советская власть плюс электрификация всей страны.
Должен признать, Дживс, ты здорово держался.
Скопировать
But when you're facing a bypass, you stop asking questions.
Look... just out of curiosity, and since I figure cops are cops everywhere... how do you Soviets deal
Vodka.
Прекращаешь задавать вопросы.
Послушайте, просто любопытно, плюс я полагаю, что копы везде копы... Как вы, советские, справляетесь со стрессом?
Водка.
Скопировать
What happened, huh?
...unlike that of the Soviets... since the end of World War II, demonstrates that we have no desire to
Hey, Johnstone, what do you say I have a crack at the wheel there?
Ну, что было то?
В отличие от Советского Союза, после окончания Второй мировой войны мы не имеем ни малейшего желания оказывать влияние на какие либо страны.
Джонстоун, дай порулить!
Скопировать
Similarconflicts were simultaneously erupting all overthe globe.
As all these wars reflected the interests of eitherthe US orthe Soviets, such regional conflicts began
These tendencies also began to appear inJapanese yakuza society, asJapan gradually emerged from its postwarchaos.
Простейшие конфликты перерастали в огромную бурю.
Так как эти воины представляли интересы США или СССР, такие региональные конфликты стали называть "войнами за влияние".
Такие же тенденции стали происходить в обществе японских якудза, в связи с тем, что Япония уже встала на ноги после послевоенного хаоса.
Скопировать
And why are you putting yourself out for them?
Don't you... dare defame the Soviets!
Because I'm the Chairman here, it's not for me to argue with you.
А чего ты за нее распинаешься?
Ну ты ... зтой власти дюже не касайся.
Потому — я председатель и мне тут с тобой негоже спорить
Скопировать
The Hungarians have slogans for tomorrow.
They are prepared to join us, but they need a guarantee, recognize that the Soviets as allies.
How serious the problem?
Венгры получили приказ выезжать - на завтра.
Они готовы присоединиться к нам, но требуют гарантии, что большевики признают их в качестве союзников.
Так стоит ли вообще ходить?
Скопировать
Mathematicians, like you.
The stated goal of the Soviets is global Communism.
in medicine or economics, in technology or space battle lines are being drawn.
Такие же математики, как вы.
СССР хочет установить коммунизм на всем земном шаре.
В медицине и в экономике... в технике и в космосе... каждый день появляются тысячи новых задач.
Скопировать
Nazi engineers were attempting to build a portable atomic bomb.
The Soviets reached this facility before we did, and we lost the damn thing.
The routing orders at the Pentagon.
Нацисты работали над созданием облегченной атомной бомбы.
Но русские заняли его раньше нас, и бомба попала к ним.
Цели на территории США.
Скопировать
They were about this, weren't they?
The Soviets aren't as unified as people believe.
A faction of the Red Army calling itself Novaya Svoboda, the "New Freedom," has control of the bomb and intends to detonate it on U.S. soil.
Вот что это было, да?
Советский Союз вовсе не так един, как кажется.
Внутри Красной Армии есть группировка Новая Свобода... которая захватила бомбу... и собирается взорвать ее на территории США.
Скопировать
Jezz, what do we call Russkies these days?
Former Soviets?
- I forget.
Джес, а как Русских сейчас называют? Русские?
Граждане бывшего СССР?
- Я забыл.
Скопировать
The only thing that is incoming are germs, general.
The Soviets must be made aware of the fact that they cannot take advantage of this situation!
All right.
Угроза на сегодня, исходит от микробов, Генерал.
Мы не имеем права позволять Советам воспользоваться ситуацией!
Понятно.
Скопировать
So how does that leave us defensless?
The Soviets installed the same system!
Now neither side can employ their missiles even if they want to!
Это брешь в обороне?
Советы установили аналогичную систему.
Таким образом ни одна сторона при всем желании не сможет задействовать ракеты.
Скопировать
They bear a great resemblance to each other.
If the Soviets ever do put a man up there, it will be one of these two.
Most likely, the one on the left.
-Да. Они сильно похожи друг на друга.
Если Советы когда-нибудь отправят туда человека, то это будет один из них.
Наиболее вероятно, что тот, кто слева.
Скопировать
People have begun to say our rockets always blow up... our boys always botch it.
Some say this is not the time to try desperate deeds to beat the Soviets. The question really is:
Are we actually ready to launch a man into space?
Люди начали говорить, что наши ракеты постоянно взрываются, и наши мальчики всегда всё портят.
Всё равно, что сказать, что наши отчаянные действия побили советские.
На самом деле, вопрос следующий: мы готовы отправить человека в космос?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Soviets (соувиотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Soviets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соувиотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение