Перевод "пропеть" на английский

Русский
English
0 / 30
пропетьsing
Произношение пропеть

пропеть – 30 результатов перевода

При ней не могут ни цветы, ни птицы улыбок и восторгов удержать.
И сердце в этот час звенит как медь и рвётся песню о любви пропеть.
Ты очень легкомысленный.
Oh, happiness is bloomin' all around her The daffodils are smilin' at the dove
When Mary holds your hand, you feel so grand Your heart starts beatin' like a big brass band
You are lightheaded.
Скопировать
При ней не могут ни цветы, ни птицы свинячьего восторга удержать.
И сердце в этот час звенит как медь и рвётся песню о любви пропеть.
Жизнь - весёлый праздник рядом с Мэри.
Oh, happiness is bloomin' all around her The daffodils are smiling at the dove
When Mary holds your hand, you feel so grand Your heart starts beatin' like a big brass band
It's a jolly holiday with Mary
Скопировать
Однако при том и ночью, и днём лишь Мэри Поппинс - звезда во всём.
И сердце в этот час звенит как медь и рвётся песню о любви пропеть.
Жизнь - весёлый праздник рядом с Мэри.
But cream of the crop Tip of the top Is Mary Poppins And there we stop
When Mary holds your hand, you feel so grand Your heart starts beatin' like a big brass band
It's a jolly holiday with Mary
Скопировать
По-моему лучше дать вам отдохнуть.
Утомленный столькими хвалами, пропетыми водным и лесным божествам, великий человек уснул.
На следующее утро вышло солнце, надежды вновь проснулись в душе, и настроение у меня улучшилось.
I'd better let you rest.
Exhausted from honoring the gods of the water and forests, the great man fell asleep, while I turned out the light with the caution and tact one uses for the dying.
The next morning, my hope risen with the sun, I awoke in an excellent mood.
Скопировать
Да, в чем дело?
Мне что тебе пропеть?
Никто ведь не знает, о чем мы здесь говорим.
- What's the problem?
Do I have to spell it out for you?
Nobody knows what we're talking about here.
Скопировать
Так сорви цветы!
Хочу пропеть кое-что доктору.
Это кризис.
Well, pick some flowers.
I want to do some shouting.
It's a crisis.
Скопировать
Попросите меня написать песню, желая спокойной ночи целому городу.
Ведь также можно пропеть, добрый день, Манчестер, или там, Бейсингсток.
Да, сэр.
I mean, fancy writing a song about saying good night to a whole city.
You may as well say, "Good afternoon, Manchester", or "Fancy bumping into you, Basingstoke."
Yes, sir.
Скопировать
Чтобы стать единственным человеком в Америке, который прочел все 26 томов отчета Уоррена?
Мне, что пропеть тебе!
Освальд не был обычным солдатом,
To be the only man who's read all 26 volumes of the Warren Report?
Do I have to spell it out for you?
Lee Oswald was no ordinary soldier.
Скопировать
Именно так.
Они заявляют: им нужно время, чтобы пропеть песню смерти.
Передай им, что они, женщины!
- Yes, sir, they do.
They claim they want time to sing their death song.
Tell the Crows they're women.
Скопировать
Но ты поешь "Беги в свою жизнь, или все закончится смертью."
Мне необходимо немного пропеть свою боль.
Иначе я...
You sang, "Run for your life, or you'll end up dead."
I have to sing my pain a little.
Otherwise, I...
Скопировать
– Да.
...и птичка-невеличка в детской вдруг выскочит пропеть "ку-ку".
– Я не буду играть Марию. – Что?
Do you wanna go outside?
Yup. Okay.
I--I'm not gonna play Maria.
Скопировать
Первосвященник должен был исполнить единственный ритуал.
Он должен был пропеть одно слово.
В самом деле?
The High Priest had one ritual to perform there.
He had to intone a single word.
Yeah?
Скопировать
А я за детскою игрою наблюда-а-ал.
Но только рот открыл пропеть ему хвалу-у-у, он убежа-ал.
Убежа-а-ал.
I think I saw him when I watched the children play.
But when I opened up my voice to sing him praise, he ran away.
Ran away.
Скопировать
Нет.
И пропеты на прощание.
Держите ваш платок.
- You're not taking me?
I've come to apologize and say good-bye with a tune.
Here.
Скопировать
У меня появилась идея для моей оперы, ария.
Хочешь, могу тебе пропеть.
Лучше уж яйца потрогай.
I had an idea for my opera, an aria.
I could sing it for you, if you like.
I'd rather you touch my balls.
Скопировать
Честно говоря, я немного занервничал после этого.
Майкл, в верхнем регистре слышу что-то постороннее, потренируйся немножко, тебе нужно пропеть это несколько
Просто мне из носовых пазух удалили опухоль.
And quite frankly, it makes me nervous.
Michael, I hear sometimes in your high register, got to warm it up a little bit sing it up a couple times before you go through
I just had a tumor removed in my sinus canal.
Скопировать
знаешь, брат Эддисон возможно не справится его цисты неоперабельны червяки в мозгу это тебе не шутки я даже не знала, что у Эддисон есть брат
Дерек мог бы и сказать что-нибудь об этом или пропеть под гитару
- Дерек играл на гитаре бывшая невеста Оуэна в больнице невеста, о которой он никогда не говорил что с ней?
Hey, Addison's brother probably isn't gonna make it. - His cysts are inoperable. - Worms in the brain.
You'd think Derek would have said something at some point. Or sang something while he played his guitar. - Speak English.
- Derek used to play guitar.
Скопировать
Это я, и когда я думаю, что теперь я работаю в офисе...
И сколько песен нужно будет пропеть?
В первой части 3 или четыре.
That's me. To think I now have a desk job...
How many songs must I sing?
As an opening act, 3 or 4.
Скопировать
Почему птицы зимой летят на юг?
— Я думал ты собираешься пропеть "Close to You" (песня Carpenters)!
— Чтобы попасть в Маргит (город на юге Англии)
Why do birds fly south in the winter?
I thought you were going to sing Close To You!
To go to Margate.
Скопировать
Прочти нам его.
Мне придется пропеть гимн весь целиком.
Он о походе на Шотландию и убийстве каждого?
Give us it.
I have to sing it all the way through.
Is it about going up to Scotland and killing everyone?
Скопировать
Что с ним?
Попробуй пропеть.
Прости?
What about him?
Try singing.
I'm sorry.
Скопировать
Я могу еще смотреть, Я еще способна слышать.
Я еще могу пропеть, Как прекрасна наша жизнь.
В красном отблеске лучей Отражаются, дрожа,
Can still watch Can still listen
And especially to sing * How beautiful It's beautiful, life
* The red open flower From a neon shakes
Скопировать
Я могу тебя обнять, Все, что думаю, сказать.
Я могу тебе пропеть, Как прекрасна наша жизнь!
Как прекрасна наша жизнь!
* Being able to talk to you again * Provide more kiss
* Te saying and singing Yes, it's beautiful Beautiful Life!
Yes, it's beautiful Beautiful Life ...
Скопировать
солнце светит, давай, стань счастливым господь ждет, чтобы взять вас за руку прокричи Аллилуйя стань счастливым мы идем к земле обетованной мы идем через реку смой свои грехи в ее потоке и так мирно на другом берегу на другом берегу
забудь о своих проблемах стань счастливым тебе лучше отбросить все свои заботы и пропеть аллилуйя становись
приготовься музыка к Судному дню
♪ the sun is shining, come on, get happy ♪ ♪ the lord is waiting to take your hand ♪ ♪ shout hallelujah, come on, get happy ♪
♪ forget your troubles, come on, get happy ♪ ♪ you better chase all your cares away ♪ ♪ shout hallelujah, come on, get happy ♪
♪ get ready ♪ ♪ ♪ ♪ for the judgment ♪
Скопировать
Но не выбирайте другую песни Bee Gees!
Вы же не хотите, склонившись над кем-то пропеть:
# Трагедия... #
Don't get the wrong Bee Gees song.
You don't want to be leaning over somebody, going,
# Tragedy #
Скопировать
Сегодня приходит и уходит
Секрет завтрашнего дня скоро откроется чью грустную историю я должна пропеть тебе
Когда мы выключим свет одна из вечности или одна из тысячи и одной ночи
♪ Yesterday's past ♪
♪ Today has come and gone ♪ ♪ The secret of tomorrow's coming fast ♪ ♪ Which bedtime story shall I sing to you ♪
♪ When we turn out the lights ♪ ♪ One of eternity ♪ ♪ Or one of just a thousand and one nights ♪
Скопировать
Хорошо.
Тебе надо, эм... три раза пропеть "Аве, Мария".
Жестоко, но справедливо.
All right.
Uh, that'll be, uh... three Hail Marys.
Tough but fair.
Скопировать
Ты как?
Я... кажется... хочу пропеть твое имя...
Мэл!
How you feeling, bro?
I feel... I feel... I feel like...
¶ Mal, Mal
Скопировать
Я говорил, что думаю о тебе сутками?
Хочу пропеть твое имя.
Ты потрясла мой мир, я живу только ради тебя.
¶ And did I happen to say I dream of you every day
¶ well, let me shout it out loud
¶ I met this girl that rocked my world like it's never been rocked ¶ now I'm living just for her and I won't ever stop
Скопировать
Привет вам, о родители.
Да, это было очень хорошо, но попробуй ещё разок, вот так: "Привет вам, о родители", можешь даже пропеть
- Привет вам, о родители.
Salve parentis.
Ok, that was so good, but let's try that one more time like, salve parentis, you can even almost singing it, if you want, ok?
- Salve parentis.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пропеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пропеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение