Перевод "разлететься" на английский

Русский
English
0 / 30
разлететьсяdash
Произношение разлететься

разлететься – 22 результата перевода

Спасибо.
Я должна напомнить вам, что то, что вы ей скажете, может вмиг разлететься по всем новостям?
У меня хорошо получается разговаривать с людьми.
Ms. Fisher from the Washington Chronicle is waiting for you.
Thank you. Do I need to remind you that anything you say to her could wind up all over the news?
Don't worry.
Скопировать
В смысле, ты только что спас своего соперника.
Ты мог дать ему погибнуть. разлететься в клочья, но ты не дал.
- Это очень достойно.
I mean, you just saved your rival.
You could've let him die, blown to smithereens, but you didn't.
That is very deserving.
Скопировать
Но прямо сейчас необходимо сдержать эту угрозу.
Если Серафим сгорит в атмосфере, эти споры смогут разлететься в атмосфере и привести к массовому заражению
Речь не только о Молли и Шоне Гласс, или о Кэти Спаркс.
But right now, this is a threat that must be contained.
If the Seraphim burns up on reentry, these spores could scatter through the atmosphere and lead to mass infection.
And this isn't just about Molly or Sean Glass or Katie Sparks;
Скопировать
- там всегда на кровати лепестки роз.
Они должны были раскрыться и разлететься, но у меня вспотели руки, потому что я очень нервничаю.
Что ж, может, это тебя успокоит.
- there's always rose petals on the bed? - Yeah.
They were supposed to cascade and flutter, but my hands are sweaty, 'cause I'm really nervous.
Well, maybe this will calm you down.
Скопировать
Она могла потеряться.
А могла разлететься по интернету.
А я никогда не читала сценарий к фильму "Славные парни".
It could be nowhere.
It could be on the Internet!
Well, I never read your hip-hop "Goodfellas" screenplay.
Скопировать
Отлично!
Не знаю, что лучше - утонуть или внезапно разлететься на кусочки.
Он погибнет. Мэнни, подожди!
- Fine.
I don't know. Drowning sounds like a much gentler way to go. Blown to bits sounds so sudden.
He's going to get himself killed.
Скопировать
Боюсь, я сегодня сама не своя.
Я чувствую себя так, словно моя кожа - единственное, что не даёт мне разлететься во все стороны.
- Я должна вам кое-что сказать.
I fear that I am not myself today.
I feel as if my skin is the only thing... keeping me from going everywhere at once.
There is something I must tell you. And I you.
Скопировать
Отставить.
Этот холмик должен был разлететься в первую секунду.
Может, так и было.
Disengage !
The top of that knoll should've been sheared off the first second.
Maybe it was.
Скопировать
Самодельная коптильная жидкость...
Она должна была...разлететься дальше.
Вот это да, трансексуалка, ты нашла 3 неудачниц покруче себя.
Oh. Homemade liquid smoke.
That was supposed to... Spread further.
Wow, tranny. You found three bigger losers than you.
Скопировать
Это перелом в нескольких местах
И это устрашающая вещь помогает твоей ноге не разлететься на части.
И к тому же есть очень сильно заражение.
It's broken in several places.
And that crazy-looking thing is keeping your leg from falling apart.
But the whole thing is badly infected.
Скопировать
Сильный ушиб, перелома нет.
Но колено у тебя может разлететься в любой момент.
- Ну вы завяжите так, чтобы не разлетелось.
Bad bruise.
No fracture. But the knee can go to pieces at any moment.
So do something about it.
Скопировать
Пошли вы все и ваш грёбаный план!
Если не хотим разлететься на куски, когда взорвутся бомбы, давайте выбираться отсюда.
Что ты делаешь?
Fuck all of you and your fucking plan.
Unless you wanna be shredded when those bombs go off I suggest we move on.
What are you doing?
Скопировать
Экспорт Уд.
Поднимают контейнеры, грузят их в ракеты, готовые разлететься по всем трем галактикам...
То есть ты хочешь сказать, что в этих контейнерах..? !
Ood export.
D'you see? Lifts up the containers, takes them to the rocket sheds, ready to be flown out, all over the three galaxies...
What, you mean, these containers are full of..?
Скопировать
Мужчина доставлен в больницу, подозреваемый не найден, расследование продолжается. Между нами, мужик, это был выстрел почти в упор.
Если это был дробовик, то дробь не успела разлететься, это было в пределах 2 футов.
Или меньше.
Between you and I, man, that was almost a point-blank gunshot.
If that's a shotgun, it didn't have any time to spread. that was within 2 feet.
or less.
Скопировать
Мы надеемся он не будет рассказывать разницу.
А если будет, то это может быстро разлететься.
Мы ставим жизнь этой девочки в опасность
We're hoping he won't tell the difference.
But if he does, this could go south fast.
We're putting this girl's life at risk.
Скопировать
- Ну, видишь ли ты можешь продолжать так говорить...
Только если его череп выбрал именно этот самый момент, чтобы разлететься вдребезги.
- Что?
Well, see, you say that... But they were blanks, weren't they?
Only if the back of his skull picked that exact
What? !
Скопировать
Все протоны, ключевые элементы атомного ядра имеют положительный электрический заряд, а элементы с одинаковым зарядом отталкиваются друг друга точно так же как и эти магниты.
Точно так же, как и эти магниты, два протона сближенные друг с другом должны разлететься в разные стороны
Так, что же держит их вместе?
The main problem was this. All protons, the key ingredient of the atomic nucleus have positive electric charge and things with the same charge repel each other just like these magnets. Look.
So just like these magnets, if two protons get close together they should then just fly apart but weirdly, inside the atomic nucleus they don't.
Dozens of protons can stick together alongside each other.
Скопировать
Отодвиньтесь подальше.
Могут разлететься куски.
"Иранский президент Махмуд Ахмадинеджад хочет увеличить вдвое население своей страны.
Stand back
Pieces might fly!
"Iranian president Mahmoud Ahmadinejad wants to double his country's population to 120 million people.
Скопировать
Было ужасно.
Наверное тогда я понял, что пытаясь изменить мир, можно разлететься кусочками по всей Флориде.
Наверное, так я и стал Мэнни.
It was awful.
Maybe that's when I realized trying to change the world just leads to being blown up into little pieces all over Florida.
Maybe that's how I wound up as the Man-ny.
Скопировать
Вытаскиваем его.
Это место - бомба, готовая разлететься на кусочки.
.
Bringing him out now!
This whole place is like a bomb ready to explode!
Hey! Hey, you!
Скопировать
Узнай, откуда Нигма транслирует.
Позволят ли они голове нашего дорогого мэра разлететься на кусочки, лишь бы остаться неизвестными?
Вы смотрите телевизор?
Find out where Nygma's broadcasting from.
And will they let our dear mayor's head be blown to bits in order to keep their anonymity?
Are you watching the television?
Скопировать
Просто толкните дверь.
Ручка может разлететься на миллион кусочков, которые попадут в глаза.
Озеро Лакримозе.
Ah! Just... just push on the wood.
The knob could shatter into a million pieces and hit your eyes!
Lake Lachrymose.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разлететься?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разлететься для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение