Перевод "Нептун" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Нептун

Нептун – 30 результатов перевода

Меня зовут Винсент Ванлоу. О нет.
Я родился в Нептуне.
Я живу в Нептуне.
I'm Vincent Vanlowe.
I was born in Neptune.
I live in Neptune.
Скопировать
Я живу в Нептуне.
Моя семья и мои друзья живут в Нептуне.
Поэтому то, что происходит в городе, так сильно меня волнует.
I live in Neptune.
My friends and family live in Neptune.
That's why what happens in our city concerns me so much.
Скопировать
Я Винсент Ванлоу, и я прошу ваших голосов.
Винни Ванлоу был поддержан ассоциацией домовладельцев города Нептуна.
Перейдем от нелепого к высокому,
I'm Vincent Vanlowe, and I'm asking for your vote.
Vinnie Van Lowe has been endorsed by the Neptune Homeowners Association.
Well, from the ridiculous to the sublime,
Скопировать
Твой любовничек свалил из города.
Я спросил твоего любовничка куда он собрался, и твой любовничек сказал "на Нептун", и что вернется завтра
А потом твой любовничек стукнул меня по башке и заржал.
Well, your lover's out of town.
And I asked your lover where he was going... and your lover said, "Neptune," and that he'd be back tomorrow.
And then your lover punched me in the head and laughed.
Скопировать
Сатурн и его огненные кольца.
Уран, Нептун и Плутон.
Вы увидите Солнце, вулкан, покрытый вулканами, самопожирающий мир огня.
You'll see Saturn and it's fiery ring.
You'll see Uranus, Neptune and Pluto.
You'll see the Sun, a volcano blistered with volcanoes, a self-devouring world of fire.
Скопировать
Они глаза мне вырвут!
Нет, весь великий океан Нептуна
Не смоет эту кровь с моей руки! Скорей побагровеют волны моря, Зардеет зелень их.
Ha! They pluck out mine eyes.
Will all great Neptune's ocean wash this blood clean from my hand?
No, this my hand will rather the multitudinous seas in incarnadine, making the green one red.
Скопировать
Именем короля!
Костоправ, проклятие Нептуна.
Вы устроили ловушку и за это вы умрете на пике.
In the king's name!
Sawbones, ye Neptune's curse.
Ye've laid a trap and for that you'll die by the pike.
Скопировать
Король Дункан мертв?
Сможет ли океан Нептуна смыть с моих рук эту кровь?
Этот голос.
Is King Duncan dead?
Will all great Neptune's ocean wash this blood clean from my hands?
That voice.
Скопировать
Мы на курсе.
Следующий отрезок через 34 минуты, массив Нептун.
Курс два-четыре-ноль.
We're in the lane.
Next leg 34 minutes to the Neptune Massif.
Course 2-4-0 .
Скопировать
Места по боевому расписанию!
Далеко еще до массива Нептун?
- Сколько?
-Battle stations!
How long to Neptune Massif?
-How long?
Скопировать
Ну, нету нам другого ходу Будоражить дно.
Стал Нептун невыносим, Нам он супротив
Хочет высушить трясину, Вычистить залив.
There's no other way for us To muddle the bottom of the sea.
Our Neptune gotjust insufferable, Going against us all,
He wants to make the quagmire arable And clean the bay of gall.
Скопировать
Потому что, к сожалению, это неверно.
не имеют абсолютно ничего общего с пятью идеальными телами как показали позднейшие открытия Урана, Нептуна
Но Кеплер проводил всю свою жизнь, преследуя этот геометрический фантом.
Because, unfortunately, it was wrong.
The true orbital sizes of the planets we now know have absolutely nothing to do with the five perfect solids as the later discovery of Uranus, Neptune and Pluto shows.
But Kepler spent the rest of his life pursuing this geometrical phantasm.
Скопировать
Мы увидим, что Солнце окружено четырьмя гигантскими облачными газовыми планетами:
голубой Нептун и его ледяной спутник Тритон.
Следом за ним, Уран с его тёмными кольцами, предположительно состоящими из органической материи.
We would discover it surrounded by four giant, cloudy, gas worlds:
Blue Neptune and its frozen moon, Triton.
And then farther in, Uranus and its dark rings made perhaps of organic matter.
Скопировать
Хорошо, это, например.
Нептун?
Это - классика.
Well, that, for example.
Neptune?
That's a classic.
Скопировать
Вы , духи гор, ручьев , озер, лесов!
И вы , что на брегах морских резвитесь, Что гоните Нептуна в час отлива И от него опять потом бежите,
Вы , крошки эльфы , что при лунном свете В незримой пляске топчете траву, Которую потом обходят овцы !
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves;
And ye that on the sands with printless foot do chase the ebbing Neptune, and do fly him when he comes back;
you demi-puppets that by moonshine do the green sour ringlets make, whereof the ewe not bites;
Скопировать
Нельзя забывать о планетах. Конечно.
Меркурий, Нептун и так далее. Музыка сфер!
Музыка! Если музыка будет любовной пищей...
Of course, Mercury and Neptune and so forth.
The music of the spheres.
If music be the food of love.
Скопировать
С минуты той, как умерла царица, жизнь для меня такой позор, что боги гнушаются бесчестием моим.
Я, кто мечом мог мир дробить на части и на хребте зеленого Нептуна мог воздвигать большие города из кораблей
Ты мне поклялся, Эрос, что в крайности, когда позор неотвратимый, гибель конечная мне будут угрожать, что ты тогда по моему приказу меня убьешь.
Since Cleopatra died, I have lived in such dishonour, that the gods Detest my baseness.
