Перевод "размерность" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение размерность

размерность – 30 результатов перевода

Но это не подготовило их к густым зарослям деревьев, зубчатым виноградным лозам, шипам кустарников... But it didn't prepare them for thicket of trees, spiked vines, thorn bushes почти перпендикулярным утесам, 90-сто градусной температуре, насекомым... ...almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures, insects...
-Это переросло из неприятной маленькой войны, в войну средне-размерную.
Большинство Вьетнамцев все еще продолжает сражаться и большей частью гибнет... The Vietnamese are still doing most of the fighting and most of the dying но неделя за неделей, число американских жертв повышается. ...but week after week, American casualty figures go up.
But it didn't prepare them for thick et of trees, spik ed vines, thorn bushes almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures, insects...
This has changed from a nasty little war to a nasty middle-sized war.
The Vietnamese are still doing most of the fighting and most of the dying but week after week, American casualty figures go up.
Скопировать
- Во-первых, мы поднимаем руку, когда хотим что-то сказать.
Во-вторых, размер не имеет значения.
- Что-нибудь ещё?
-Firstly, we raise our hand when we have something to say.
-Secondly, size does not matter.
-Anything else?
Скопировать
О, господи!
Помните, мы пытаемся уменьшить ваш размер на 15%.
Вы тянете спереди, я буду тянуть сзади.
Oh, my God!
Remember, we are trying to reduce your body size by 15 per cent.
You hold the front, I'll hold the back.
Скопировать
Это самый маленький размер, какой у нас носят.
На меньший размер не поступали заказы.
Тогда мы сделаем заказ.
Well, that's the smallest size we carry.
We don't get no call for small ones around here.
It'll have to do then.
Скопировать
Но то, что я видел было значительно больше микроба.
Восприятие размерности часто искажается в потоке материи.
Ваши ощущения стали гиперболизированными.
But what I saw was much bigger than a microbe.
Normal spatial relationships are often distorted within the matter stream.
Your perceptions may have been exaggerated.
Скопировать
Мне нравятся ваши костюмчики.
Наверно чертовски трудно было найти 68-й размер на толстяка и 12-й на карлика.
Я хочу предложить сделку.
Oh, I love your suits.
It must be a bitch gettin' a size 68 extra-fat and a 12 dwarf.
I came to make a deal.
Скопировать
С ним.
Я часто слышу, что размер не важен.
Как это было?
Him.
I often hear that size doesn't matter.
How was it?
Скопировать
Погодите, лесбийская связь не считается?
Размер не имеет значения!
И нежно-нежно ласкаешь её вдоль всей линии.
Sodomy has not?
- Length is unimportant.
Then slowly with her calf up ...
Скопировать
Уже?
Да, но размер не подошёл.
У нас есть магазин в котором осталось одно платье подходящего размера.
-Already?
-But it didn't fit.
There's a store here with one left in her size.
Скопировать
Ну, уж, конечно, не мне. Открой.
Я подумал у тебя шестой размер, но ты здорово бы смотреласыв четвертом.
Оно прекрасно.
Open it.
I thought you were probably a six, but would look very nice as a four.
It's beautiful.
Скопировать
- Она уменьшается.
- Ее размер не меняется.
Это мы удаляется на большой скорости.
- It's shrinking.
- Its size remains constant.
Rather, it is we who are moving away at extreme velocity.
Скопировать
Но бедный квадрат не мог этого сделать.
Но, может быть, интереснее будет вопрос о более высоких размерностях.
Как насчет четвертого измерения?
And the poor square will be unable to comply.
But maybe more interesting is the other direction in dimensionality.
What about the fourth dimension?
Скопировать
Для меня главное - количество.
Не размер, не качество, а количество.
По маленькому куску, но на каждом поезде, вот что для меня важно.
And that's the way it is. Especially with me.
The object is more. Not the biggest and the beautifullest, but more.
It's like a little piece on every car... is what counts.
Скопировать
Я его купил для одной моей образованной знакомой барышни.
Может, размер не тот, я был несколько под шофе, когда покупал его.
Образованная женщина?
I bought it for an educated woman friend of mine.
It may not fit, I was rather pissed when I bought it.
An educated woman?
Скопировать
Как бы то ни было, Баффи, когда речь идет об истреблении...
- Размер не имеет значения?
- Они все оставят тебя, ты же знаешь.
Be that as it may, Buffy, when it comes to slaying...
- Size doesn't matter?
- They're all going to abandon you, you know.
Скопировать
Фирма небольшая, но дела продвигаются успешно.
Ну, размер не имеет значения.
Меня привлекает возможность работать с успешной женщиной.
We're a small firm, but we've built a very successful business.
Oh, well, size doesn't matter to me.
What does excite me though is the chance to work with a successful woman.
Скопировать
Компьютер, обработать изображение из файла Сиско 3-7-6.
Уменьшить размер на 75 процентов.
Oго.
Computer, process Sisko image file 3-7-6.
Reduce in size 75 percent.
Oh.
Скопировать
- Да?
Я перерисовываю 32-ой размер на ярлыке на 31-ый на всех моих джинсах.
Теперь ты знаешь....
- Yeah?
I change the 32 waist on the label to a 31 on all my jeans.
So you know...
Скопировать
В Галактике миллионы планет и звезд.
Когда вы поймете, что размер не имеет значения?
Даже что-то очень важное может быть очень маленьким.
A galaxy's millions of stars and planets.
When will you learn that size doesn't matter?
If something's important, it doesn't mean it's not small.
Скопировать
Ваш дом в Корнуолле такой же большой?
Размер не имеет значения. Разве не это вы, женщины, нам говорите?
Надеюсь, здесь нет дворецкого
Is your pad in Cornwall this big? Size isn't everything.
Isn't that what you women tell us?
Hope there's no butler.
Скопировать
Вот видишь, Донна?
Размер не имеет значения.
- Уж мне можешь не рассказывать.
See, Donna?
Size doesn't matter.
- Oh, you don't have to tell me.
Скопировать
Не знаю.
Средний размер, но там есть и большие.
Надо же.
I don't know.
It's a medium, but they said it runs large.
-You don't have to try it on.
Скопировать
Стойте, стойте.
Одно дело относительный размер, но вы говорите...
-...то есть, Германия не там, где мы думаем?
Wait, wait.
Relative size is one thing, but you' re telling me...
-... Germany isn't where we think?
Скопировать
Он большой.
Размер не меньше 45.
Вполне может быть от лётного ботинка.
It's a big one.
At least size 12.
Possible match for a flying boot.
Скопировать
Хорошо, я не собираюсь мерить нулевой размер, потому что я не влезаю в него.
Я влезла в 4 размер, но я не собираюсь уходить из магазина с 4 размером.
Я собираюсь уйти из магазина с пакетами нулевого размера.
Okay, I'm not gonna try on the size zero because I won't fit into the size zero.
I fit into the size four, but I'm not gonna leave the store with a bunch of size fours.
I'm gonna leave the store with a bunch of size zeroes.
Скопировать
- Сколько их еще там?
- Она должна быть измерена в каждой размерности.
Но она не может иметь 37 размеров!
-How much more of this is there?
-It has to be measured in every dimension.
But it can't have 37 dimensions!
Скопировать
.
Мне пришлось угадывать твой размер, но думаю я все выбрала верно.
Я не пойду.
(PANTING)
I had to guess your measurements, but I think I did all right.
I'm not going.
Скопировать
Я должно быть дала вам неправильный номер, потому что эти костюмы - точно не моего мужа.
Не тот размер, не тот цвет, все не то.
Какой номер телефона?
I must have given you the wrong number, because these suits... they're definitely not my husband's.
Wrong size, wrong color, just wrong, wrong, wrong.
What's the phone number?
Скопировать
Какого они размера?
Не умею определять размер на глаз, особенно у детей.
Они все такие упитанные.
What size are they?
I can't tell what size anybody's supposed to be.
Kids. All so fat.
Скопировать
Ты знаешь о чём я.
Не пятый размер, но для сайта сгодится.
Эта стерва никогда не светит сиськами.
You know exactly what I'm talking about.
I've seen better cleavage, but it'll look great on your web site.
She's never shown her tits before.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов размерность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы размерность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение