Перевод "going to heaven" на русский
Произношение going to heaven (гоуин те хэван) :
ɡˌəʊɪŋ tə hˈɛvən
гоуин те хэван транскрипция – 30 результатов перевода
You know what my mom said to me last night?
She said she doesn't think I'm going to heaven.
Can you believe that?
Знаете, что мне сказала мама вчера вечером?
Она думает, что я не попаду в рай.
Можете поверить
Скопировать
Eligible for heaven: You got your men, women, children and apes who use sign language.
Not going to heaven: You got your pets, your dinosaurs... your smart types and self-aware robots.
You ever seen Blade Runner?
Рай только для мужчин, женщин, детей и обезьян которые используют язые жестов.
Дороги в рай нету домашним животным, динозаврам, умникам и самоозобоченным роботам.
Вы смотрели Бегущий по лезвию?
Скопировать
Was the wake fun?
You're not going to heaven like that, right? Naked...
kisses everywhere, they'll know you were out fucking around.
Со всеми простился, никого не забыл? .
У тебя губная помада на щеке, сейчас вытру.
А то тебя на небо не пустят - скажут, всю жизнь по бабам шлялся.
Скопировать
I'm not afraid to die, father.
Because I'm going to Heaven.
Campan, they called me Campan. Like the yellow roses that grow by the side of the tracks.
Я не боюсь умирать, отче.
Потому что я попаду на небо.
Капано, меня называли Капано, как маленькие желтые цветочки,
Скопировать
This is like riding in EIijah's chariot of fire.
Like going to heaven in a whirlwind.
Speaking of heaven, it must have been real cozy for you and Pete all alone on that boat.
Едем, как на огненной колеснице Илии.
Как, на вихре подняться в Царство небесное
На небесах, это, должно быть, для вас и Пита уютное одиночество на лодке.
Скопировать
Can a sin liike-a thees be-a forgifen?
No, I'll be going to heaven very soon, anyways,
No, I'll be going to heaven very soon, anyways, what good would your eyes do?
Мозно ли простит этот грех?
Нет, я всеравно отправлюсь на небеса скоро,
Нет, я всеравно отправлюсь на небеса скоро, Хорошо когда выши глаза могут видеть?
Скопировать
No, I'll be going to heaven very soon, anyways,
No, I'll be going to heaven very soon, anyways, what good would your eyes do?
What good would your eyes do?
Нет, я всеравно отправлюсь на небеса скоро,
Нет, я всеравно отправлюсь на небеса скоро, Хорошо когда выши глаза могут видеть?
Хорошо когда выши глаза могут видеть?
Скопировать
He says he's going to heaven.
We're all going to heaven.
As I've always said,
Он говорит, что собирается на небеса.
Мы все окажемся на небесах.
Как я уже сказал,
Скопировать
-Heaven.
He says he's going to heaven.
We're all going to heaven.
- На небеса.
Он говорит, что собирается на небеса.
Мы все окажемся на небесах.
Скопировать
Oh, no.
I thought you meant your chances of going to heaven.
Oh, damn... Never fear, my son.
- Нет.
Извини, я думал, ты про шанс попасть в рай. Черт.
Не бойся, сын мой.
Скопировать
The white light.
Victor's soul going to heaven.
Bastard!
Белая вспышка.
Я подумал, что это душа миссис Виктор отправилась на небеса.
Ублюдок!
Скопировать
Tell her, baby.
All the Angels are going to heaven.
And Bosley?
Скажи ей, крошка.
Все Ангелы полетят на небеса.
А Босли?
Скопировать
Are we alive?
Can't you feel we're going to heaven?
It's not what I imagined.
- Мы живы?
Нет, Вы чувствуете, как мы взлетаем на небо?
Мне не кажется.
Скопировать
- Jesus!
Have I sinned, or am I going to heaven?
You're fryin', man.
- Иисус!
Я в аду или в раю?
Ты просто убитый, чувак.
Скопировать
What a crock of shit.
I'm going to heaven, Lieutenant Dan.
Oh?
Что за дерьмо.
Я отправлюсь на небеса, лейтенант Дэн.
Да?
Скопировать
Please, just let me be!
I'm one of 144,000 people going to heaven.
Know what that means?
Ни одного шага из дома не сделаешь! оставь меня в покое!
что попадут прямо на небо.
что это значит?
Скопировать
We've never travelled anywhere before, even Jeju Island.
But she says she doesn't mind, she's just so happy about going to heaven. Please, leave them alone.
Please let us live our lives.
5)\fs14}Чеджудо - остров на юге Кореи. Известен похабными скульптурами.
что ни о чём не жалеет. что попадёт на небо. оставь их в покое.
Дай нам дожить спокойно.
Скопировать
Then why is it so cold?
[SPEAKS IN SPANISH] Really doubt I'm going to heaven.
Well, dying-- MORENO:
Тогда почему мне так холодно?
Porque vas al cielo... что я попаду на небеса...
- Тогда просто умрёшь. - Не умрёт!
Скопировать
I mean everyone deserves a coffin.
Even though they ain't going to heaven.
- Henry...
Каждый же гроб заслужил.
Даже ежель не в рай отправляется.
- Генри...
Скопировать
-You're welcome to try.
I know you're going to heaven, mom.
You were always kind, just like dad.
- Попробуй.
Я знаю, что ты отправишься в рай, мама.
Ты всегда была доброй, как папа.
Скопировать
What he's singing at the end.
That's he's going to heaven to meet his parents.
That's horrible.
О чем он поет в конце.
Что он отправиться в рай, чтобы встретиться с родителями.
Это ужасно.
Скопировать
My mother, my brother, my sister, they are gone. Poisoned.
Are they going to heaven?
All right. Don't leave me. Are we going to heaven?
моя мама, мой брат моя сестра их нет отравлены не бросай меня
они попали на небеса?
не бросай меня, мы попадём на небеса?
Скопировать
Shh. Shh. Are they going to heaven?
Are we going to heaven?
Oh, my God. Fuck.
они попали на небеса?
не бросай меня, мы попадём на небеса?
о боже блядь
Скопировать
What?
I knew that when I died, I wasn't going to heaven, but he never said anything about that or monsters.
He probably didn't say jack to Carl or Margot, either.
Что?
Я знала, что после смерти не попаду в рай, но он не говорил о сроке и о монстрах.
Вот сволочь. Наверняка, он ни Карлу, ни Марго ничего не сказал.
Скопировать
- Not as much as me.
What do you think it's like going to heaven?
When you go to heaven...
Не так много, как я.
А как думаешь, каково это, когда попадаешь на небо?
Когда попадаешь на небо?
Скопировать
Alan, you're going to hell.
Yes, but you're going to Heaven and I'll just be your plus-one.
Sweet.
Алан, ты отправишься в ад.
Да, но ты отправишься в рай, а я буду твоим "плюс один".
Славно.
Скопировать
There's beautiful music to be heard, beautiful people to be around.
And Denise, you're going to heaven for being my baby's friend.
I'm making all the arrangements up here for you.
Там всегда звучит красивая музыка, кругом приятные люди для общения.
И Денис, за то, что ты дружна с моей милой Холли, ты попадёшь прямиком на небеса.
Я тебе тут устрою достойный приём.
Скопировать
Where are you going?
I am going to heaven To pick flowers To pick flowers
Don't worry, Fina is my friend and she will help you.
Куда ты идёшь?
Я иду на небо поливать цветы, поливать цветы...
Не беспокойся, она хороший человек, мы подруги и она тебе поможет.
Скопировать
Where are you going?
I am going to Heaven To pick flowers To pick flowers
Where are you going?
Куда ты идёшь?
Я иду на небо поливать цветы поливать цветы
Куда ты идёшь?
Скопировать
Good night, Charlotte.
I am so going to heaven.
Hello, Mother.
Спокойной ночи, Шарлотта.
Я на седьмом небе.
Мама, привет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов going to heaven (гоуин те хэван)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы going to heaven для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоуин те хэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение