Перевод "путеводитель" на английский

Русский
English
0 / 30
путеводительitinerary guide-book guide
Произношение путеводитель

путеводитель – 30 результатов перевода

Но этот бассейн был закончен вовремя, в первоклассном стиле.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
But this swimming pool as you can see was completed on schedule in top class fashion.
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
Скопировать
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz.
Скопировать
Замечательно. Говорят ведь: не упусти свой шанс, а я упустил.
Я подумал, может, у вас есть путеводитель или что-нибудь подобное?
Почему тебе просто не пойти своей дорогой, приятель?
They say you can't miss it, but I missed it.
I was wondering you had maybe a travel guide or something on you?
Why don't you just keep on walking, pal?
Скопировать
Знаешь, Адам, путешествия во времени - это как поездка в Париж.
Прочитать путеводитель недостаточно. Нужно окунуться с головой.
Пробовать еду, ошибаться в глаголах, позволять себя обсчитывать и целоваться с незнакомками.
The thing is, Adam, time travel's like visiting Paris.
You can't just read the guidebook, you gotta throw yourself in.
Eat the food, use the wrong verbs, get charged double and end up kissing complete strangers.
Скопировать
Пришлось вернуться...
- за путеводителем.
- Ничего страшного.
I hope I haven't kept you waiting.
I had to go back for the guidebook.
You look like a summer's day.
Скопировать
"ы прикинь, –о, нас тут, бл€дь, никто не знает.
¬о всех путеводител€х пишут, нужно пробовать переходить на местное врем€.
Ч "ы перевела часы?
Nobody fucking knows us here, Ro. Can you believe that?
All the guidebooks say you should try and get on the local schedule.
- Did you reset your watch?
Скопировать
Понятия не имею.
Если по каким то причинам вы разделяетесь на группы, вы найдете карту на третьей странице нашего путеводителя
Почему ты нарисовал свой магазин таким большим?
I have no idea.
If for some reason, you should get separated from the group, you'll find a map on the third page of your welcome packet.
Why'd you draw your store so big?
Скопировать
Да, я продумал каждую деталь поездки, чтобы максимально увеличить удовольствие от путешествия.
Ты принёс путеводитель на вечеринку?
- Хочешь взглянуть на маршрут?
Yeah. I planned every detail of the trip to maximize the fun!
You brought a guidebook to a party?
- Do you wanna see my itinerary?
Скопировать
Фромер говорил, что международные рейсы идут через каждые три часа.
Иди сюда, путеводитель!
Мы едем в Рим.
Frommer's says check in three hours before international flights.
Come here, guidebook!
Whoo! We're going to Rome.
Скопировать
Нет, вы просто кладёте это в свои... Подожди, что?
Ладно, путеводитель.
Пошли.
No, you just put that in your... wait, what?
Come on, guidebook.
Let's go.
Скопировать
Простите?
Это мой путеводитель.
Я Артур Фромер.
Excuse me?
That's my guidebook.
I'm Arthur Frommer.
Скопировать
А просто "Робер" - есть такой словарь.
Напиши путеводитель по забегаловкам.
Это у тебя получится.
The "Robert" is a dictionary.
Write a boozer's guide.
That might work.
Скопировать
Вы не говорите, как американский турист.
Все путеводители твердят: "Не ведите себя, как турист."
Вы ни разу не вспомнили ни о бизнесе, ни о бейсболе, ни о телевидении, ни о замораживании зарплат, ни о сенатском расследовании.
You don't talk like an American tourist.
The guidebooks say, "Don't behave like a tourist."
You never mention business or baseball or television or wage freezes or Senate probes.
Скопировать
Она была перестроена после войны.
Но она включена во все путеводители.
Путеводители, ну, конечно ...
It was rebuilt after the war.
But it's included in all the guides
Oh, the guides, well of course ...
Скопировать
-Указатель
-Путеводитель
-Путеводитель
- Signpost.
- Guide book?
Guide book.
Скопировать
-Путеводитель
-Путеводитель
Ноги
- Guide book?
Guide book.
Feet? - Feet? Oh, feet.
Скопировать
Но она включена во все путеводители.
Путеводители, ну, конечно ...
А что еще он вам говорил по-турецки?
But it's included in all the guides
Oh, the guides, well of course ...
What else did he say to you in Turkish?
Скопировать
Какие лучше книги об Италии ему надо прочесть?
Это прекрасный путеводитель "Прогулка по Риму" .
Да. " Прогулка по Риму" Стендаля, это прекрасный путеводитель.
Can I ask them something?
Can you recommend books that could introduce Italy to him?
"Walks in Rome" by Stendhal, a great guide.
Скопировать
Да, да, я согласен. Это прекрасный путеводитель "Прогулка по Риму" .
Да. " Прогулка по Риму" Стендаля, это прекрасный путеводитель.
Я его куплю.
Can you recommend books that could introduce Italy to him?
"Walks in Rome" by Stendhal, a great guide.
I already bought the Michelin Guide.
Скопировать
-Можно спросить, как ты догадался?
-Следы, путеводитель...дорога
За ними...медленно!
You've got the part, Paul. Dare we ask how you know?
- The foot prints, the guide book... - To the temple
After them... slowly!
Скопировать
Ошибаешься.
Очень большие затраты на путеводители.
Говорят, настоятель Таяма поднял входную плату.
You're wrong.
It's expensive to get out guidebooks.
Heard Priest Tayama has raised the admission.
Скопировать
Ради Бога, Джон, делай, что хочешь!
Не возражаешь, если я возьму путеводитель?
Возражаю.
Oh do as you like, John, for heaven's sake.
Do you mind if I just come in and get my bedecker?
Yes, I do mind.
Скопировать
Если ему так хочется что-нибудь мне прочитать, то как насчёт
'Путеводитель джентельмена по Золотому Веку отсосов.'
"Безумно рад."
He wants to read me something how about
'The Gentleman's Guide to the Golden Age of Blow Jobs.'
"More than happy."
Скопировать
Это прощальный подарок. Поможет тебе скорее обустроиться на Земле.
Путеводитель?
Не просто путеводитель.
To help you get around easier on Earth.
A guidebook?
It's not just a guidebook.
Скопировать
Лес на западе продается вероятно,
Renge, вы наиболее знакомые с этой горой, пожалуйста приезжайте чтобы работать в качестве путеводителя
Компания недвижимости очень заинтересовывается в этом месте,
The forest in the west is sold probably.
Renge, you are most familiar with this mountain, please come to work as a guide.
A real estate company is very interested in this place .
Скопировать
ѕоэтому путешественникам рекомендуют сначала посетить ембридж, или вообще его пропустить, если он не может посетить оба города.
¬сЄ правда в путеводителе.
я тоже больше люблю ќксфорд.
And the traveller is therefore recommended to visit Cambridge first or omit it altogether if he cannot visit both.
The Baedeker guide is quite right.
I am an Oxford man, too.
Скопировать
Сироты, как и ты.
Путеводители об этом молчат. Это же для туристов.
Если копнуть глубже, они не сироты, а проститутки.
Do you remember what I told you about Reunion?
About how it was populated at first?
I told you about all those women who'd come from France by boat. Orphans, just like you.
Скопировать
- Это секрет.
Но я прочла в путеводителе по городу, что это было любовное гнездышко одного несчастного в браке принца
- Сюда он водил своих любовниц
- A secret.
But I read it in the city guidebook. It was the love-nest of an unhappily married prince.
Here he used to meet his lover.
Скопировать
Тебе нравится дом, Макс?
Нужен путеводитель, чтобы попасть в ванную.
Ты должен был мне сказать что это вечеринка Тони Ласея.
Like this house, Max?
Even wrote a road map to get us to the bathroom.
You should have told me it was Tony Lacey's party.
Скопировать
Извините.
Я вчера вечером прочел в путеводителе почему эта часть Ирака когда-то называлась Месопотамией.
Оказывается по-гречески это значит:
Sorry.
I was reading in my guide book last night why this bit of Iraq used to be called Mesopotamia.
Apparently it's Greek for "between two rivers".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов путеводитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы путеводитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение