Перевод "прошедшее время" на английский
Произношение прошедшее время
прошедшее время – 30 результатов перевода
Нет. Он - часть её прошлого.
Если я чему-то и научился из истории, так это тому, что Доусон - не прошедшее время существительного
Он - прошлое, настоящее и будущее.
He's part of her past.
I've learned that Dawson is not the past tense of a noun for you ladies.
He is the past, present and future.
Скопировать
О, ваша светлость, поверьте, я...
ни разу не употребил прошедшее время.
Но вы думали обо мне в прошедшем времени.
Oh, Your Grace, surely I...
I never once used the past tense.
But you have been thinking Of me in the past tense.
Скопировать
Я не отвечаю на угрозы.
Я думал, вы успели это понять за прошедшее время, но теперь мне кажется, вы вообще не знаете меня.
Я знаю вас.
I don't respond well to threats.
I thought you would know that by now but I'm beginning to see that you don't know me at all.
I know you.
Скопировать
Превосходно, долголетье мне слаще инжира.
В твоем прошедшем времена светлее, чем те, что впереди.
Убирайся, прощаю тебя только потому, что ты колдун.
O excellent! I love long life better than figs.
You have seen and proved a fairer former fortune Than that which is to approach
Out, fool! I forgive thee for a witch.
Скопировать
Он хочет видеть меня.
Он уверен, что можно вернуть свою задницу, несмотря на прошедшее время.
Марк!
He wants to see me.
He sure took his sweet-ass time about it.
Mark!
Скопировать
Он не это сказал, фермер.
наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил" - прошедшее
У меня фотографическая память.
That's not what he said, farmboy.
"We would be as guilty as those who caused," past tense, "their extinction."
I have a photographic memory.
Скопировать
Я встречался с её сестрой.
- Прошедшее время?
- Длинная история.
Yeah, I dated her sister.
- "Dated"? Past tense?
- It's a long story.
Скопировать
Что за шум?
Я пытаюсь учить простое прошедшее время.
Путте собирается путешествовать по Транссибирской магистрали.
What's that noise?
I'm trying to learn passé simple.
Putte wants to go on the trans-Siberian railroad.
Скопировать
"Произошла революция и возник новый класс."
Прошедшее время.
Точно.
"A revolution happened and a new class appeared."
_
Right.
Скопировать
Ничто не могло, и это было невозможно.
Необходимо перефразировать данное утверждение, используя прошедшее время.
Это непонятное нечто выпустило три торпеды по этим кораблям незадолго до того, как пролететь перед нашими сенсорами.
Nothing could and it was impossible.
It is necessary for your statement to be rephrased, using the past tense.
So whatever it is, it fired three bolts at those ships before it passed in front of our sensors.
Скопировать
- Еще бы. Эпоха плоти, именно.
Вы близки к оскорблению величества, когда ставите душу в прошедшее время.
Обязательно так шуметь?
Flesh time indeed.
You approach lese majeste, when you put the soul in the past tense.
Must you make that awful noise?
Скопировать
Это стоило того.
Прошедшее время.
Человек слева - Фархан Хазара.
It was worth the risk.
Unforgettable 02x05 Past Tense Originally Aired August 25, 2013
Man on the left is Farhan Hazara.
Скопировать
Мы начнем с его передка.
Потому что по общему признанию это не самая большая неприятность что мы видели у Peugeot за прошедшее
Но это не мало.
We'll start with its face.
Because admittedly, this isn't the biggest gob we've seen on a Peugeot in recent years.
But it isn't small enough.
Скопировать
- Джо, если ты собираешься заниматься бизнесом в моём городе, я должен знать об этом.
Собирался заниматься бизнесом... прошедшее время.
Возможно, этого бы не случилось.
- Well, Joe, if you're gonna run a business in my town, I should know about it.
Was running a business-- past tense.
Well, maybe that doesn't have to be the case.
Скопировать
- Он переспал с... - Переспал.
Прошедшее время.
Он красавчик.
- He's slept with like...
- Slept. Past tense.
He's a hot guy, okay?
Скопировать
Раньше.
Прошедшее время.
А теперь нас нанял магазин для поимки клептоманов.
Used to be.
Past tense.
Now we're hired by a store to bust a rich klepto.