I, that with my sword Quarter'd the world, and o'er green Neptune's back
With ships made cities, condemn myself to lack The courage of a woman art sworn, Eros,That, when the exigent should come, which now Is come indeed, on my command, Thou then wouldst kill me:
Скопировать
Так вот чем ты тут развлекаешься.
Все это случится, когда У ран окажется в квадратуре к Марсу, а Лев в секстиле к Нептуну.
О, это же гороскоп, как в газетах.
So that's the kind of thing you enjoy.
All this shall occur when Uranus is situated in the Mars quadrant and Leo in the Neptune sextile.
Oh, it's a horoscope, like in the newspaper.
Скопировать
Дело в том, что... что Иоахим Стиллер в 16 столетии знал о существовании У рана и Нептуна. - И?
У ран был открыт в 18 веке, а Нептун в 19.
Разве они не существовали до того?
Well, what's the matter is that... that Joachim Stiller from the 16th century knew about the existence of Uranus and Neptune.
- So? Uranus was only discovered in the 18th century and Neptune in the 19th.
Didrt they exist before then?
Скопировать
Почему?
Мы можем встретиться позже в "Нептуне".
Там выступает Вера Круз.
Why?
We can meet you later at the Neptuna.
Vera Cruz is showing.
Скопировать
Что случилось?
Дело в том, что... что Иоахим Стиллер в 16 столетии знал о существовании У рана и Нептуна. - И?
У ран был открыт в 18 веке, а Нептун в 19.
What's the matter?
Well, what's the matter is that... that Joachim Stiller from the 16th century knew about the existence of Uranus and Neptune.
- So? Uranus was only discovered in the 18th century and Neptune in the 19th.
Скопировать
Где он сейчас?
В Отеле Нептун.
- И что ты там делала?
Where is he now?
The Hotel Neptune.
- And what were you doing there?
Скопировать
Твой отец хотел бы видеть это.
Сегодня вечером Плутон и Нептун на одной линии с Ураном.
Это - первая стадия парада всех девяти планет, достигающия высшей точки во время полного солнечного затмения.
My father would love to have seen this.
Tonight Pluto and Neptune align with Uranus.
It's the first stage of the alignment of all nine planets culminating in a full solar eclipse.
Скопировать
Варп 4,5 в следующий четверг.
до Нептуна и обратно за шесть минут.
Давайте взглянем на боковые сенсоры. Дай мне сек.
"I've got strength of the soul"
"And no one's gonna bend or break me"
"I can reach any star"
Скопировать
Они ютятся вокруг Солнца, почти не имея собственного внутреннего тепла, крошечные планеты с твёрдой поверхностью. Одна из них - красивая голубая планета под названием Земля.
которые только сейчас научились бороздить просторы космоса, чтобы изучить вблизи Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун
Путешествиями людей ради исследования внешних пределов Солнечной системы занимаются пока что только в одном месте на Земле, в Лаборатории реактивного движения Национального управления по воздухоплаванию и исследованию космического пространства в Пасадене, штат Калифорния.
They huddle about the sun with almost no internal heat of their own tiny places with solid surfaces one of which is a blue and pretty world called Earth.
Half-covered with clouds it is the home planet of travelers who have just learned to sail the sea of space to investigate close-up Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune its brothers and sisters in the family of the sun.
Human voyages of exploration to the outer solar system are controlled, so far, from a single place on the planet Earth the Jet Propulsion Laboratory of the National Aeronautics and Space Administration in Pasadena, California.
Скопировать
Встреча с Юпитером придала ускорение "Вояджеру" и направила его к Сатурну.
Гравитация Сатурна направит его к Урану и в этом космическом бильярде, после Урана, он устремится мимо Нептуна
И если когда-нибудь в далёком будущем "Вояджер" встретит жителей другой цивилизации, он доставит им послание.
Voyager's passage by Jupiter accelerated it in a close encounter with the planet Saturn.
Saturn's gravity will propel it on to Uranus and in this game of cosmic billiards, after Uranus it will plunge on past Neptune, leaving the solar system and becoming an interstellar spacecraft destined to wander forever the great ocean between the stars.
And if Voyager should, sometime in its distant future encounter beings from some other civilization in space it bears a message.
Скопировать
Мы создали корабли, которые плывут по космическому океану.
Юпитер, три четверти миллиарда километров от Солнца; Сатурн - 1,5 миллиарда, Уран - 3 миллиарда; и Нептун
На нашем корабле воображения мы повторяем маршрут "Вояджеров" до Сатурна и далее.
We have made the ships that sail the sea of space.
We travel past Jupiter three quarters of a billion kilometers from the sun Saturn, one and a half billion, Uranus, three billion and Neptune, four and a half billion kilometers away.
In our ship of the mind we retrace the itinerary of the two Voyager spacecraft on their journeys to Saturn and beyond.
Скопировать
Очень сильный отлив, но все равно прекрасно.
Слияние с могучим Нептуном.
Боже, отец О'Нилл, да вы просто язычник.
Communing with mighty Neptune.
Really, Father O'Neill, too pagan of you.
You'll be excommunicated. Your soul's already in mortal danger as it is.
Скопировать
Прямо сейчас. Правда?
Пойди причастись могучему Нептуну.
А где наш отец О'Нилл?
I'll be right up.
Go commune with mighty Neptune awhile, all right?
Where's our new Father O'Neill? I sent him out for a dip.
Скопировать
Могилы стояли без жильцов, а мертвецы на улицах невнятицу мололи.
В огне комет кровавилась роса, На солнце пятна появлялись; месяц, На чьем влиянье зиждет власть Нептун
Нэнси.
The graves stood tenantless, and the sheeted dead did squeak and gibber in the Roman streets:
As stars with trains of fire and dews of blood disasters in the sun, and the moist star upon whose influence Neptune's empire stands...
Nancy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нептун?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нептун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение