Перевод "путеводитель" на английский

Русский
English
0 / 30
путеводительitinerary guide-book guide
Произношение путеводитель

путеводитель – 30 результатов перевода

Сироты, как и ты.
Путеводители об этом молчат. Это же для туристов.
Если копнуть глубже, они не сироты, а проститутки.
Do you remember what I told you about Reunion?
About how it was populated at first?
I told you about all those women who'd come from France by boat. Orphans, just like you.
Скопировать
Лес на западе продается вероятно,
Renge, вы наиболее знакомые с этой горой, пожалуйста приезжайте чтобы работать в качестве путеводителя
Компания недвижимости очень заинтересовывается в этом месте,
The forest in the west is sold probably.
Renge, you are most familiar with this mountain, please come to work as a guide.
A real estate company is very interested in this place .
Скопировать
- Дверь.
Куда бы мы не ездили, ты всегда зарываешься носом в путеводитель.
- Нет. Я предпочитала называть их так, потому что это была часть игры. Ты всегда пытался перехитрить меня.
Rach.
(Sings nonsense)
♪ Vincero!
Скопировать
- Чтоб меня!
Иллюстрированный путеводитель по железнодорожной ветке Метрополитен.
подонок.
- Fuck me!
An illustrated guide to the Metropolitan Line.
- An enticing prospect! - Thanks, you bastard.
Скопировать
Послушай поспи. Разберёмся с этим завтра.
"Путеводитель по Шелл Бич Джонни Мёрдока"
Да ладно.
Look... get some sleep.
"Guide to Shell Beach by Johnny Murdoch."
Oh, come on.
Скопировать
Если ему так хочется что-нибудь мне прочитать, то как насчёт
'Путеводитель джентельмена по Золотому Веку отсосов.'
"Безумно рад."
He wants to read me something how about
'The Gentleman's Guide to the Golden Age of Blow Jobs.'
"More than happy."
Скопировать
Гоаулд, изображающий Дьявола, создал бы место подобное Нету.
Нету упоминается в книге Ам-Таут,... это вроде путеводитель по Египетским потусторонним мирам.
Многие из тех миров описываются как мрачные места с огненными колодцами, населённые уродливыми монстрами и проклятыми.
A Goa'uld impersonating the Devil would create a place like Netu.
Netu is from the book of Am-Taut, a how-to guide on passing through the ancient Egyptian "other world" regions.
Those regions are dark places with pits of fire, home to monsters and the damned.
Скопировать
Передо мной 95 миль по трассе, до того, как мне придется решать, куда ехать - на восток или на юг. Но эти 95 миль не будут скучными.
Мой путеводитель указывает, что не так далеко отсюда находится место, где хранится точная копия "Тайной
Последние два дня были запоминающимися, если не сказать большего.
I've got ninety five miles of Interstate before I have to decide whether I head east or south but those ninety five miles won't be uneventful.
My guidebook tells me I'm not too far from Leonardo da Vinci's last supper, recreated entirely in corn.
The last few days have been memorable, to say the least.
Скопировать
- Палец обжёг.
- Ладно, сверься с путеводителем.
- Похоже, мы под Парк Авеню.
- I burned my finger!
- Check the guidebook.
- We're under Park Avenue.
Скопировать
И как раз на границе я видел очаровательный маленький ресторанчик.
Да, в путеводителе говорится, что этот ресторан - пафосный.
Великолепно!
And there was a delightful- looking little restaurant just across the border.
MARTIN: Well, the guidebook said it was pretentious.
FRASIER: Perfect! Let's roll!
Скопировать
Что ты делаешь?
Возвращаю тебе морские путеводители.
- Хотел просто их оставить.
- What are you doing?
- Uh... I was just returning your Chapman's Nautical Guide there.
Uh... - I just wanted to drop it off, actually.
Скопировать
Это прощальный подарок. Поможет тебе скорее обустроиться на Земле.
Путеводитель?
Не просто путеводитель.
To help you get around easier on Earth.
A guidebook?
It's not just a guidebook.
Скопировать
Путеводитель?
Не просто путеводитель.
Это полностью интерактивная программа, охватывающая все земные традиции, культуру, историю, географию...
A guidebook?
It's not just a guidebook.
It's a completely interactive program detailing Earth's customs, culture, history, geography...
Скопировать
Да нет у них никаких переводчиков.
Я видел эту форму в моем путеводителе, они из 20-ого века.
Из 20-ого века? !
No! They don't have universal translators.
I recognize those uniforms from my guidebook, they're from the 20th century.
The 20th century?
Скопировать
Я испытаю лишения, но, наконец, смогу познать ночную жизнь Каира.
Напишу путеводитель по притонам наркоманов.
То есть, по гаремам. В этой стране есть гаремы?
And I shall, of course, be bereft. I'll finally be able to explore the Cairo nightlife.
I shall produce an authoritative guide to the zinc bars and... I want to say hareems.
Are we in the right country for hareems?
Скопировать
- Как прекрасная дама...
- Купите путеводитель.
Пока!
- As a beautiful lady...
- Purchase a street atlas.
Good day.
Скопировать
Кто-нибудь знает где это находится?
Я что, похож на путеводитель?
Тебе действительно не стоило говорить вслух.
Anybody know where this place is?
Am I a Thomas Bros. Guide ?
You really shouldn't speak.
Скопировать
И ты чувствуешь, что он размазан по стенке
- Или когда он чувствует, что ты его оцениваешь.. как для ресторанного путеводителя
" Несколько неряшливо
You can feel him turning to mush.
Orwhen he senses you're rating him... like for a restaurant guide.
"A bit dowdy.
Скопировать
Порции скуповаты
Или как для... туристического путеводителя
"Восстановленная мельница, но... сооружения чисто декоративные"
Ponions somewhat stingy."
Or like for... a tourist guide.
"Restored mill, but... the works are purely decorative."
Скопировать
Будь другом.
Это — история о "Путеводителе по Галактике для автостопщиков" пожалуй, самой цитируемой и, безусловно
Более популярной, чем "Межзвездный сборник советов по домоводству", продающейся лучше, чем "Еще пятьдесят три способа развлечься в невесомости" и более скандальной, чем трилогия Уулона Коллафилда, состоящая из философских блокбастеров: "В чем ошибся Бог?",
There's a good fellow.
'This is the story 'of the Hitchhiker's Guide To The Galaxy... 'perhaps the most remarkable, 'certainly the most successful book 'ever to come out of the great publishers of Ursa Minor.
'More popular than The Celestial Home Care Omnibus, 'better selling than Fifty-three More Things To Do In Zero Gravity, 'and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy 'of philosophical blockbusters, Where God Went Wrong,
Скопировать
"Кое-что еще об ошибках Бога" и, наконец, "Да кто он вообще такой, этот Бог?"
Для многих более беспечных цивилизаций Восточного завитка Галактики "Путеводитель автостопщика по Галактике
в качестве основного кладезя знаний и мудрости, и хотя в нем встречается множество неточностей и сомнительных данных, он дает фору старому, более прозаическому изданию в двух наиболее важных аспектах.
'Some More Of God's Greatest Mistakes 'and Who Is This God Person Anyway?
'And in many of the more relaxed civilisations 'on the Outer Eastern Rim of the Galaxy, 'the Hitchhiker's Guide has already supplanted 'the great Encyclopaedia Galactica 'as the standard repository of all knowledge and wisdom, 'for though it has many omissions and contains much that is apocryphal,
'it scores over the older, more pedestrian work 'in two important respects.
Скопировать
Она говорит, что алкоголь — бесцветная летучая жидкость, получаемая ферментацией сахаров, и отмечает также его отравляющее действие на определенные, основанные на углероде, формы жизни.
Галактический Путеводитель для Путешествующих Автостопом также упоминает алкоголь.
Он утверждает, что: ЛУЧШИМ ИЗ СУЩЕСТВУЮЩИХ НАПИТКОВ является Всегалактический Коктейль "Мозгобойный",
'It says that alcohol is a colourless volatile liquid 'formed by the fermentation of sugars, 'and also notes its intoxicating effect 'on certain carbon-based lifeforms.
'The Hitchhiker's Guide To The Galaxy also mentions alcohol.
'It says the:
Скопировать
эффект от которого похож на то, как Вам вышибают мозги кусочком лимона, обернутым вокруг большого золотого кирпича.
Путеводитель также сообщает, на какой планете смешивают лучший Всегалактический "Мозгобойный", на какую
Человеку, который изобрел этот разносящий мозг напиток, также принадлежит наимудрейшее изречение:
'... the effect of which 'is like having your brain smashed out with a slice of lemon... 'wrapped round a large gold brick.
'The Guide also tells you 'on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed, 'how much you can expect to pay for one 'and what voluntary organisations exist to help you rehabilitate.
'The man who invented this mind-pummelling drink 'also invented the wisest remark ever made, which was this:
Скопировать
— Что это?
Путеводитель Автостопщика по Галактике, электронная книга.
— Она расскажет тебе обо всем.
- What is it?
The Hitchhiker's Guide To The Galaxy, an electronic book.
- It'll tell you everything.
Скопировать
Пошли!
Но если они пустили нас на борт, почему Путеводитель не упоминает их?
О, это не совсем так.
Let's go!
But if they let us on board, why doesn't the Guide mention them?
Oh, it's not very accurate.
Скопировать
Форд, кто ты?
Говорю же, я занимаюсь полевыми исследованиями для Путеводителя.
Мобила.
Ford, who are you?
I told you - I'm a field researcher for the Guide.
Telecom systems.
Скопировать
Да, именно!
Путеводитель Автостопом по Галактике о планете Голгафринчам говорит следующее:
Тем временем, корабль оставшейся бесполезной трети разбился в доисторических джунглях маленькой зелено-голубой планеты, не привлекающей особого внимания Западного Завитка Галактики...
That was the reason!
'The Hitchhiker's Guide To The Galaxy has this to say about Golgafrincham:
'Meanwhile, the remaining useless third crash-landed 'into the prehistoric dawn of a small blue-green planet 'at the unfashionable end of the Western Spiral arm of the Galaxy.'
Скопировать
— В какой?
Путеводитель Автостопом по Галактике.
В той самой!
- What book?
- The Hitchhiker's Guide To The Galaxy.
That thing!
Скопировать
Что с ним такое?
Галактический Путеводитель для Путешествующих Автостопом отмечает, что "Зона Бедствия", рок-группа из
O, привет, Форд.
What's the matter with him?
'The Hitchhiker's Guide To The Galaxy notes that:
Oh, hi, there, Ford.
Скопировать
Как у нас со временем?
Одна из причин, благодаря которым замечательная книга: "Путеводитель Автостопщика по Галактике"
стала бестселлером, помимо слов "Не паникуй!", напечатанных на обложке большими веселыми буквами, — это обширный и местами достаточно точный указатель.
How are we for time?
'One of the major selling points 'of that wholly remarkable book:
'apart from its relative cheapness, 'and the fact it has the words "Don't Panic" 'in large friendly letters on the cover, 'is its compendious and occasionally accurate glossary.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов путеводитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы путеводитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение