Перевод "Нептун" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Нептун

Нептун – 30 результатов перевода

Почему?
Мы можем встретиться позже в "Нептуне".
Там выступает Вера Круз.
Why?
We can meet you later at the Neptuna.
Vera Cruz is showing.
Скопировать
С минуты той, как умерла царица, жизнь для меня такой позор, что боги гнушаются бесчестием моим.
Я, кто мечом мог мир дробить на части и на хребте зеленого Нептуна мог воздвигать большие города из кораблей
Ты мне поклялся, Эрос, что в крайности, когда позор неотвратимый, гибель конечная мне будут угрожать, что ты тогда по моему приказу меня убьешь.
Since Cleopatra died, I have lived in such dishonour, that the gods Detest my baseness.
I, that with my sword Quarter'd the world, and o'er green Neptune's back
With ships made cities, condemn myself to lack The courage of a woman art sworn, Eros,That, when the exigent should come, which now Is come indeed, on my command, Thou then wouldst kill me:
Скопировать
Именем короля!
Костоправ, проклятие Нептуна.
Вы устроили ловушку и за это вы умрете на пике.
In the king's name!
Sawbones, ye Neptune's curse.
Ye've laid a trap and for that you'll die by the pike.
Скопировать
- Я не хочу умирать!
Нептун, спаси нас!
Гитон!
- I don't want to die!
Neptune, save us!
Giton!
Скопировать
Нельзя забывать о планетах. Конечно.
Меркурий, Нептун и так далее. Музыка сфер!
Музыка! Если музыка будет любовной пищей...
Of course, Mercury and Neptune and so forth.
The music of the spheres.
If music be the food of love.
Скопировать
Бам!
-Значит, это Маленький Нептун?
-Ага.
Bam!
-This is Little Neptune?
-Yep.
Скопировать
Привет, я – Эльзар! Добро пожаловать на шоу!
Знаете, не обязательно лететь на Нептун, чтобы попробовать великолепную нептунианскую еду.
Сегодня будет супер мега драйв, так как я научу вас готовить бесподобное фрикассе из нептунианского слизня.
I'm Elzar, welcome to the show.
You don 't have to drive to Neptune for great Neptunian food.
We'll kick it up a notch as I show you how to fricassee A mouthwatering Neptunian slug.
Скопировать
- Послезавтра? - Да, сэр.
- Он возвращается с Нептуна? - Он отдыхает со своими женой и сыном.
Они предпочли спокойную поездку через восточную Канаду и Новую Англию, с остановками в нескольких антикварных магазинах в Коннектикуте.
- From Neptune?
- He's vacationing with his family.
They'd prefer to take a drive through Canada and New England while stopping for antique shopping.
Скопировать
Хорошо, это, например.
Нептун?
Это - классика.
Well, that, for example.
Neptune?
That's a classic.
Скопировать
Ух ты!
Я поменяюсь с тобой весом шара... восьмой луны Юпитера из моего завтрака... на вес пера второй луны Нептуна
- Хорошо.
Whew!
Tell you what, Bart. I'll trade you the weight of a bowling ball... on the eighth moon of Jupiter from my lunch... for the weight of a feather on the second moon of Neptune from your lunch.
- Well, okay.
Скопировать
Вы , духи гор, ручьев , озер, лесов!
И вы , что на брегах морских резвитесь, Что гоните Нептуна в час отлива И от него опять потом бежите,
Вы , крошки эльфы , что при лунном свете В незримой пляске топчете траву, Которую потом обходят овцы !
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves;
And ye that on the sands with printless foot do chase the ebbing Neptune, and do fly him when he comes back;
you demi-puppets that by moonshine do the green sour ringlets make, whereof the ewe not bites;
Скопировать
Места по боевому расписанию!
Далеко еще до массива Нептун?
- Сколько?
-Battle stations!
How long to Neptune Massif?
-How long?
Скопировать
Сверканье тех молний, что Юпитер посылает предвестием громам, быть не могло нежданней и быстрей.
И от сверканья , грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал.
Мой славный дух!
Jove's lightning, the precursors O' th' dreadful thunder-claps, more momentary and sight-outrunning were not;
the fire and cracks of sulphurous roaring the most mighty Neptune seem to besiege, and make his bold waves tremble, yea, his dread trident shake.
My brave spirit!
Скопировать
Мы на курсе.
Следующий отрезок через 34 минуты, массив Нептун.
Курс два-четыре-ноль.
We're in the lane.
Next leg 34 minutes to the Neptune Massif.
Course 2-4-0 .
Скопировать
Потому что, к сожалению, это неверно.
не имеют абсолютно ничего общего с пятью идеальными телами как показали позднейшие открытия Урана, Нептуна
Но Кеплер проводил всю свою жизнь, преследуя этот геометрический фантом.
Because, unfortunately, it was wrong.
The true orbital sizes of the planets we now know have absolutely nothing to do with the five perfect solids as the later discovery of Uranus, Neptune and Pluto shows.
But Kepler spent the rest of his life pursuing this geometrical phantasm.
Скопировать
наблюдаемых короткопериодических комет. Теперь комета приближается к Солнцу Короткопериодические кометы, возможно, прилетают из недавно открытого пояса Койпера, и наращивает хвост каждые несколько лет.
Так как пыль и газ, находящиеся в хвосте, навсегда рассеиваются в космосе, расположенного за орбитой Нептуна
Она начинает разваливаться на части.
Now the comet must approach the sun and grow a tail every few years.
Since the dust and gas in the tail are lost forever to space the comet must slowly be eroding.
Pieces of it break off.
Скопировать
Солнце стояло в знаке девы.
Нептун выбрал десятый дом жизненного поворота... и зацепил Оскара между чудом и обманом.
Дави! Дави!
The sun was in the sign of Virgo.
Neptune moved into the house of middle life... establishing Oskar between faith and disillusion.
Push, push!
Скопировать
Так вот чем ты тут развлекаешься.
Все это случится, когда У ран окажется в квадратуре к Марсу, а Лев в секстиле к Нептуну.
О, это же гороскоп, как в газетах.
So that's the kind of thing you enjoy.
All this shall occur when Uranus is situated in the Mars quadrant and Leo in the Neptune sextile.
Oh, it's a horoscope, like in the newspaper.
Скопировать
Что случилось?
Дело в том, что... что Иоахим Стиллер в 16 столетии знал о существовании У рана и Нептуна. - И?
У ран был открыт в 18 веке, а Нептун в 19.
What's the matter?
Well, what's the matter is that... that Joachim Stiller from the 16th century knew about the existence of Uranus and Neptune.
- So? Uranus was only discovered in the 18th century and Neptune in the 19th.
Скопировать
Дело в том, что... что Иоахим Стиллер в 16 столетии знал о существовании У рана и Нептуна. - И?
У ран был открыт в 18 веке, а Нептун в 19.
Разве они не существовали до того?
Well, what's the matter is that... that Joachim Stiller from the 16th century knew about the existence of Uranus and Neptune.
- So? Uranus was only discovered in the 18th century and Neptune in the 19th.
Didrt they exist before then?
Скопировать
Король Дункан мертв?
Сможет ли океан Нептуна смыть с моих рук эту кровь?
Этот голос.
Is King Duncan dead?
Will all great Neptune's ocean wash this blood clean from my hands?
That voice.
Скопировать
Они глаза мне вырвут!
Нет, весь великий океан Нептуна
Не смоет эту кровь с моей руки! Скорей побагровеют волны моря, Зардеет зелень их.
Ha! They pluck out mine eyes.
Will all great Neptune's ocean wash this blood clean from my hand?
No, this my hand will rather the multitudinous seas in incarnadine, making the green one red.
Скопировать
Сатурн и его огненные кольца.
Уран, Нептун и Плутон.
Вы увидите Солнце, вулкан, покрытый вулканами, самопожирающий мир огня.
You'll see Saturn and it's fiery ring.
You'll see Uranus, Neptune and Pluto.
You'll see the Sun, a volcano blistered with volcanoes, a self-devouring world of fire.
Скопировать
Очень сильный отлив, но все равно прекрасно.
Слияние с могучим Нептуном.
Боже, отец О'Нилл, да вы просто язычник.
Communing with mighty Neptune.
Really, Father O'Neill, too pagan of you.
You'll be excommunicated. Your soul's already in mortal danger as it is.
Скопировать
Прямо сейчас. Правда?
Пойди причастись могучему Нептуну.
А где наш отец О'Нилл?
I'll be right up.
Go commune with mighty Neptune awhile, all right?
Where's our new Father O'Neill? I sent him out for a dip.
Скопировать
Ну, нету нам другого ходу Будоражить дно.
Стал Нептун невыносим, Нам он супротив
Хочет высушить трясину, Вычистить залив.
There's no other way for us To muddle the bottom of the sea.
Our Neptune gotjust insufferable, Going against us all,
He wants to make the quagmire arable And clean the bay of gall.
Скопировать
Могилы стояли без жильцов, а мертвецы на улицах невнятицу мололи.
В огне комет кровавилась роса, На солнце пятна появлялись; месяц, На чьем влиянье зиждет власть Нептун
Нэнси.
The graves stood tenantless, and the sheeted dead did squeak and gibber in the Roman streets:
As stars with trains of fire and dews of blood disasters in the sun, and the moist star upon whose influence Neptune's empire stands...
Nancy.
Скопировать
Зубная паста "Марс".
Соль для ванн "Нептун".
Названы в честь ложных богов.
Mars toothpaste.
Neptune bath salts.
Taken from the names of false gods.
Скопировать
... Неисправныйзапахо-дроссель, сыр на линзе, кто знает...
Господин мэр, мы только что получили сообщение с Нептуна.
Гигантский ...ком мусора пролетел рядом.
... afaultystenchcoil, cheese on the lens, who knows?
We just got this transmission from Neptune!
RECORDED VOICE: Giant garbage ball passed close by.
Скопировать
С каким?
С этим или с миром Нептуна?
Нет, серьезно.
Which one?
This one or neptune?
No, really.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нептун?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нептун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение