Перевод "tea party" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tea party (ти пати) :
tˈiː pˈɑːti

ти пати транскрипция – 30 результатов перевода

We've got a good hold of it.
Tula samovars have arrived, so the tea party will be on.
The division artillery has crossed.
Закрепились прочно!
Тульские самовары прибыли, так что чаепитие состоится!
Дивизионная артиллерия переправилась, товарищ командующий.
Скопировать
- Possibly a baron.
- This ain't no tea party, princess.
- Sooner or later, you're gonna have to fight.
- Возможно, барон.
- Это тебе не званый обед, принцесса.
- Рано или поздно драться придется.
Скопировать
I'll be listening to it backwards, too.
Tball, not a tea party!
Come on, move it!
Задом наперед я тоже прослушаю.
Это баскетбол, а не чаепитие!
Двигайтесь!
Скопировать
Detective Lang, undercover.
working on this case for the last 3 years and you come barging in here like a bunch of terrorists at a tea
Wait till the commissioner finds out.
Детектив Говард Ланг, под прикрытием.
Я уже три года разрабатываю это дело, а вы ввалились сюда как банда террористов на чаепитие!
Ну погодите, все доложу комиссару.
Скопировать
How dare you!
This is a murder investigation, Mrs Rice, not a vicarage tea party.
I won't be bullied!
Немного слабее, чем обычно.
Я вначале не узнала её. Так она сама не сказала, кто звонит?
Да.
Скопировать
- Thanks, Grammy.
As soon as I'm done polishing my teapot, we can have a tea party with my dollies.
- Thanks for the warning. - Excuse me, ma'am.
- Спасибо, бабушка.
Как только я отполирую чайник, мы можем пить чай.
Прошу прощения.
Скопировать
- Reach for the chandelier!
Tea-party time.
- Not now, Webby.
- Ну взлетай же!
- Ребята, пора пить чай.
- Не сейчас, Понка.
Скопировать
Cancel Launchpad. I'll not only save face, but my life as well.
- You're gonna love playing tea party.
- l know. I read all about it.
Отмени полёт. Я спасу жизнь, не полетев с ним.
- Ты знаешь, как играть в такую вечеринку?
- Да, конечно. Я читал об этом.
Скопировать
No, silly.
Not a Boston Tea Party.
I hate rats!
Нет, глупенький.
Это не Бостонское чаепитие.
Ненавижу крыс!
Скопировать
Tracy In Wonderland.
The Mad Hatter's tea party.
This is it.
-Трейси в Стране Чудес.
-Сумасшедшее чаепитие.
-Вот что это.
Скопировать
- G-Men, T-Men.
Quite a little tea party. All for Rudy Linnekar's bonfire.
Yeah, I hear you even invited some kind of a Mexic...
– Джи-мэны, ти-мэны...
Церемония по поводу кремации Руди Линнекера.
Даже пригласили мексиканца.
Скопировать
Yes, thank you.
Thanks for the tea party, Jett.
And don't be such a stranger.
Спасибо!
Спасибо за чай, Джет.
И не будь таким отшельником!
Скопировать
And there was a second chap, and the second chap says, "What's the name of his other leg?"
And we had a lovely tea party on the ceiling!
Oh, children, please be quiet.
А там был второй человек, и он спросил: - "А как зовут его другую ногу?"
- Мы здорово пили чай под потолком.
Дети, прошу вас, не шумите.
Скопировать
Of all the silly nonsense.
This is the stupidest tea party ever.
I've had enough nonsense. I'm going home.
-Значит, ты любишь выступать? -Нет. Терпеть не могу.
Напрасно. Это так интересно. Встань, ты уже стоишь, правда, и читай "Это голос лентяя".
Это голос Омара.
Скопировать
It will all be over today.
At your theatrical tea party?
Couldn't you drop it, Hercule?
Всё свершится днём.
Во время вашего театрального чая?
Может бросите всё, Эркюль?
Скопировать
I'm always the hostess.
Even when I was little, the girls brought their dollies to my tea party.
I served the best air.
Я всегда хозяйка
Когда я была маленькой, девочки принесли своих кукол на мою чайную вечеринку.
Я подавала лучший воздух.
Скопировать
Like we're dying together.
So you'll co-ordinate the tea party?
Is Chan Ching back yet?
Как будто мы умираем вместе
Так ты устраиваешь чайную вечеринку?
А Чан Чин уже вернулась?
Скопировать
And after it's all over, you say...
"Oh, what a lovely tea party."
What the fuck you waitin' for, bitch?
И кoгда всe закoнчится скажeшь...
"О, какая oтличная вeчeринка."
Какoгo чeрта ты ждeшь, мать твoю?
Скопировать
All this artsy-fartsy stuff.
Chamber music, tea-party food.
Not that I mean anything personal... if you've got a lot of sympathy for those people.
Вся эта его вычурность и утончённость.
Камерная музыка, званные чаепития.
Не хочу вас обидеть. Вдруг вы относитесь к таким людям с симпатией.
Скопировать
- That's right.
- Yeah, but weren't we terrorists at the Boston Tea Party?
Nobody got hurt at the Boston Tea Party.
- Верно.
- Да, но мы не были террористами на Бостонском чаепитии?
Никто не пострадал на Бостонском чаепитии.
Скопировать
- Yeah, but weren't we terrorists at the Boston Tea Party?
Nobody got hurt at the Boston Tea Party.
Except some fancy boys who didn't have anything to wash down their crumpets.
- Да, но мы не были террористами на Бостонском чаепитии?
Никто не пострадал на Бостонском чаепитии.
За исключением нескольких крутых парней, которым было нечем запить свои лепешки.
Скопировать
Anyway, he was a...
I won't say a mean man, but he was giving a tea party for some Scottish lawyers - bread and toast, and
And one of the lawyers said, "Ah, I see Your Lordship keeps a bee."
Короче...
Не хочу сказать, что он был скупым, но как-то раз на чаепитии для нескольких шотландских адвокатов он подал на стол хлеб, тосты и крошечный горшочек мёда.
Один из юристов воскликнул: "О, Ваша Светлость держит пчелУ".
Скопировать
World War Five.
I pushed boxes at the Boston Tea Party.
Now I'm gonna die in a dungeon, in Cardiff!
Пятую Мировую войну.
Таскал ящики на Бостонском чаепитии.
А сейчас я умру в подвале... в Кардиффе!
Скопировать
Now, our next order of business-
What about when he had us re-enact the Boston tea party in the lake?
What a disaster.
А сейчас, остальные вопросы...
А помните, как он заставил нас возобновить Бостонское чаепитие на озере?
Просто катастрофа.
Скопировать
I was looking for you.
Something's telling me you're not throwing a tea party.
I understand that you're very good at getting to the bottom of things.
Я искал тебя.
Что-то подсказывает мне, что Вы здесь не для того, чтобы выпить со мной по чашке чая.
Слушай, я знаю, что ты очень проницательна.
Скопировать
We weren't here. This didn't happen. Okay?
We were both at my house, all afternoon, playing tea party.
Okay? Now come on, we gotta bail!
Нас здесь не было и ничего не случилось.
Мы оба весь день были у меня дома, играли в "Чаепитие".
А теперь пошли, нам надо сваливать!
Скопировать
- Okay.
- Do you wanna have a tea party?
- Yeah, we can try inviting Wes and Stephen again.
- Хочешь, попьём чайку?
- Да, можем пригласить Уэса и Стивена снова.
- Окей.
Скопировать
Well, you can go stand in a vacant lot.
We're having a tea party with crumpets.
I'll find out what they are, and we will have them.
Вот, как раз можешь занять одно из них.
Устроим чаепитие с блинчиками.
Сейчас только найду их, и начнем.
Скопировать
It's Jeliza-Rose.
It's a real nice day for a tea party.
Me and Glitter Gal are here...
Это Джелиза-Роза!
Хороший день! Самое время попить чаю!
Мы с Блестящей уже здесь!
Скопировать
- What are you doing here?
- I'm havin' a- tea party.
What does it look like?
- Что ты здесь делаешь?
- Пришел на гребаное чаепитие.
А сам как думаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tea party (ти пати)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tea party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ти пати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение