Перевод "нуждающийся" на английский
Произношение нуждающийся
нуждающийся – 30 результатов перевода
Что Вас беспокоит?
Пока Вы помогаете нуждающимся не имеет значения, какой школе Вы принадлежите
Я ненавижу себя за то, что я дочь Менга
What troubles you?
As long as you help the needy it doesn't matter which school you belong to
I hate myself for being Meng's daughter
Скопировать
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Какая же нужда ему подделывать картины, или ты и Венеру считаешь подделкой.
О нет, нет!
My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $1.000.000. He doesn't need to forge paintings.
- Unless you think that's a forgery too.
- No, not that!
Скопировать
У нас сугубо деловая встреча.
Я нуждаюсь в человеке, у которого был бы ваш талант и опыт мистер...
Т-с-с! Пожалуйста, не нужно фамилий.
This is a business meeting.
I find I have need of someone with your talents and experience Mr...
Please, no names!
Скопировать
Пожалуйста, пойдем в постель, Кейт.
Ты должен поспать, и Ты нуждаешься в этом.
Но Ты должен освободиться от этой иллюзии, которая Тебя посещает!
Please come to bed, Keith.
You need some sleep and you need it badly.
But you've gotta snap out of this fantasy you've built up!
Скопировать
У Зонтара такой ум, что люди для него карлики.
И Ты думаешь, мы нуждаемся в нем?
Мы всегда имели.
Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away.
And you mean to tell me that these creatures are gonna control the human race so that it will die out, too?
Zontar has an intellect that dwarfs humans'.
Скопировать
Видите джентельмены, как я и говорил.
чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that warmth of a human touch that's so desperately needed-- a wife, a home, a family.
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Скопировать
О, только проверяю.
Ну, я не нуждаюсь в вашей помощи, спасибо.
Как вам угодно.
Oh, just checking.
Well, I don't need your help, thank you.
As you please.
Скопировать
Начните качать немедленно.
Я нуждаюсь в помощи.
Незнакомцы не повинуются.
Begin pumping immediately.
I need help immediately.
The strangers obey nothing.
Скопировать
Мой Сеньор и Хозяин...
Я нуждаюсь в Вас!
Мы должны быть точными во времени.
My lord and master...
I need you!
We must time it precisely.
Скопировать
Мои инструкции не относятся к Вам.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
Перевод: Волков Николай aka Voltor
My instructions don't apply to you.
You two won't be needing living space.
Sincro: wyxchari
Скопировать
Есть и другие люди.
- Да, но без тех качеств, в которых мы нуждаемся.
Нам нужны спортсмены, очень сильные люди, поэтому наш экземпляр будет идеальным, как я и мечтал.
There are other people.
- Yes, but without the qualities we need.
- We need athletes, very strong people so our specimen will be perfect as I dreamt.
Скопировать
- Сделаю.
Я не хотел прибегать к этому, но ть* вь*нуждаешь меня.
А может, так будет лучше?
Yes, I would.
I didn't want it to come to this, but since you're forcing me -
I guess it's just as well.
Скопировать
Больница.
Он нуждается в коррекции больше, чем Медок.
Вы хотите сотрудничать.
The hospital.
He needs correction more than Medok does.
You wish to cooperate.
Скопировать
Посмотрим.
Одна система должна доставлять им газ, в котором они нуждаются, и другая должна быть оттоком.
Доктор, мы должны привести Пилота сюда.
Now then.
One system must provide them with the gas they need, and the other one must be an outflow.
Doctor, we've got to bring the Pilot here.
Скопировать
Лучше верь дворовой псине, чем гуляющей женщине.
До воскресенья, Триша, не нуждаюсь в твоей помощи.
В воскресенье, как всегда, поедем заниматься живописью.
Trustiness of flirt, Trustiness of a bitch.
I don't need you Trisha till Sunday.
On Sunday, as usual, We are going out to paint.
Скопировать
По-прежнему ничего.
Я нуждаюсь в Вас.
Вы будете наблюдать за домом Ей Лина.
Still nothing.
I need you.
You will watch Yei Lin's house.
Скопировать
Вы же действительно хотите уйти, не так ли.
Ну, мы не хотим, Доктор, если Вы действительно нуждаетесь в нас.
Просто, это... это - наш мир.
You really want to go, don't you.
Well, we won't leave, Doctor, if you really need us.
The thing is, it... it is our world.
Скопировать
- Многие мифы на чем-то основаны.
Если я верно помню легенды, боги, после выброса энергии, нуждались в отдыхе, как и люди.
Аполлон исчез.
- Most mythology has its basis in fact.
Now, if I remember my ancient legends, the gods, after expending energy, required rest, even as we humans.
And Apollo's gone.
Скопировать
Он подойдет позже.
- У вас есть все, в чем вы нуждаетесь?
- Я не знаю, что это, но это, кажется, помогает.
He'll be along presently.
- Do you have all you need?
- Whatever this stuff is, it works all right.
Скопировать
Мои инструкции не относятся к Вам.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
Капитан Блэйд, что это значит?
My instructions don't apply to you.
You two won't be needing living space.
Captain Blade, what is this?
Скопировать
Я задаром колхозу не дамся:
правление во мне нуждается, а не я в нем, верно? А жить, стало быть, у твоих будем?
Попробуем...
They need me. I don't need them.
- Will we live together with yours?
- We will try.
Скопировать
Вы дали клятву врача до того, как поступили на корабль.
Тот маленький пациент нуждается в вас.
- Сколько осталось до планеты?
You took a medical oath long before you signed aboard my ship.
That small patient in there needs you.
- Estimating the planet?
Скопировать
. - Но не долго, дорогая.
Он нуждается в тебе. - Вы дадите мне знать?
Естественно, я дам вам знать.
- But not long.
- Let me know?
Naturally, I'll let you know.
Скопировать
А вот те, кто ему подражают, действительно нас позорят.
И только из-за того, что нуждаются в пище и одежде, они предстают перед нашими вратами и скрыто занимаются
Но мы и не можем позволить им вспарывать себе животы у наших ворот.
The problem is the shameless imitators who have followed.
They have no intention whatsoever of performing harakiri, and just because they're hurting a little for food and clothing, they show up at our gate to practice their thinly disguised extortion.
We can't very well allow him to disembowel himself in our gateway.
Скопировать
Любовь моя, иди же сюда.
Ему казалось, что его отношения с матерью нуждались в прояснении.
И что она тоже должна была бы осознать то неприятие, ту досаду и то отвращение, которые она вызывала сейчас в нём своими ласками.
My love? Come here.
It seemed to him that the relationship with his mother should have been clarified.
And she should have realized the discomfort... the annoyance, the disgust it aroused in him no... from her touch.
Скопировать
Он мечтает стать дирижёром, а я могу его научить.
И это даст ему уверенность в себе, в которой он сейчас так нуждается.
- Итак, джентльмены, каким будет наше решение?
He wants to conduct and I'd coach him.
And it'd give him the belief in himself he needs so badly at this moment.
Well, gentlemen, what's our decision going to be?
Скопировать
Прости меня, мама!
Но и мир нуждается в тебе!
Ступай же!
Forgive me, Mother.
You bring brightness into our house, my son, but the world needs you.
Go your way.
Скопировать
- Я это сделал.
У нас большая нужда в вас.
С того времени пятеро из тех братьев стали мучениками нашей веры.
- I did.
We had great need of you.
Since that time, five of these brothers are martyrs to our faith.
Скопировать
Нужно принять жёсткие меры, чтобы он заплатил. Или вы заплатите? Я всегда считал, что храм держит слово.
В настоящее время я нуждаюсь в деньгах.
Алло!
I thought I'd hold the temple responsible.
I also need the money.
Hello?
Скопировать
Мы в долгу перед вами.
Наш дом нуждается в мужской руке.
Но благодаря вам, мы никогда не испытывали проблем.
We are in debt to you.
A house as ours it needs the hand of a man.
But we have never had problems thanks to you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нуждающийся?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нуждающийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
