Перевод "Gypsies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gypsies (джипсиз) :
dʒˈɪpsiz

джипсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Have you ever kissed a girl at all?
(CHRISTIAN) Arabs and gypsies are worse than Jews, We are the masters of our own house.
Bravo!
Ты вообще когда-нибудь целовал девушку?
...арабы и цыгане еще хуже евреев они вовсю хозяйничают тут у нас как у себя дома мы должны уничтожать их как евреев.
Браво!
Скопировать
Please, be attentive.
Gypsies are people, just like you.
Now I know!
Так что будьте внимательны.
Цыгане - такие же люди, как вы...
Я поняла!
Скопировать
This is my new man-ring.
Donna got it for me, so I'll feel right at home... when the gypsies come to town.
Well, take it off.
Это мое новое мужское кольцо.
Мне его подарила Донна, и я буду чувствовать себя как дома когда в город придут цыгане.
Ну, так сними его.
Скопировать
I did not come to America to live like an Arab.
A family roaming the street like gypsies.
I came to the States just to live normally.
Я нe для тoгo пpиexaлa в Aмepикy, чтoбьı жить кaк apaбcкий кoчeвник.
Ceмья, кoтopaя cкитaeтcя кaк цьıгaнe.
Bcё нaжитoe тepяeтcя и пopтитcя в пepeeздax.
Скопировать
Soon we will have nothing.
Then you will see what it is like to walk in the shoes of the gypsies.
So beginning tomorrow, you will begin packing.
Cкopo y нac ничeгo нe ocтaнeтcя.
Toгдa тьı yзнaeшь, чтo тaкoe cкитaтьcя кaк цьıгaнe.
... зaвтpaтьıнaчнёшьcoбиpaтьcя.
Скопировать
Bloody god for a pastor.
We cannot keep silent while gypsies, Jews and others sneak into our country, poisoning our community
We know that resolute men with a will of steel can put a stop to it.
Кровавый бог для священника.
Мы не сможем молчать, пока цыгане, евреи и другие лезут в нашу страну, отравляют наше общество, крадут наши деньги и работу.
Мы знаем, что только решительные люди с сильной волей смогут положить этому конец.
Скопировать
-Is it true she got a glass eye?
-I heard she got it from gypsies.
-What's a gypsy?
У неё стеклянный глаз, да?
Он достался ей от цыган.
Цыгане?
Скопировать
They have not succeeded... and they are running out of family.
His descendant Boris Valerious, King of the Gypsies.
He disappeared almost 12 months ago.
Но пока им не удается выполнить это обещание.
Потомок Валери Старшего, Борис Валери - король всех цыган.
Он исчез почти год назад.
Скопировать
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores.
Theatre should be a feast, and its performers should be gypsies.
Hello?
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд.
Нет, театр - это вечный праздник, ...а актеры - вечные бродяги.
Алло? Не может быть!
Скопировать
Where were you?
They'll be gypsies...
Yes, well, at least a few drops of gypsy blood in their veins.
О чем я говорил? ..
"Вечные бродяги"...
Да, в них должна быть хоть капля цыганской крови.
Скопировать
I had a time persuading my wife. She was dead set against it.
Says it's too late in life for us to start being gypsies.
But we've been Looking at one tonight.
Жену, конечно, пришлось поуговаривать, ни в какую не хотела.
Говорила все: "Нечего в наши годы бродяжничать".
Пришли сегодня на один посмотреть.
Скопировать
We'd been swimming.
And then, of course, when those gypsies decided to play...
Oh, you know, girls are so funny.
А потом твои поцелуи, как бабочки, касались моих щек, моих губ...
Еще и цыгане решили сыграть.
Знаешь... Девчонки такие смешные.
Скопировать
I think I screamed.
I remember how surprised I was that those damn gypsies were still playing.
And then you married Matilda Kovach.
Кажется, я кричала.
Помню, как я была удивлена, обнаружив, что эти чертовы цыгане все еще играют.
А потом ты женился на Матильде Ковач.
Скопировать
Carpania's full of forests.
The forests are full of gypsies and the gypsies are full of shenanigans such as swallowing swords and
I don't know how they do it.
Знаете, в Колпании много лесов, в лесах много цыган, а цыгане знают много всяких фокусов.
Вроде того, что глотают кинжалы или же жуют битое стекло, извергают огонь.