Скопировать
Я буду работать бесплатно до тех пор, пока фирма не начнет приносить прибыль, для достижения чего я буду денно и нощно трудиться.
Как только у нас сальдо станет положительным, я захочу получить зарплату за прошедшее время.
- Спасибо.
Now, I will only work for free until the firm is profitable, which I will work day and night to achieve.
Once we're in the black, then I want my salary retroactively.
- Thank you.
Скопировать
Поблизости повреждённых машин нет.
Возможно за прошедшее время кто-то делал ремонт.
Не знаю, относится ли это к делу, но... старик Джо Далхаузи сказал, что у него проблемы со "Сторн Газ".
No damaged vehicles in the vicinity.
It is possible somebody made repairs between then and now.
And I don't know if this is relevant, but... ..old Joe Dalhousie said he's having problems with Storne Gas.
Скопировать
"Было" безупречно?
Ты использовала прошедшее время.
Я думаю история меняется.
"Was" perfect?
You used the past tense.
I think the story is changing.
Скопировать
По идее, они включились, как только запустилось аварийное питание. Однако эти записи удалены из системы.
- За прошедшее время несколько раз были подобные помехи, хотя... И не такие сильные.
Обычно я делала копию этих записей, на всякий случай.
Presumably, they were up and running as soon as that emergency power kicked back on, but that footage was deleted from the system's memory.
There had been several instances of interference in the months prior, but none quite to this level.
In the past, what I had done is make a copy of the footage, just in case.
Скопировать
Он был моим другом.
Не нравится мне прошедшее время.
Я думал что помогу ему это контролировать.
He was my friend.
Troubling use of past tense there.
I thought I could help him control it.
Скопировать
"Мне больно".
Доктор объясняет ей, что Билл может путать прошедшее время с настоящим и не всегда способен отличить
Реагируя на обширную потерю памяти мозг часто заполняет пустоты выдуманными историями, ложными воспоминаниями, ненастоящими людьми, необоснованными выводами, чтобы облегчить повседневную жизнь и помочь человеку осмыслить происходящее.
"I am in pain."
The doctor explains to her that Bill may be having trouble understanding past tense and present tense. It may also be difficult for Bill to understand which of his memories are real and which are imagined.
When the brain is confronted with major memory loss, it often fills in the blanks with confabulated stories, false memories, people who never existed; invented conclusions to make everyday life less confusing and to somehow rationalize what's happening to him.
Скопировать
Нет, я хочу плату.
Прошедшее время.
Лоппсы помнили, что ты не самая надёжная.
No, I'm in charge.
Past tense.
The Lopps remembered that you aren't the most reliable
Скопировать
Не думала?
Прошедшее время... немного, пугающе.
Хэнк, попробуй пожить с тем, кто считает, что ты должен быть охрененно счастлив, только потому, что он снизошел на тебя!
Never did?
Past tense... that's a little unsettling.
Hank, you should try and live with someone who every day reminds you how fucking lucky you are to be with them!
Скопировать
"Любила", Ричард.
Прошедшее время я не расслышал.
Мы ведь можем что-нибудь придумать.
"Loved", Richard.
I didn't hear the "d".
There has to be something we can figure out.
Скопировать
Да!
Прошедшее время!
Мое же правление голосовало против меня, всадив мне нож в спину.
Yes!
The business isn't failing, it's failed, past tense!
My own board voted me out, stabbed me in the back.
Скопировать
Я не здесь.
Я прошедшее время.
Мы должны это прекратить.
He helped me see them off.
I'm Mitchell.
I'm just across the way there.
Скопировать
За это время оно удвоило свой вес.
Если взять в расчёт прошедшее время
Я думаю что у Эдит сейчас серьёзные проблемы со здоровьем.
At this pace he should have doubled its weight.
Based on the time that has passed since
I think that Edit has serious health problems.
Скопировать
- Мне хватит.
- "Была", прошедшее время.
_Была_ похоть.
- I'll take it.
- She said "were", past tense.
We were in lust.
Скопировать
В Великобритании получили много благодарностей и все руководители пришли в восторг.
Это событие отмечает прошедшее время.
Это больно, я представляю.
In Great Britain We have a good deal Of testimonials and the senior members are all equally unenthused.
It marks the passage of time.
It's painful, I imagine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прошедшее время?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прошедшее время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение