Перевод "разрушительно" на английский
Произношение разрушительно
разрушительно – 30 результатов перевода
Они могут понадобиться.
Это была жестокая атака, очень разрушительная.
К счастью, мы держим оборону.
They may be needed.
It was a vicious attack, extremely destructive.
Fortunately, our defences are firming.
Скопировать
При сопротивлении делайте то, что нужно.
Разрушительные батареи, вычислить орбиту звездолета.
Готовьте залп полной мощности.
If they resist, do what is necessary.
Planetary disrupter banks, calculate orbit of star cruiser now circling.
Stand by to fire, full power.
Скопировать
Готовьте залп полной мощности.
Советник, разрушительные батареи наведены на цель.
Ждем приказа.
Stand by to fire, full power.
Councilman, planetary disrupter banks locked onto target.
Standing by.
Скопировать
Это вещество и прибор, которые предотвращают атаки на нас.
Если какая-либо разрушительная энергия касается нашего корабля, происходит обратная реакция равной силы
У вас осталось две минуты.
It is a material and a device which prevents attack on us.
If any destructive energy touches our vessel, a reverse reaction of equal strength is created, destroying...
You now have two minutes.
Скопировать
Хорошо.
У этой женщины есть разрушительная сила, но она нацелена только на одного человека в конкретное время
Когда она вновь появится, остальные могут защитить того, за кем она явится, с помощью тел. Никакое оружие не влияет на нее.
All right.
Whatever destructive power this woman has seems to be aimed at one specific person at one specific time.
If I'm correct, when she reappears, the other two might be able to protect the one she's after by interposing their bodies. No weapons seem to affect her.
Скопировать
А если это обожжет мою жену?
- У вас есть что-нибудь менее разрушительное?
- Конечно. Мой шедевр!
But what if it scorches my wife's peach?
- Don't you have anything less drastic?
- Sure, my masterpiece!
Скопировать
Где?
Разрушительное оружие, завершено и проверено.
Подготовьтеськ демонстрацииэффективности.
Where?
Destructive weapons to be fitted and tested!
Prepare for demonstration of effectiveness.
Скопировать
Мне нужно, чтобы вы установили соединение между ТАРДИС и ускорителем. Так я смогу получить прямой доступ к реактору.
ее в ускоритель и разогнать, так что вместо постепенного нарастания энергии аксоны получат один, но разрушительный
- Что еще мы можем сделать?
I'd like you to give me a link from the TARDIS to the accelerator... so that I can get straight through to the main reactor.
Now what I propose to do is this... stack up as much power as the TARDIS will take, then channel it back through the accelerator and boost it, so that instead of the gradual power build-up that Axos expects,
- What else can we do? - Nothing very much.
Скопировать
Если мы его потеряем... то потеряем все политические контакты и половину всей власти.
Другие семьи Нью-Йорка примкнут к Солоццо... во избежание долгой разрушительной войны.
Сейчас почти 1 946 год.
If we lose the old man, we lose the political contacts and half our strength.
The other New York families might support Sollozzo to avoid a long war.
This is almost 1946.
Скопировать
Я так и думал, что это была ошибка.
Мистер Скотт, разрушительные лучи исчезли.
Держите оборону, мистер Деполь.
I thought perhaps it was all a mistake.
Mr. Scott, disrupter beams are no longer hitting us.
Maintain status, Mr. DePaul.
Скопировать
- Хорошо. Так, Билли, начнем.
По ленте, это Разрушительная Команда, пять к одному.
Черный Проказник второй, Беглец третий.
Okay, Billie, here we go.
At the wire, it's Wrecking Crew, the winner by five.
Black Mischief, second;
Скопировать
Черный Проказник второй, Беглец третий.
Разрушительная Команда... 3 к одному.
Это наш мальчик.
Black Mischief, second;
Whichaway, third. Wrecking Crew was...
3 to 1.
Скопировать
Генри?
У нас есть в Бельмонте 3 к одному - Разрушительная Команда.
Да?
Henry?
Here we go, Henry. We got a 3 to 1 at Belmont...
Yeah?
Скопировать
- На шестом забеге в Бельмонте.
Выиграет Разрушительная Команда, на втором месте
- Черный Проказник,.. Беглец на третьем.
- In the sixth race at Belmont.
Wrecking Crew to win; Black Mischief to place;
Whichaway to show.
Скопировать
Не могли бы вы поторопиться, пожалуйста?
Разрушительная Команда 3 к одному, Долина Слез - четыре,..
...Черный Проказник - пять, Беглец - шесть,..
Would you hurry up there, please?
Wrecking Crew is 3 to 1; Vale Of Tears, four;
Black Mischief, five;
Скопировать
Можете поставить на другой забег, если хотите.
Разрушительная Команда на втором месте.
Беглец следующий, затем Черный Проказник м Долина Слез.
You can bet on another race if you care to.
Going into the backstretch, it's Wrecking Crew by two.
Whichaway a half, Black Mischief and Vale Of Tears driving on the outside.
Скопировать
Боже!
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда... ...после него Беглец и Долина Слез.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
Jesus!
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
Whichaway a length, and Vale of Tears. It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
Скопировать
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда... ...после него Беглец и Долина Слез.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
Whichaway a length, and Vale of Tears. It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Скопировать
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Whichaway a length, and Vale of Tears. It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Black Mischief is second by a head... Whichaway is third, followed by Vale Of Tears.
Скопировать
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Надо было ставить на Разрушительную Команду.
Начался дождь над Парком Риверсайд.
Black Mischief is second by a head... Whichaway is third, followed by Vale Of Tears.
You should've had your money on Wrecking Crew.
It's raining and the track is sloppy at Riverside Park.
Скопировать
Начался дождь над Парком Риверсайд.
В Бельмонте, победитель Разрушительная Команда,.. ...принес $6, 4.20 и 2.80.
Черный Проказник, 4.60 и 3.20.
It's raining and the track is sloppy at Riverside Park.
At Belmont, the winner, Wrecking Crew... paid $6, 4.20 and 2.80.
Black Mischief, 4.60 and 3.20.
Скопировать
Полковник, мне не нужна вода.
Нужен разрушительный огонь. Огонь в сердце может погасить только вино.
Там папа! Так он не умер!
"...
I want the destructive fire that the thirst of this heart..."
"...with wine I'll quench..."
Скопировать
"Прах" является большой проблемой для телепатов, так как позволяет совершить нечто вроде телепатического изнасилования.
усиливает скрытый телепатический ген, который есть у большинства людей, и на несколько часов придаёт ему разрушительную
- Да, мы об этом слышали.
Dust is a major problem for telepaths... because it allows the user to commit a kind of telepathic rape.
The drug enhances the latent telepathic gene in most humans... and gives it a destructive power for several hours.
Yeah, we've heard about it.
Скопировать
Это предсказано!
твоя нога ступит на это самое богохульное из всех мест, ты выпустишь на эту Землю разруху и рок, самую разрушительную
Силу!
It is forseen!
If you set foot in that most blasphemous place you will unleash upon this Earth destruction and doom of the highest most deadly
Power!
Скопировать
Вперёд, вперёд!
В том, что городские власти называют самым ужасным разрушительным актом... со времён взрывов во Всемирном
И многие, очень многие этим недовольны
Go, go!
In what city officials are describing as the worst act of destruction... since the World Trade Center bombing... hundreds of thousands of people have jammed the streets... in the largest evacuation in this city's history.
And many people, many, many people are not happy about it.
Скопировать
Когда любовь мальчика делает кролика настоящим...
Не трогай её, на твоих пальцах разрушительное масло.
Тогда держи её подальше от волос Росса.
When the boy's love makes the rabbit real....
Don't touch it because your fingers have destructive oils.
Then you'd better keep it away from Ross' hair.
Скопировать
- Это - Лексс.
Самая мощная разрушительная сила на свете.
По-моему, заходить туда - не очень хорошая идея.
It's the Lexx
- the most powerful destructive force ever built
I don't think it's necessarily a good idea to go up there
Скопировать
Я слышал их мысли, чувства, видел их глазами.
И все время, пока вы были связаны, вы не чувствовали ничего негативного - ни скрытых планов, ни разрушительных
Нет.
I heard their thoughts, felt their feelings, saw through their eyes.
And, in all the time you were linked, you never sensed anything negative-- no hidden agenda, no destructive intent?
No.
Скопировать
Если вы отправитесь на Z'Ha'Dum, вы погибните.
Каждое из этих устройств обладает ужасающей разрушительной силой.
В терминах человеческой науки это означает ядерный взрыв от 500 до 600 мегатонн.
If you go to Z'Ha'Dum, you will die.
Each of these devices carries terrible destructive force.
In human terms, they can deliver a thermonuclear blast of 5 or 600 megatons.
Скопировать
Весьма.
Борги - самая разрушительная сила, с которой мы сталкивались.
Они ассимилировали миллионы индивидуумов против их воли.
Very.
The Borg are the most destructive force we've ever encountered.
They've assimilated billions of individuals against their will.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разрушительно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разрушительно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