Да! Они это умеют.
Скопировать
- The first time.
Gypsies!
No, but that's not possible.
В первый раз.
- Цыгане.
Нет, этого не может быть.
Скопировать
An old ritual song.
All we need here are Gypsies and bears.
Enough of that.
Лапти, картошка. Старинная обрядовая песня.
Не хватает только цыган и медведей.
Хватит.
Скопировать
Well didn't you check?
There might be a whole army of the... them in there living like gypsies in one of Her Majesty's police
And just how many people would you expect to come out of one box?
Так ты не проверил?
Там могла быть целая армия... этих... проживающих как цыгане в одной из полицейских телефонных будок Ее Величества.
И сколько, как ты думаешь, людей выйдут из этой будки?
Скопировать
I've got court in the morning.
She's going to think we're Gypsies living in an empty store.
Five minutes ago, this place was paradise.
Мне завтра в суд.
Она скажет, что мы как цыгане в пустой комнате.
Не понимаю. Минуту назад эта комната была нам раем.
Скопировать
Full of wine and hatred, Justin assembled his forces in the blink of an eye.
- The Gypsies are behind this!
Let's set fire to their caravan!
Налитый вином и злобой, Жюстин мгновенно стал науськивать народ.
- Это сделал цыган !
Давайте сожжем их караван !
Скопировать
Dear Mr. Flannagan:
I hope this letter reaches you in time to cancel the gypsies.
As a matter of fact, I'm exactly the kind of girl you would not be interested in.
Дорогой мистер Флэннаган.
Я надеюсь, вы получите это письмо заблаговременно и успеете отменить цыган.
Собственно говоря, я именно из тех девушек,.. ...которые не могли бы вас заинтересовать.
Скопировать
We're used to it by now, it's our life.
We're almost like gypsies, you see...
Where are the kids? Elsa?
- Спасибо, я и так буду в порядке.
Мы привыкли к этому, это наша жизнь.
Где дети?
Скопировать
You came very close.
You had the right hotel the right suite, the right man, the right gypsies...
- ...but you had the wrong woman.
Вы были почти правы.
Вы назвали правильный отель, правильный номер,.. ...правильное имя, правильных цыган.
Вы ошиблись только с женщиной.
Скопировать
Look I'm very sorry.
How are the gypsies?
Fine.
Извините, у меня был сумасшедший год. Ни минуты покоя.
Как поживают цыгане?
Отлично.
Скопировать
- Good night, Papa.
If you are one of the gypsies, they are in Suite 14.
Good afternoon, Mr. Flannagan.
-Доброй ночи, папа.
Если вы цыганка, то они в 14-м номере.
Добрый день, мистер Флэннаган.
Скопировать
- Ice, lots of ice.
- Let's have the gypsies here all the time.
- They can sleep out on the balcony.
И горы льда.
И пусть цыгане всё время играют!
Они могут ночевать на балконе.
Скопировать
Be proud to be German."
"There are devils among us... communists, liberals, Jews, Gypsies."
"Once these devils will be destroyed, your misery will be destroyed."
Мы - немцы, гордитесь этим!
"Среди нас живут бесы - коммунисты, либералы, евреи, цыгане.
Как только они будут уничтожены, все наши бедствия кончатся". Это была старая-старая притча об агнце на заклание.
Скопировать
We are murdering Austrians.
Next, it will be the Czechs and then the Poles... not to mention the Gypsies and the Jews.
It's unmentionable!
Сейчас мы уничтожаем австрийцев.
Следующими будут чехи, потом поляки... не говоря уже о цыганах и евреях.
Об этом, ведь, нельзя говорить!
Скопировать
What the hell's the matter with you?
What was that speech all about, the Jews and the Gypsies?
What about the cripples and the retards?
Какого черта?
К чему вся эта речь о евреях и цыганах?
А что насчет калек и умственно отсталых?
Скопировать
What's the matter?
They said the gypsies were on the side of the Germans.
- Who said that?
Что такое?
Они говорят, что цыгане были с нацистами заодно.
- Кто это сказал?
Скопировать
Dracula outsmarted us again.
His gypsies met him at Galatz and are now on the Borgo Pass.
- You must eat.
Дракула снова нас перехитрил.
Его цыгане встретили в Галаце, и они уже на перевале Борго.
- Тебе нужно поесть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gypsies (джипсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gypsies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джипсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение