Перевод "прошедшее время" на английский
Произношение прошедшее время
прошедшее время – 30 результатов перевода
Превосходно, долголетье мне слаще инжира.
В твоем прошедшем времена светлее, чем те, что впереди.
Убирайся, прощаю тебя только потому, что ты колдун.
O excellent! I love long life better than figs.
You have seen and proved a fairer former fortune Than that which is to approach
Out, fool! I forgive thee for a witch.
Скопировать
Я не отвечаю на угрозы.
Я думал, вы успели это понять за прошедшее время, но теперь мне кажется, вы вообще не знаете меня.
Я знаю вас.
I don't respond well to threats.
I thought you would know that by now but I'm beginning to see that you don't know me at all.
I know you.
Скопировать
Что за шум?
Я пытаюсь учить простое прошедшее время.
Путте собирается путешествовать по Транссибирской магистрали.
What's that noise?
I'm trying to learn passé simple.
Putte wants to go on the trans-Siberian railroad.
Скопировать
- Еще бы. Эпоха плоти, именно.
Вы близки к оскорблению величества, когда ставите душу в прошедшее время.
Обязательно так шуметь?
Flesh time indeed.
You approach lese majeste, when you put the soul in the past tense.
Must you make that awful noise?
Скопировать
О, ваша светлость, поверьте, я...
ни разу не употребил прошедшее время.
Но вы думали обо мне в прошедшем времени.
Oh, Your Grace, surely I...
I never once used the past tense.
But you have been thinking Of me in the past tense.
Скопировать
Он хочет видеть меня.
Он уверен, что можно вернуть свою задницу, несмотря на прошедшее время.
Марк!
He wants to see me.
He sure took his sweet-ass time about it.
Mark!
Скопировать
Он не это сказал, фермер.
наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил" - прошедшее
У меня фотографическая память.
That's not what he said, farmboy.
"We would be as guilty as those who caused," past tense, "their extinction."
I have a photographic memory.
Скопировать
Я встречался с её сестрой.
- Прошедшее время?
- Длинная история.
Yeah, I dated her sister.
- "Dated"? Past tense?
- It's a long story.
Скопировать
Поэты всегда были заинтересованы временем сжимать его, контролировать его, останавливать его
Настоящее время и прошедшее время возможно существуют вместе во времени будущем
Руперт Брук: " Застынут ли стрелки церковных часов на без десяти три?"
Poets have always been obsessed with time. - Shrinking it, controlling it, stopping it.
- T. S. Eliot? "Time present and time past are both perhaps present in time future, and time future contained in time past."
Rupert Brooke: "Stands the church clock still at ten to three?"
Скопировать
Он пришел в сознание пару часов назад.
Прошедшее время.
Он опять вырубился.
He regained consciousness about two hours ago.
Past tense.
He just flaked out again.
Скопировать
"Я охуенно люблю эту группу!"
Они - лучшая группа за прошедшее время.
Леди и джентльмены - Неуступчивый Ди!
"I fucking love this band!"
They are the best band ever, period!
Ladies and gentlemen, Tenacious D!
Скопировать
Нет, я хочу плату.
Прошедшее время.
Лоппсы помнили, что ты не самая надёжная.
No, I'm in charge.
Past tense.
The Lopps remembered that you aren't the most reliable
Скопировать
- Верные слова!
Прошедшее время!
Я здоров.
- "Had" being the operative word.
Past tense!
Completely cured.
Скопировать
Да!
Прошедшее время!
Мое же правление голосовало против меня, всадив мне нож в спину.
Yes!
The business isn't failing, it's failed, past tense!
My own board voted me out, stabbed me in the back.
Скопировать
Но это не значит, что я хочу, что бы он меня ненавидел.
Может за прошедшее время он остыл, а значит:
может быть в будущем, мы сможем стать друзьями.
But that doesn't mean I want him to hate me.
Maybe he took time to cool off over break, which means:
maybe, in a distant future, we can actually be friends.
Скопировать
Вы подготовлены для всего этого, составляете план действий, связываетесь со своим отделом, вспоминаете тренировки.
Но когда вы почистили свою пушку 30 раз, и вспомнили прошедшее время всех глаголов на пяти языках, вы
Алло?
You're trained to make the most of it, plan your next move, go over your intel, review your training.
But when you've cleaned your gun 30 times... and reviewed the past tense of every verb in five languages, you start itching to make a move.
Hello?
Скопировать
Особо важные дела, оно располагалось на Клинтон стрит.
"Было" это прошедшее время.
Хороший вопрос, господин мэр.
Major crimes, working out of an off site down on Clinton street.
"Did" is past tense. What wrecked it?
Good question, Mr. Mayor.
Скопировать
Убит.
Переведен в прошедшее время.
Не успев и позавтракать, перешел в категорию "был".
Murdered.
Relegated to the past tense.
Sent from an "is" to a "was" before he'd had his breakfast.
Скопировать
Ничего.
Все это прошедшие время.
Извини.
Oh, nothing.
It's all past tense.
Oh, sorry.
Скопировать
Заботилась.
Прошедшее время.
Прошедшее или настоящее, я знаю, что это задевает твои чувства, что он больше не разговаривает с тобой.
Cared.
Past tense.
Past or present, I know it hurts your feelings that he doesn't talk to you anymore.
Скопировать
"Нашли".
Прошедшее время, пиздюк...
Эй, давайте спокойнее.
It's found.
It's past tense, munchkin.
- Hey, hey, come on, easy.
Скопировать
- Была им.
Прошедшее время.
И ты уже наказал меня за это.
Was.
Past tense.
And you already grounded me for it.
Скопировать
На самом деле, вам придется присмотреться, что бы найти все 4 двери.
Quattroporte с нами уже 6 лет но не смотря на прошедшее время, я думаю он стал выглядеть даже лучше
О...точно.
In fact, you have to stare at it for a while before you can see it's got four doors at all.
The Quattroporte has now been with us for six years but if anything, over that time, I think it's got even better looking.
Ooh, it has.
Скопировать
Ты знаешь, я выросла здесь.
Выросла - прошедшее время.
Так ты ограбил меня потому что я выделялась?
You know, I grew up here.
Grew. Past tense.
That why you robbed me, 'cause I stuck out?
Скопировать
В Великобритании получили много благодарностей и все руководители пришли в восторг.
Это событие отмечает прошедшее время.
Это больно, я представляю.
In Great Britain We have a good deal Of testimonials and the senior members are all equally unenthused.
It marks the passage of time.
It's painful, I imagine.
Скопировать
Я не здесь.
Я прошедшее время.
Мы должны это прекратить.
He helped me see them off.
I'm Mitchell.
I'm just across the way there.
Скопировать
Ничто не могло, и это было невозможно.
Необходимо перефразировать данное утверждение, используя прошедшее время.
Это непонятное нечто выпустило три торпеды по этим кораблям незадолго до того, как пролететь перед нашими сенсорами.
Nothing could and it was impossible.
It is necessary for your statement to be rephrased, using the past tense.
So whatever it is, it fired three bolts at those ships before it passed in front of our sensors.
Скопировать
- Мне хватит.
- "Была", прошедшее время.
_Была_ похоть.
- I'll take it.
- She said "were", past tense.
We were in lust.
Скопировать
За это время оно удвоило свой вес.
Если взять в расчёт прошедшее время
Я думаю что у Эдит сейчас серьёзные проблемы со здоровьем.
At this pace he should have doubled its weight.
Based on the time that has passed since
I think that Edit has serious health problems.
Скопировать
"Любила", Ричард.
Прошедшее время я не расслышал.
Мы ведь можем что-нибудь придумать.
"Loved", Richard.
I didn't hear the "d".
There has to be something we can figure out.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прошедшее время?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прошедшее время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
