Перевод "прошедшее время" на английский

Русский
English
0 / 30
прошедшееthe past last past
времяtense time times
Произношение прошедшее время

прошедшее время – 30 результатов перевода

Я ценила нас.
Да пошла ты и твое прошедшее время.
Между нами все кончено.
I loved us.
- Screw you and your past tense.
- Yeah. We're done.
Скопировать
Раньше.
Прошедшее время.
А теперь нас нанял магазин для поимки клептоманов.
Used to be.
Past tense.
Now we're hired by a store to bust a rich klepto.
Скопировать
Я буду работать бесплатно до тех пор, пока фирма не начнет приносить прибыль, для достижения чего я буду денно и нощно трудиться.
Как только у нас сальдо станет положительным, я захочу получить зарплату за прошедшее время.
- Спасибо.
Now, I will only work for free until the firm is profitable, which I will work day and night to achieve.
Once we're in the black, then I want my salary retroactively.
- Thank you.
Скопировать
По идее, они включились, как только запустилось аварийное питание. Однако эти записи удалены из системы.
- За прошедшее время несколько раз были подобные помехи, хотя... И не такие сильные.
Обычно я делала копию этих записей, на всякий случай.
Presumably, they were up and running as soon as that emergency power kicked back on, but that footage was deleted from the system's memory.
There had been several instances of interference in the months prior, but none quite to this level.
In the past, what I had done is make a copy of the footage, just in case.
Скопировать
- Он переспал с... - Переспал.
Прошедшее время.
Он красавчик.
- He's slept with like...
- Slept. Past tense.
He's a hot guy, okay?
Скопировать
"Было" безупречно?
Ты использовала прошедшее время.
Я думаю история меняется.
"Was" perfect?
You used the past tense.
I think the story is changing.
Скопировать
Он был моим другом.
Не нравится мне прошедшее время.
Я думал что помогу ему это контролировать.
He was my friend.
Troubling use of past tense there.
I thought I could help him control it.
Скопировать
Было весело, ясно?
Прошедшее время.
Было.
Had fun, okay?
Past tense.
Had.
Скопировать
Заботилась. Лисбет.
Прошедшее время.
Этот мудак мертв для меня.
Cared about, Lisbeth.
Past tense.
That ass(bleep) Is dead to me.
Скопировать
Когда-нибудь существа из этой программы будут сродни единорогам и гриффонам...
Сказочный зверинец из прошедших времен. И никто пальцем не пошевелит, чтобы остановить это.
Почему нет, Лиззи?
Someday the creatures on that program will be akin to unicorns and griffins...
A fairy-tale bestiary written in past tense, and no one is lifting a finger to stop it.
Why not, Lizzy?
Скопировать
- Что, босс?
- Ты сказал "сделал", прошедшее время.
- Да, босс.
- Sorry, boss.
You said "made". Past tense.
- Yes, boss.
Скопировать
- Что?
- Да, прошедшее время.
Ты сказала "верила".
What?
Did, past tense.
You said you did trust me.
Скопировать
"Произошла революция и возник новый класс."
Прошедшее время.
Точно.
"A revolution happened and a new class appeared."
_
Right.
Скопировать
"Была"?
Почему прошедшее время?
Разрывало меня.
"Were"?
Why past tense?
Tore me up.
Скопировать
Поблизости повреждённых машин нет.
Возможно за прошедшее время кто-то делал ремонт.
Не знаю, относится ли это к делу, но... старик Джо Далхаузи сказал, что у него проблемы со "Сторн Газ".
No damaged vehicles in the vicinity.
It is possible somebody made repairs between then and now.
And I don't know if this is relevant, but... ..old Joe Dalhousie said he's having problems with Storne Gas.
Скопировать
Кто знает чему она могла подвергаться--
Прошедшее время, которое означает что ей было бы лучше сейчас, но это не так.
То же касается Хауса.
She must have been exposed to who knows--
Past tense, which means she would have been better now that she's not.
Same goes for House.
Скопировать
"Я охуенно люблю эту группу!"
Они - лучшая группа за прошедшее время.
Леди и джентльмены - Неуступчивый Ди!
"I fucking love this band!"
They are the best band ever, period!
Ladies and gentlemen, Tenacious D!
Скопировать
Ничего.
Все это прошедшие время.
Извини.
Oh, nothing.
It's all past tense.
Oh, sorry.
Скопировать
Что за шум?
Я пытаюсь учить простое прошедшее время.
Путте собирается путешествовать по Транссибирской магистрали.
What's that noise?
I'm trying to learn passé simple.
Putte wants to go on the trans-Siberian railroad.
Скопировать
Он хочет видеть меня.
Он уверен, что можно вернуть свою задницу, несмотря на прошедшее время.
Марк!
He wants to see me.
He sure took his sweet-ass time about it.
Mark!
Скопировать
О, ваша светлость, поверьте, я...
ни разу не употребил прошедшее время.
Но вы думали обо мне в прошедшем времени.
Oh, Your Grace, surely I...
I never once used the past tense.
But you have been thinking Of me in the past tense.
Скопировать
Ничто не могло, и это было невозможно.
Необходимо перефразировать данное утверждение, используя прошедшее время.
Это непонятное нечто выпустило три торпеды по этим кораблям незадолго до того, как пролететь перед нашими сенсорами.
Nothing could and it was impossible.
It is necessary for your statement to be rephrased, using the past tense.
So whatever it is, it fired three bolts at those ships before it passed in front of our sensors.
Скопировать
Превосходно, долголетье мне слаще инжира.
В твоем прошедшем времена светлее, чем те, что впереди.
Убирайся, прощаю тебя только потому, что ты колдун.
O excellent! I love long life better than figs.
You have seen and proved a fairer former fortune Than that which is to approach
Out, fool! I forgive thee for a witch.
Скопировать
- Еще бы. Эпоха плоти, именно.
Вы близки к оскорблению величества, когда ставите душу в прошедшее время.
Обязательно так шуметь?
Flesh time indeed.
You approach lese majeste, when you put the soul in the past tense.
Must you make that awful noise?
Скопировать
Нет. Он - часть её прошлого.
Если я чему-то и научился из истории, так это тому, что Доусон - не прошедшее время существительного
Он - прошлое, настоящее и будущее.
He's part of her past.
I've learned that Dawson is not the past tense of a noun for you ladies.
He is the past, present and future.
Скопировать
Я встречался с её сестрой.
- Прошедшее время?
- Длинная история.
Yeah, I dated her sister.
- "Dated"? Past tense?
- It's a long story.
Скопировать
Я не отвечаю на угрозы.
Я думал, вы успели это понять за прошедшее время, но теперь мне кажется, вы вообще не знаете меня.
Я знаю вас.
I don't respond well to threats.
I thought you would know that by now but I'm beginning to see that you don't know me at all.
I know you.
Скопировать
Он не это сказал, фермер.
наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил" - прошедшее
У меня фотографическая память.
That's not what he said, farmboy.
"We would be as guilty as those who caused," past tense, "their extinction."
I have a photographic memory.
Скопировать
Что, если я никогда никого не полюблю больше Чака?"
Похоже, кто-то забыл указать прошедшее время.
Полагаю, мы только что узнали, кто в сердце Блэр.
What if I never love anyone more than I Chuck?"
Looks like someone forgot a "d" at the end of that word.
Guess we just answered who is in Blair's heart.
Скопировать
"Пошёл"?
Прошедшее время глагола "ходить", мужской род, третьего лица, единственного числа.
"На"?
'Went" ?
From the verb "to go", past tense, third person singular
'To" ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прошедшее время?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прошедшее время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение